Cloer Wasserkocher 4700 User manual


Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Gebruiksaanwijzing
DE
EN
F
NL
Wasserkocher 4700 / 4701
1,5 Liter
Wasserkocher 4720 / 4721
1,0 Liter
Wasserkocher 4710 / 4711 / 4715 mit Wasserstandsanzeige
1,5 Liter
2

DE
3
Grundlegende Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist ausschließlich dazu bestimmt, im Haushalt und ähn-
lichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden und Büros,
- in landwirtschaftlichen Anwesen,
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen.
Lassen Sie Reparaturen an Cloer Elektrogeräten nur von autorisierten
Cloer Fachhändlern oder vom Cloer Werkskundendienst durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Zudem erlischt dadurch Ihr Garantieanspruch.
Betreiben Sie das Gerät nur an haushaltsüblichen Steckdosen. Prüfen
Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der
Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Ist die Anschlussleitung beschädigt, muss sie durch einen autorisier-
ten Cloer Fachhändler oder den Cloer Werkskundendienst ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
- wenn eine Störung auftritt.
- wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
- vor jeder Reinigung.
Ziehen Sie bitte nur am Stecker, niemals an der Zuleitung.
Die Zuleitung nicht zu stramm spannen, nicht über scharfe Kanten zie-
hen, nicht zumTragen benutzen und vor Hitze (z.B. Herdplatte) schützen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter benutzt wer-
den und von Personen mit mit reduzierten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern unter 8 Jah-
ren fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten Basis-
station.
Hinweise zur korrekten Reinigung finden Sie auf Seite 5.
Das Gerät und die Basisstation niemals unter fließendem Wasser rei-
nigen oder darin eintauchen.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zum Wasserkochen. Ein Miss-
brauch kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG: Nach dem Gebrauch gibt die Heizplatte des Gerätes noch
Restwärme ab, Verbrennungsgefahr!
Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die MAX-Markierung hinaus
mit Wasser.
Bitte vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser über die Basisstation ge-
schüttet wird.
Bitte öffnen Sie den Deckel nicht während des Kochvorgangs oder
unmittelbar nach dem Kochvorgang.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neu-
en Wasserkocher.
Ihre Firma Cloer
Aufstellen
Entfernen Sie alle Verpackungsteile und evtl.
Aufkleber, nicht das Typenschild.
Stellen Sie den Wasserkocher auf eine trockene,
rutschfeste und ebene Unterlage.
Vor dem Erstgebrauch
Bitte lesen Sie vor dem Erstgebrauch diese An-
leitung aufmerksam durch.
Schütten Sie das Wasser des allerersten Koch-
vorgangs weg.
Sicherheitshinweise zur Ver-
wendung des Kontaktsockels /
Wasserkochers
Das Gerät entspricht den
Anforderungen der zutreffenden
EG-Richtlinien.
Das Gerät ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen
Räumen bestimmt.
Füllen Sie den Wasserkocher nicht über die
MAX-Markierung hinaus mit Wasser. Durch ein
mögliches Übersprudeln besteht eine Verbrü-
hungsgefahr.
Nehmen Sie den Wasserkocher vor dem Einfül-
len mit Wasser bitte immer vom Kontaktsockel
ab.
Der Wasserkocher ist nur zum Erhitzen von Was-
ser geeignet.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem
mitgelieferten Kontaktsockel.
Der Kontaktsockel darf nur in trockenem Zu-
stand in Betrieb genommen werden.
Bitte vermeiden Sie unbedingt, dass Wasser
über den Kontaktsockel geschüttet wird.
Ist versehentlich Wasser auf den Kontaktsockel
gelangt, verfahren Sie wie folgt:
– ZiehenSie denNetzsteckeraus derSteckdose.
– Trocknen Sie den Kontaktsockel mit einem
saugfähigen, trockenen Küchentuch ab.
– Trocknen Sie die Aufstellfläche des Kon-
taktsockels ab.
– Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
Betreiben Sie den Wasserkocher niemals
ohne Kalksieb und nur mit geschlossenem
Deckel, da das Gerät ansonsten nicht auto-
matisch abschalten kann, wenn das Wasser
kocht.
ACHTUNG! Bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des
Gerätes Netzstecker ziehen!
