CLIMAVENETA life2 User manual

Questo foglio istruzioni è parte integrante del libretto dell’appare -
hio sul quale è stato installato l’a essorio. A tale do umento si
rimanda per le AVVERTENZE GENERALI.
Comando a bordo fan- oil MT
l comando MT consente la regolazione dell’aria (3 velocità), la regola-
zione della temperatura tramite termostato elettronico, la selezione del-
lo stato di funzionamento estate/inverno e l’accensione/spegnimento
del fan-coil.
These instructions are an integral part of the booklet accompanying
the appliance on which the accessory is installe . Refer to this book-
let for the GENERAL RECOMMENDATIONS.
DESCRIZIONE DESCRIPTION
On boar controls MT
The MT control is used to regulate the air (3 speeds), the temperature
through electronic thermostat, to select the summer/winter mode of
operation and to switch the fan-coil on/off.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE CONTENTS OF THE KIT
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA
Dati te ni i Technical ata
Tensione di alimentazione upply voltage 230 V ~ ±10%
Frequenza di alimentazione upply frequency 50/60 Hz
Portata contatti Contact rating 2,5 A (cosØ ≥0.85; 230V)
Sonda aria remota Remote air probe NTC 10 kOhm @ T = 25 °C
Sonda acqua remota Remote water probe NTC 10 kOhm @ T = 25 °C
Campo di regolazione termostato Regulation range +14°C a 30°C
Temperatura di stoccaggio torage temperature -20 °C / +85 °C
Umidità massima di stoccaggio Max. storage humidity 90% (non condensante) (not condensing)
Temperatura di esercizio Working temperature 0 °C / +55 °C
Umidità massima di esercizio Max. working humidity 90% (non condensante) (not condensing)
Grado di protezione Index of protection P 30
Materiale contenitore Case material PC + ABS (autoestinguente V0) (flame retardant V0)
Colore Color RAL 9003 (bianco) (white)
Dimensioni Dimensions 120 x 75 x 25 mm
Peso Weight 0,150 kg
Des rizione Q.tà
Comando elettronico MT completo di sonde 1
Staffa di fissaggio 1
Viti di fissaggio 3
Foglio istruzioni 1
Description Qty.
MT electronic control with probes 1
Fastening bracket 1
Fastening screws 3
Instruction sheet 1
KIT COMANDO MT
MT CONTROL KIT
Manopola della temperatura
Temperature selector
La scelta della temperatura ambiente è
possibile regolando la posizione della
manopola alla temperatura desiderata
tra +14°C a +30°C.
Adjust the temperature as required by
turning the temperature selector from
+14°C to 30°C.
Led di segnalazione
Le escription
Led blu acceso: Termostato fan-coil in
chiamata
Blue Led: indicates fan-coil thermostat
call
Selettore delle funzioni
Function selector
Raffreddamento
Cooling
Riscaldamento
Heating
Spegnimento
Off
Selettore della ventilazione
Fan selector
Velocità di ventilazione massima
Maximum fan speed
Velocità di ventilazione media
Medium fan speed
Velocità di cazione minima
Minimum fan speed