ACHTUNG:
DerWasserkocher wird im Betrieb
heiß.BittefassenSie das Gerätnur
am Haltegriff an.
Inbetriebnahme und Bedienungs-
hinweise
Stecken Sie zuerst den Netzstecker in die Steck-
dose.
Heben Sie den Wasserkocher von dem Kon-
taktsockel ab.
Öffnen Sie den Deckel des abnehmbaren Was-
serkochers, indem Sie die Deckelöffnungstaste
drücken.
HINWEIS: Der Deckel ist zu Ihrer Sicherheit
mit einer Verriegelungsmechanik ausgestattet.
Sollte Ihnen der Wasserkocher bei der Benut-
zung umfallen, öffnet sich der Deckel nicht. Die
Gefahr einer Verbrühung durch austretendes
Wasser ist somit reduziert.
Füllen Sie Wasser in den Wasserkocher.
Schließen Sie den Deckel per Hand.
ACHTEN Sie darauf, dass das Wasser die Maxi-
mal-Markierung im Inneren des Topfes bzw. auf
der Wasserstandsanzeige nicht überschreitet.
Stellen Sie den Wasserkocher in beliebiger Posi-
tion auf den Kontaktsockel.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
DrückenSiezum Einschalten denEin-/ Ausschal-
ter an der Unterseite des Haltegriffes. Der Schal-
ter rastet ein und die Kontrolllampe leuchtet auf.
Wenn das Wasser kocht, schaltet sich der Was-
serkocher selbstständig ab und die Kontrolllam-
pe erlischt.
Sie können den Kochvorgang aber auch jeder-
zeit durch Hochdrücken des Ein- / Ausschalters
abbrechen.
Zum Ausgießen des Wassers heben Sie den
Wasserkocher vom Kontaktsockel ab.
WICHTIG: Achten Sie stets darauf, dass das
Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie den Wasser-
kocher vom Kontaktsockel abheben.
ACHTUNG:
Bitte önen Sie den Deckel nicht
unmittelbar nach dem Kochvor-
gang oder während das Wasser
noch heiß ist. Am Deckel be-
ndliches heißes Wasser kann
beim Önen spritzen.
Verbrennungsgefahr!
Überhitzungsschutz
Der Wasserkocher besitzt einen doppelten
Überhitzungsschutz. Sollten Sie den Wasserko-
cher versehentlich ohne Wasser betreiben oder
verdunstet eine zu geringe Wassermenge wäh-
rend des Kochvorgangs, schaltet der Überhit-
zungsschutz das Gerät sicher ab. Nach Einfüllen
von kaltem Wasser, ist das Gerät betriebsbereit.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
DE
4

Reinigung
ACHTUNG: Das Gerät nie unter fließendem
Wasser reinigen oder darin eintauchen!
Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark
scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät
zerkratzen.
Starke Verschmutzungen entweder mit lau-
warmen Wasser oder mit einem Edelstahlreini-
gungsmittel entfernen.
Bei den Edelstahlreinigungsmitteln darauf ach-
ten, dass sie nicht aggressiv, chlor- oder säure-
haltig sind.
Pflege
Behandeln Sie den Wasserkocher mit einem
speziellen Edelstahlpflegemittel um kleinere
Verunreinigungen (Wasserflecken, schwache
Fingerabdrücke ...) zu entfernen.
Als Pflegemittel empfehlen wir »Chromol« von
der Firma Henkel Ecolab Deutschland GmbH.
ACHTUNG: Nur im Außenbereich anwenden!!
Nicht auf Flächen anwenden die in Kontakt mit
Lebensmitteln geraten (Innenbereich).
Entkalken
Bei kalkhaltigem Wasser sollte der Wasserko-
cher in regelmäßigen Zeitabständen entkalkt
werden (je nach Härtegrad des Wasser, ca. alle
2 – 3 Wochen).
Verwenden Sie zum Entkalken ein handelsüb-
liches, flüssiges Entkalkungsmittel (keine che-
mischen Entkalker) und beachten Sie dabei
dessen Gebrauchsanweisung.
Tipp: Bei leichter Verkalkung können Sie den
Wasserkocher, anstatt Entkalkungsmittel zu ver-
wenden, auch mit einer Mischung von 5 bis 6
Esslöffel Essig auf 0,5 l Wasser entkalken.
Bitte beachten Sie beim Entkalken:
Füllen Sie zunächst kaltes Wasser in den Wasser-
kocher (bei stark schäumendem Entkalkungs-
mittel füllen Sie bitte nur 0,5 l Wasser ein).
Kochen Sie dieses kurz auf.
Geben Sie nun das Entkalkungsmittel hinzu und
lassen Sie das Gerät eine Zeitlang stehen.
ACHTUNG: Kochen Sie diese Mischung nicht
auf.
Spülen Sie den Topf nach dem Entkalken zwei
Mal mit klarem Wasser aus.
Reinigen Sie den Wasserkocher nicht mit stark
scheuernden Mitteln. Diese könnten das Gerät
verkratzen.
Hinweis: Durch regelmäßiges Entkalken wird
der Stromverbrauch niedrig gehalten und die
Lebensdauer Ihres Wasserkochers verlängert.
Der Kalkgehalt ist von Region zu Region unter-
schiedlich. Bitte erfragen Sie bei Ihrem örtlichen
Wasserwerk oder Stadtwerk den Härtegrad
Ihres Wassers nach.
Bei fehlerhafter Funktionsweise aufgrund
von Verkalkung besteht kein Garantiean-
spruch!
Problem / Ursache / Abhilfe
Problem Eventuelle
Ursache
Abhilfe
Wasser
sprudelt im
Wasser-
kocher über
Zu viel
Wasser
eingefüllt
Weniger
Wasser ein-
füllen, Max-
Markierung
darf nicht
überschrit-
ten werden
Am Boden
des Wasser-
kochers
bilden
sich weiße
Flecken
Wasser-
kocher
verkalkt
Wasser-
kocher
entkalken
Wasser-
kocher wird
im Betrieb
sehr laut
Wasser-
kocher
verkalkt
Wasser-
kocher
entkalken
Umweltfreundliche Entsorgung
Unsere Geräte haben für den Transport aus-
schließlich umweltfreundliche Verpackungen.
Geben Sie Kartonagen und Papier in die Altpa-
piersammlung, Kunststoffverpackungen in den
Wertstoffmüll.
ACHTUNG!
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Elektrogeräte enthalten wertvolle Rohstoffe.
Führen Sie auch das ausgediente Gerät bitte
dem anerkannten Recyclingkreislauf zu. Über
Entsorgungsmöglichkeiten informiert Sie Ihre
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Kunden-Service
Sollte es einmal vorkommen, dass Ihr Cloer-
Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhändler oder an den Cloer-Werks-
kundendienst.
Cloer Elektrogeräte entsprechen den aktuellen
EG-Richtlinien und Sicherheitsvorschriften.
Garantiebedingungen für
Deutschland
Cloer gewährt Ihnen, dem privaten Endver-
braucher, eine limitierte Herstellergarantie.
Bei sorgfältiger Behandlung und Beachtung
der Bedienungsanleitung sowie der Sicher-
heitshinweise verpflichten wir uns, das Gerät
kostenlos instandzusetzen, soweit es sich um
Material- oder Herstellungsfehler handelt.
Die Instandsetzung erfolgt durch Reparatur
bzw. Ersatz der schadhaften Komponenten.
Ausgewechselte Teile werden Eigentum der
Firma Cloer. Weitere Ansprüche, gleich welcher
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
DE
5

Art, insbesondere Schadenersatzansprüche,
sind ausgeschlossen.
Diese Garantie beeinträchtigt keine Rechte,
die Verbraucher gemäß den jeweils geltenden
nationalen Gesetzen bezüglich des Verkaufs
von Waren haben.
Die Garantiefrist beträgt 2 Jahre und beginnt
mit dem Datum, an dem das Produkt erstmals
von einem Endverbraucher erworben wurde.
Die Garantiefrist wird durch spätere Weiter-
veräußerung, durch Reparaturmaßnahmen
oder durch Austausch des Produktes weder ver-
längert, noch beginnt sie von neuem oder wird
anderweitig beeinflusst.