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI DESCRIPTION OF FUNCTIONS
Modalità di funzionamento ESTIVA
La selezione della modalità Estiva avviene impostando il selettore della
modalità in corrispondenza del simbolo .
n questa modalità con termostato in hiamata le risorse vengono così
gestite:
- la valvola della modalità estiva è sempre ON;
- la valvola della modalità invernale è sempre OFF;
- le ventole sono sempre abilitate e funzionano alla velocità impostata
con il selettore ventola.
Con termostato soddisfatto le risorse vengono così gestite:
- la valvola della modalità estiva è sempre OFF;
- la valvola della modalità invernale è sempre OFF;
- le ventole sono sempre OFF.
Modalità di funzionamento INVERNALE
La selezione della modalità nvernale avviene impostando il selettore
della modalità in corrispondenza del simbolo .
n questa modalità con termostato in hiamata le risorse vengono così
gestite:
- la valvola della modalità estiva è sempre OFF;
- la valvola della modalità invernale è sempre ON;
- le ventole sono sempre abilitate, secondo la funzione Hot Start, e fun-
zionano alla velocità impostata con il selettore ventola.
Con termostato soddisfatto le risorse vengono così gestite:
- la valvola della modalità estiva è sempre OFF;
- la valvola della modalità invernale è sempre OFF;
- le ventole sono sempre OFF.
Funzione Hot Start
Disponibile in sola modalità riscaldamento. Questa funzione attiva la
ventilazione solamente se l’acqua è sufficientemente calda (T ≥32 °C).
SUMMER mo e of operation
The ummer mode is selected by setting the mode selector on the rela-
tive symbol .
In this mode, when the thermostat is activate the devices are mana-
ged as follows:
- the summer mode valve is always ON;
- the winter mode valve is always OFF;
- the fans are always enabled and operate at the speed set with the fan
speed selector.
When the set point is reache , the devices are managed as follows:
- the summer mode valve is always OFF;
- the winter mode valve is always OFF;
- the fans are always OFF.
WINTER mo e of operation
The Winter mode is selected by setting the mode selector on the rela-
tive symbol .
In this mode, when the thermostat is activate the devices are mana-
ged as follows:
- the summer mode valve is always OFF;
- the winter mode valve is always ON;
- the fans are always enabled according to Hot tart function, and
operate at the speed set with the fan speed selector.
When the set point is reache , the devices are managed as follows:
- the summer mode valve is always OFF;
- the winter mode valve is always OFF;
- the fans are always OFF.
Hot Start function
This function is available only in heating mode and it only activates the
fan if the water is hot enough (T ≥32 °C).
INSTALLAZIONE
l montaggio deve essere effettuato da personale qualificato.
- Prima di installare il comando è necessario togliere l’alimentazione al
fan-coil.
- l kit è predisposto per essere collegato ad un fan-coil taglia 100-200
con attacchi idraulici a DX (comando elettrico a SX).
Se la taglia o la posizione degli attacchi è diversa da quella predefini-
ta spostare il comando nella posizione corretta (fig. A).
- Fissare la staffa con l'ausilio delle viti fornite a corredo del kit.
- Togliere il mantello seguendo quanto illustrato nel manuale d’installa-
zione del fan-coil.
- Far passare i cablaggi attraverso l’apertura sul supporto comando,
ricavata sulla basetta.
- Collegare il cablaggio alla morsettiera del fan-coil seguendo lo sche-
ma elettrico (fig. 1).
- Se è necessario collegare le valvole aprire il comando separando il
guscio superiore dal guscio inferiore premendo i ganci in plastica con
un cacciavite, facendo leva sulle linguette di trattenimento (fig. 2).
- Far passare la sonda acqua attraverso il foro posto sul fianco struttu-
rale del fan-coil (fig. 3).
- Posizionare il bulbo della sonda sul tubo di ingresso acqua.
l bulbo deve aderire perfettamente alla superficie del tubo, affinché
rilevi la corretta temperatura acqua.
Nel caso di impianto a 4-Tubi, posizionare il bulbo sul tubo di ingresso
acqua calda. Se presente la valvola, posizionare il bulbo a valle (dopo
la valvola, lato impianto) (fig. 4).
- Posizionare il bulbo della sonda aria nella clip (fig. 5).
l comando è sprovvisto di trasformatore di isolamento, quindi nelle
sonde è presente tensione pericolosa (230VAC).
Un errato posizionamento della sonda acqua compromette il corretto
funzionamento della funzione Hot Start.
La sconnessione della sonda acqua inibisce le funzioni Hot Start.
- Premere leggermente sul comando per agganciarlo al supporto.
- Rimontare il mantello.
- Ridare tensione al fan-coil.
INSTALLATION
Qualified personnel must carry out the installation.
- Before installing the control, cut off the power supply to the fan-coil.
- The kit is ready to be connected to a size 100-200 fan coil with water
connections on the right (electrical control unit on the left).
If the size of the fan coil or position of the connections is different from
the standard, move the control unit to the other side (fig. A)
- Fasten the bracket using the screws supplied in the kit.
- Remove the housing, following the illustrations in the fan-coil installa-
tion booklet.
- Pass the cables and the sensors through the hole made in the control
support.
- Connect the wiring to the fan coil terminal block, with reference to the
wiring diagram (fig. 1).
- If the valves need to be connected, open the control unit, separating
the top and bottom shells by pressing the plastic catches with a
screwdriver and levering against the fastening tabs (fig. 2).
- Insert the water temperature sensor through the hole on the side of
the fan coil (fig. 3).
- Place the sensor bulb on the water inlet pipe.
To ensure correct water temperature measurements, the bulb should
be in perfect contact with the surface of the pipe.
For 4-pipe systems, place the bulb on the hot water inlet pipe.
If the valve is fitted, place the bulb downstream (after the valve, on
the system side) (Fig. 4).
- Fit the air temperature sensor bulb into the clip (fig. 5).
The control has no isolation transformer, then in the probes there is
dangerous voltage (230VAC).
An incorrect position of the water probe undermines es the function-
ing of Hot tart function.
The water probe disconnection inhibits Hot tart function.
- Gently press the control for hanging on the support.
- Replace the housing.
- Reconnect the fan-coil to the power supply.