Diese Garantie wird von Ihrem Händler an
Sie weitergegeben. Um Garantieleistungen in
Anspruch zu nehmen, wenden Sie sich direkt
an Ihren Händler.
In Deutschland bietet Cloer registrierten Ver-
brauchern die Möglichkeit, erweiterte Garan-
tieleistungen direkt mit dem Werkskunden-
dienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist,
dassdasProduktbeieinemautorisiertenHändler
gekauft und per Postkarte oder über Internet
unter http://www.cloer.de/service registriert
wurde. Für die Inanspruchnahme von Garan-
tieleistungen wenden sich registrierte Verbrau-
cher in jedem Fall zunächst telefonisch, per
Fax oder Mail an den Werkskundendienst.
Bitte schicken Sie keine Geräte unaufgefordert.
Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei
eingesendet werden. Diese werden von den
Paketdiensten nicht zugestellt, sondern für Sie
kostenpflichtig retourniert. Sprechen Sie daher
zuerst mit uns.
Wir sagen Ihnen, wie Sie Ihr Gerät an uns ein-
senden sollen.
Wenden Sie sich an den:
Cloer Werkskundendienst
Tel.: +49 2932.6297-660
Fax: +49 2932.6297-860
Mail: service@cloer.de
Zum Nachweis des Garantieanspruchs ist
unbedingt ein Kaufbeleg mit Kaufdatum
und Händleranschrift im Original vorzulegen.
Ohne diesen Kaufbeleg erfolgt die Reparatur
ohne Rückfrage kostenpflichtig.
Ausgenommen von der Garantie sind Schäden,
die auf
unsachgemäße Nutzung,
natürliche Abnutzung bzw. Verschleiß,
äußere Einwirkungen (z.B. Transportschäden,
Stöße, Schläge, Hitzeeinwirkung, Säuren o.ä.),
mangelnde Entkalkung*
oder auf ungeeignetes Zubehör zurückzufüh-
ren sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Gerät
gewerblich genutzt,
unautorisiert geöffnet, abgeändert
oder ein unautorisierter Reparaturversuch vor-
genommen wurde.
Für Verbrauchsmaterial wird ebenfalls keine
Garantie übernommen.
* Wasserkocher / Kaffeeautomat / Teeautomat
·
·
·
·
·
·
·
·
DE
6

EN
7
Basic safety instructions
The appliance is intended to be used in household only and similar
environments like:
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments
– in farm houses
– by clients in hotels, motels and other residential type environments
– on bed and breakfast type environments.
Repairs of Cloer electronics appliances should be carried out only
by authorized Cloer specialist dealers or by the Cloer customer
service. Improper repairs can involve substantial dangers for the user.
Moreover, this will void your warranty claims.
Operate the appliance only at household-usual power sockets. Check
if the mains voltage stated on the type plate is up to that of your
power supply network.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by Cloer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Pull power plug of the power socket
– in case of a defect.
– if the appliance is not used for a longer time.
– before any cleaning.
Only pull at the plug, never at the feed cable.
Do not tighten the feed cable too tight as otherwise the appliance is
likely to tip over.
Do not stretch the feed cable over sharp edges. Do not use the feed
cable for carrying and protect it from heat (hotplate / open flame).
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless
they are older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
Do not leave children unattended to ensure they do not play with the
appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Use the electric kettle only with the provided base station.
More information about proper cleaning on page 8.
Do not immerse appliance or base in water and do not clean under
running water.
Use the product only to cook water. An improper use of the appliance
may lead to serious injuries.
ATTENTION: After use, the heating plate of the device will still give
off residual heat, risk of burns!
Do not fill the appliance over the MAX mark.
Please avoid that water spills on the base station
Let the appliance cool off before cleaning or stowing away.
Use the electric kettle only with the provided contact base.
Please do not open the lid during the boiling process or immediately
after it.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

Dear Customer
We wish you much pleasure with
your new electric kettle.
Your Cloer Company
Preparation for use
Remove all packaging elements and labels, but
not the rating plate.
Place the electric kettle on a dry, even, non-slip
surface.
Before initial use
Please read these operating instructions carefully
before using the device for the rst time.
Shake out the water from the rst boiling process.
Safety notices for use of the
contact base / electric kettle
The appliance meets the
requirements of the applicable
EC directives.
The appliance is intended for
in door use only.
Do not ll the electric kettle with water past the
MAX marking. Scalding may result from water
boiling over.
Always remove the electric kettle from the
contact base before lling with water.
This electric kettle may only be used for heating
water.
Use the electric kettle only with the provided
contact base.
Before operating the machine, make sure that
the contact base is dry.
Please make sure that water is never spilled on
the contact base.
If water is accidentally spilled onto the contact
base, proceed as follows:
– Unplug the unit from the wall socket.
– Dry the contact base with an absorbent
dry kitchen towel.
– Dry the surface beneath the contact base.
– Plug the unit into the wall socket again.
Never operate the electric kettle without
the lid closed and without lime lter, since
thenthedevice willnotshut oautomatically
when the water boils.
ATTENTION! Always unplug
appliance when not in use
and before cleaning!
CAUTION! The surface is hot
during operation. Only touch
the device at its handle.
Operation
Plug the power plug into the wall socket.
Removetheelectrickettlefrom the contactbase.
Open the lid of the removable kettle by pressing
the button to open the lid.
NOTE: For your safety, the lid is equipped
with a locking device. If the electric kettle
is accidentally overturned during use, the lid will
not open. This reduces the risk of being scalded
by spilled water.
Fill the electric kettle with water.
Close the lid manually.
MAKE SURE not to ll water past the
maximum marking on the inside of the pot or
on the water level indicator.
Place the electric kettle anywhere on the contact
base. The unit is now ready for operation.
To switch it on, press the ON/OFF switch
on the bottom of the handle. The switch locks
into place and the control lamp lights up.
When the water boils, the electric kettle
automatically switches o and the control lamp
goes out.
You can interrupt the boiling process at
any time by pushing up the ON/OFF switch.
To pour the water, lift the electric kettle
from the contact base.
IMPORTANT: Always make sure that the device
is switched o before removing the electric
kettle from the contact base.
CAUTION: Please do not to open
the lid immediately after boiling
or when water is still hot. When
opening the lid scalding may
result from splashing water.
Overheating protection device
The electric kettle is equipped with a double-
action overheating protection device. In the
event that you accidentally operate the electric
kettle without water or if the water level is too
low, causing the water to evaporate during
boiling, the device will automatically switch
o for your safety. The device will be ready
to operate once it has been lled with cold water.
Cleaning
CAUTION:The appliance must not be immersed
in water!
Do not clean the electric kettle with heavily abrasive
cleaners. They could scratch the appliance.
Cleanverydirtyapplianceseither withlukewarm
water or with a stainless steel cleaner.
If a stainless steel cleaner is used, make sure
that it is not aggressive and does not contain
chlorine or acids.
Care
Useaspecialstainlesssteelcareproductforminor
cleaning (water stains, light ngerprints, etc.).
CAUTION: Use only for the exterior! Do not use
on surfaces that come into contact with food
(inside).
Decalcifying
If you have hard water, the electric kettle should
be decalcied regularly (depending on the
hardness of the water, about every 2 - 3 weeks).
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN
8

Use a commercially available liquid decalcifying
product (do not use chemical decalciers) and
follow the manufacturer’s instructions.
Tip: Mild calcium deposits can also be removed
with a mixture of 5 to 6 tablespoons of vinegar
in 0.5 l of water.
Please observe the following when decalci-
fying the machine:
First, pour cold water into the electric kettle (if
the decalcier foams excessively, use only 0.5 l
of water).
Briey bring it to a boil.
Now, add the decalcier and let the device
stand for a while.
CAUTION: Do not bring this mixture to a boil.
After decalcifying, rinse the pot twice with clear
water.
Do not clean the electric kettle with heavily
abrasive cleaners. They could scratch the
appliance.
Note: Regularly decalcifying your electric kettle
will reduce the electricity used and prolong
the life of the appliance. The calcium content
of water varies from region to region. Please
consult your local water works or utility works for
information on water hardness.
In the event of malfunctions due to calcium
deposits, the guarantee will be voided!