ON
OFF
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
ABCDEABCDE
COMANDO DX
DX CONTROL
COMANDO SX
SX CONTROL
A
A = L FE 102-202
B = L FE 302-402
C = L FE 502-602
D = L FE 702-802
E = L FE 902-1002
MORSETTIERA
COLLEGAMENTO
COMANDO
TERMINAL BOARD
TO BE CONNECTED
TO THE CONTROL
1 2
SONDA ACQUA
DA POSIZIONARE
WATER PROBE
READY TO BE
POSITIONED
4
PASSAGGIO CAVI
ELETTRICI/SONDE
ARIA E ACQUA
ELECTRICAL
CABLES/AIR +
WATER PROBES
WAY THROUGH
3
POSIZIONE
SONDA ARIA
AIR PROBE
POSITION
5

CONFIGURAZIONE DEL COMANDO MT CONFIGURATION OF THE MT CONTROL
Ingressi analogi i
ngresso per sonda aria (remoto):
- ingresso analogico utilizzato per la termoregolazione;
- lunghezza sonda: 1500 mm;
- posizione sensore: ripresa.
ngresso per sonda acqua:
- ingresso analogico utilizzato per il rilevamento della temperatura del-
l’acqua e/o della batteria;
- lunghezza sonda: 2000 mm;
- posizione sensore nella configurazione senza valvole: inserito in un
bulbo di rame in diretto contatto con il tubo di rame dell’acqua.
Us ite digitali
Comando YV1 valvola (max 1,5 A).
Consente l’apertura della valvola di mandata ed il conseguente flusso
dell’acqua nella batteria, come di seguito riportato:
- impianto a 2 tubi: la valvola gestisce o il circuito COOL o il circuito
HEAT;
- impianto a 4 tubi: la valvola gestisce solo il circuito COOL;
Posizionare sonda acqua su batteria acqua calda.
Comando YV2 valvola (max 1,5 A).
Consente di pilotare, a seconda dell’applicazione:
- impianto a 4 tubi: la valvola di mandata del circuito HEAT.
Analog inputs
Air sensor input (remote):
- analog input used for temperature control;
- sensor length: 1500 mm;
- sensor position: intake.
Water sensor input:
- analog input used for measuring the temperature of the water or the
coil;
- sensor length: 2000 mm;
- sensor position without valve: inserted in a copper bulb in direct con-
tact with the copper water pipe.
Digital outputs
YV1 Valve control (max 1,5 A).
This is used for opening of the delivery valve and the consequent flow
of water into the coil, as described below:
- 2-pipe system: the valve controls either the COOL circuit or the HEAT
circuit;
- 4-pipe system: the valve controls just the COOL circuit.
Place the water probe on the hot water coil.
YV2 Valve control (max 1,5 A).
This is used to govern, according to the application:
- 4-pipe system: the delivery valve of the HEAT circuit.
PRIMA MESSA IN SERVIZIO FIRST TIME OF USE
Posizionare l’interruttore generale dell’impianto su “ON”.
Attivazione
- Selezionare la modalità di funzionamento posizionando il selettore di
funzione sulla modalità desiderata.
- Selezionare la ventilazione posizionando il selettore in prossimità del-
la velocità desiderata.
- Regolare la temperatura desiderata ruotando il selettore di temperatura.
Disattivazione
- Posizionare il selettore di funzione sul simbolo .
Put the installation on/off switch to “ON”.
Switching on
- elect the mode of operation by putting the function selector to the
required mode.
- elect the fan speed by putting the selector to the required speed.
- et the required temperature by turning the temperature selector.
Switching off
- Put the function selector to the symbol .
COLLEGAMENTI ELETTRICI - ELECTRICAL CONNECTIONS
IG Interruttore di protezione (a cura del cliente) - Thermomagnetic switch (by the customer)
ComBU
RD
WH
BN
GNYE
Max
Med
Min
C
MV
AUTR
BU
BN
YV2
BU
BN
L
N
L
L
L
L
L
L
PEN
230V~50/60Hz
IG
1 2 3 4 5 6 7
YV1
2 1
J2 Acqua -Water BT2
J1Aria - Air BT1
J2
3 4 5 6 7
GNYE
BN
BU
Giallo/Verde-Yellow/Green
Marrone - Brown
Blu - Blue
WH
RD
Bianco - White
Rosso – Red
L
N
PE
Fase (linea 230V~) - Phase (230V~line)
Neutro - Neutral
Terra - Earth
Com
Min
Med
Max
Comune ventilatore - Common of the fan
Velocità Minima - Min. speed (Low)
Velocità Media - Med. speed (Medium)
Velocità Massima - Max. speed (High)
MV
C
AUTR
BT1
BT2
Motore ventilatore – Fan motor
Condensatore – Capacitor
Autotrasformatore – Autotransformer
Sonda aria – Air sensor
Sonda acqua – Water sensor
ACCESSORI – ACCESSORIES
YV1
YV2
Valvola batteria principale – Main coil valve
Valvola batteria aggiuntiva – Secondary coil valve
L
L
N
UNITA’ 2-TUBI: Eseguire questo collegamento
sempre in caso di una sola valvola.
2-PIPES UNIT: Always carry out this connection
when there is just one valve.
Valvola
Valve
BN
BU
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
8
Other CLIMAVENETA Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Ildvr Digital Technology USA
Ildvr Digital Technology USA IKB-2888 user manual

NuAire
NuAire Ecosmart ES-ISC Series Installation and Maintenance

Bematech
Bematech Logic Controls LS9000 quick start guide

Coleman Air
Coleman Air C440-HVAD manual

Orton
Orton Sentry 2.0 operating instructions

Inovance
Inovance AM403 Series user guide