Problem / Cause / Solution
Problem Possible
cause
Solution
Water bub-
bles over in
the electric
kettle
Too much
water has
been added
Add less
water, do not
exceed the
Max marking
Electric kettle
makes loud
noises during
operation or
Too much
calcication
inside the
electric kettle
Decalcify
the electric
kettle
White spots
form at the
bottom of
the electric
kettle
Too much
calcication
inside the
electric kettle
Decalcify
the electric
kettle
Environmentally friendly disposal
We use only environmentally friendly packaging
for the transport of our appliances. Please
recycle cardboard/paper and plastic packaging
appropriately.
CAUTION! Electrical appliances
should not be disposed of with
the household trash.
Electrical appliances contain valuable raw
materials.When an appliance is worn-out, please
take it to a recognised recycling facility. Please
consult the local authorities for information on
recycling appliances.
Customer service
In the event that your Cloer appliance becomes
defective, please contact your Cloer dealer or
Cloer customer service department.
Cloer electrical appliances comply with current
EC guidelines and safety regulations.
Conditions of warranty
Cloer grants you, the private end user, a
limited manufacturer’s warranty. Assuming
careful handling and compliance with the
operating instructions and safety notices, we will
be obligated to replace the appliance at no
cost, insofar as there are defects in material or
workmanship. The repair will be eected by
repairing or replacing defective components.
Any parts replaced will become the property of
Cloer. All further claims of any type, especially
claims for indemnication, are not valid. This
warranty does not aect any rights of the
customer with respect to the sale of goods in
accordance with the applicable national laws.
The warranty period is 2 years starting from the
date on which the product was rst purchased
by an end consumer. The warranty period will
not be extended or begin anew or in any other
way be aected by the subsequent sale, repair
or replacement of the product.
This warranty is passed on to you by your
retail dealer. In order to assert a warranty
claim, please contact your dealer directly.
If you have questions about your product, please
contact the Cloer importer in your country. The
address and telephone number can be found
on our website at http://cloer.com or you can
send an e-mail to
service-uk@cloer.de
As proof of warranty entitlement you must
submit the original sales receipt with the date
of sale and the dealer’s address. Without the
sales receipt, the repair will be carried out at
your expense without asking.
The warranty does not cover damages resulting
from
improper use,
natural wear and tear,
external inuences (e.g. damage from transport,
shocks, jolts, heat, acids, etc.),
insucient decalcifying *
or unsuitable accessories.
The warranty will be void if the appliance
is used commercially,
is opened or modied without authorisation
or if unauthorised repairs are attempted.
Also, the warranty does not apply to consum-
able materials.
* electric kettle / coeemaker / teamaker
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
EN
9

F
10
Consignes de sécurité fondamentales
Cet appareil est exclusivement destiné à l’usage domestique ou à des
applications similaires, notamment :
– dans les coins cuisine des collaborateurs dans les magasins, bureaux ;
– dans les domaines agricoles ;
– par les clients d’hôtels, motels et d’autres locaux d’habitation ;
– dans les pensions offrant le petit-déjeuner.
Ne confiez les réparations des appareils électriques Cloer qu’à des
revendeurs Cloer agréés ou au service après-vente usine de la maison
Cloer. Des réparations incorrectes peuvent engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur. Elles entraînent en outre la perte de
vos droits à garantie.
Branchez l’appareil uniquement sur des prises domestiques
courantes. Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique
correspond à celle de votre secteur.
L’appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre.
Si le cordon est endommagé , le faire remplacer impérativement par
un revendeur Cloer agréé ou par le service après-vente usine Cloer
pour éviter tous risques.
Débranchez la fiche de la prise de courant
– en cas de dysfonctionnement.
– lors d’une période prolongée d’inutilisation de l’appareil.
– avant chaque nettoyage.
Pour débrancherla fiche, saisisseztoujourscette dernière,jamaisle cordon.
Ne tirez pas sur le cordon d‘alimentationafin d’éviter que l’appareil
ne se renverse.
Veillez à ce que le cordon d‘alimentation ne frotte pas contre des
arêtes vives.
N‘utilisez jamais le cordon d‘alimentation pour porter l’appareil et
protégez le de la chaleur (par ex. plaque de cuisson).
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
ainsi que des personnes ayant des capacités réduites au niveau
physique, sensoriel ou mental, ou un manque d’expérience et de
connaissances à condition que ceux-ci soient sous surveillance ou
qu’ils aient été instruits à propos de l’utilisation en toute sécurité de
l’appareil et qu’ils aient compris les dangers auxquels ils s’exposent.
Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doivent pas
être confiés à des enfants à moins que ces derniers ne soient âgés de
8 ans ou plus et qu’ils soient sous surveillance.
L’appareil et son câble de raccordement doivent être conservés hors
de la portée des enfants de moins de 8 ans.
Surveillez les enfants pour être sûr(e) qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas utiliser l‘appareil en plein air.
Utilisez l’appareil uniquement avec le socle fourni.
Reportez-vous aux conseils de nettoyage en page 12.
L‘appareil et son socle ne doivent jamais être nettoyés au jet d‘eau ou
trempés dans l‘eau.
Utilisez l’appareil uniquement pour faire bouillir de l’eau. Une
mauvaise utilisation peut entraîner des dommages corporels.
IMPORTANT: Après utilisation, l’élément chauffant continue de
dégager de la chaleur : risque de brûlure !
Ne jamais remplir l’appareil d’eau au-delà du repère MAX.
Évitez impérativement que de l’eau ne soit renversée sur le socle.
Ne jamais ouvrir le couvercle pendant que l‘eau chauffe ou juste après.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

Chère cliente, cher client,
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
à l’utilisation de votre nouvelle bouilloire.
La société Cloer
Mise en place
Enlevez toutes les parties d‘emballage et
les éventuelles étiquettes, sauf la plaque
signalétique.
Posez la bouilloire sur une surface plane, sèche
et non glissante.
Avant la première utilisation
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser votre bouilloire pour la première fois.
Jetez l‘eau de la toute première utilisation.
Conseils de sécurité pour
l‘utilisation du socle / de la
bouilloire
L‘appareil corespondait aux
directives EC applicables.
L‘appareil est destiné
uniquement à
une usage interne.
Quand vous remplissez la bouilloire, veillez à ce
que le niveau d‘eau ne dépasse pas le repère
MAX.
Vous risqueriez de vous brûler du fait du
débordement de l’eau en ébullition.
Retirez toujours la bouilloire de son socle pour
la remplir.
La bouilloire est exclusivement destinée à faire
chauer de l’eau.
Utilisez la bouilloire uniquement avec le socle
fourni.
Le socle doit impérativement être sec pour être
mis en service. Evitez impérativement de verser
de l‘eau sur le socle de contact.
Si vous avez malencontreusement versé de l’eau
sur le socle, procédez de la manière suivante:
– Débranchezlaprisemâledelaprisedecourant
murale.
– Essuyezlesocleavecunessuie-toutsecetabsor-
bant.
– Essuyez la surface sur laquelle est posée le
socle.
– Rebranchez la prise mâle de secteur.
Ne faites jamais marcher la bouilloire sans
son couvercle fermé car elle ne s‘arrêterait
pas automatiquement lorsque l‘eau arrive à
ébullition.
ATTENTION ! En cas de non-
usage de l‘appareil et avant tout
nettoyage débrancher le cordon
d‘alimentation de la prise secteur!
ATTENTION:
Lorsque la bouilloire est en
cours de fonctionnement, elle
devient très chaude. Veillez à ne
la prendre que par la poignée.
Mise en service et consignes
d’utilisation
Commencez par brancher la prise mâle
secteur sur une prise de courant murale.
Retirez la bouilloire de son socle.
Ouvrez le couvercle de la bouilloire amovible
en appuyant sur le bouton d‘ouverture du
couvercle.
REMARQUE:Pour votre sécurité, le couvercle est
équipé d‘un mécanisme de verrouillage. Même
si vous renversez la bouilloire en l‘utilisant,
son couvercle ne s‘ouvre pas. Ce qui réduit les
risques de brûlures par eau chaude.
Remplissez la bouilloire avec de l‘eau.
Fermez le couvercle à la main.
VEILLEZ à ce que l’eau ne dépasse par le
repère Maximum gurant à l’intérieur du
réservoir d’eau ou sur l’indicateur du niveau
d‘eau.
Posez la bouilloire sur son socle de contact. La
bouilloire est désormais prête à fonctionner.
Pour la mettre en marche, appuyez sur le
bouton de MARCHE-ARRET situé à la base de la
poig-née. Le bouton s‘enclenche et le témoin
s‘allume.
Quand l‘eau arrive à ébullition, la bouilloire
s‘arrêteautomatiquementet le témoin lumineux
s‘éteint.
Mais vous pouvez également arrêter la bouilloire
à tout moment pendant le cycle de chaue en
poussant le bouton de MARCHE-ARRET vers le
haut.
Pour verser l‘eau, retirez la bouilloire de son
socle.
IMPORTANT: Il faut toujours s‘assurer que
la bouilloire est arrêtée avant de la retirer
de son socle de contact.
ATTENTION:
Évitez d‘ouvrir le couvercle
immédiatement après que l‘eau
ait bouilli ou quand l‘eau est
encore très chaude. Vous risquez
d‘être éclaboussé et ébouillanté.
Protection contre la surchaue
La bouilloire est équipée d‘une double
protection contre la surchaue. Un dispositif de
sécurité arrête la bouilloire de manière able si
la bouilloire est mise en marche par inadvertan-
ce sans eau ou si la quantité d’eau est trop faible
et s‘évapore rapidement pendant la procédure
de chaue. La bouilloire est prête à fonctionner
dès que l’on verse de l‘eau froide.
Nettoyage
Ne nettoyez pas la bouilloire avec des produits
trop agressifs. Ils risqueraient de rayer la
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F
11

bouilloire.
Eliminez les salissures importantes à l’eau tiède
ou avec un produit spécial pour nettoyer l’inox.
Si vous employez un produit spécial inox, veillez
à ce qu‘il ne soit pas être agressif et qu’il soit
exempt de chlore et d’acides.
Entretien
Nettoyez votre bouilloire avec un produit spécial
inox permettant de supprimer les petites saletés
(taches d’eau, traces de doigts …).
Nous vous conseillons d’utiliser « Chromol » de
la société Henkel Ecolab Deutschland GmbH.
ATTENTION: Utilisez ce produit uniquement à
l’extérieur!!Nel’appliquezjamaissurdes surfaces
en contact avec des denrées alimentaires. (à
l’intérieur)
Détartrage
Si votre eau est calcaire, vous devrez détartrer
régulièrement votre bouilloire (environ toutes
les 2 à 3 semaines selonla dureté de l’eau). Pour
détartrer votre bouilloire, utilisez les produits
liquides de détartrage vendus couramment
dans le commerce (n‘utilisez pas de détartrant
chimique) et procédez toujours conformément
au mode d‘emploi fourni.
Astuce: Si votre bouilloire n’est que légèrement
entartrée, vous pouvez, à la place d’un produit
détartrant, également la détartrer avec 5 à 6
cuillères à soupe de vinaigre dans 0,5 litre d‘eau.
Pour détartrer, procédez de la manière
suivante:
Commencez par remplir la bouilloire avec de
l‘eau froide (si le produit de détartrage mousse
beaucoup, ne versez que 0,5 litre d‘eau).
Faites bouillir brièvement.
Ajoutez le détartrant et laissez la bouilloire
ainsi pendant quelques instants.
ATTENTION: Il ne faut pas faire bouillir ce
mélange.
Après le détartrage, rincez le contenant de la
bouilloire deux fois avec de l‘eau claire.
Ne nettoyez pas la bouilloire avec des produits
trop agressifs. Ils risqueraient de rayer la
bouilloire.
Remarque: Si vous détartrez régulièrement
votre bouilloire, la consommation d‘électricité
reste faible et votre bouilloire durera plus
longtemps. La dureté de l’eau varie d’une
région à l’autre. Vous pouvez vous renseigner
auprès de votre mairie ou du service
des eaux de votre commune pour connaître
le degré de dureté de l’eau de votre habitation.
En cas de dysfonctionnement pour cause
d‘entartrage, la garantie s‘annule!
Problem / Cause / Solution
Probléme Cause
possible
Solution
L’eau
bouillante
déborde de
la bouilloire
Vous avez
versé trop
d’eau
Verser moins
d’eau, il ne
faut pas
dépasser
le repère
Maximum
La bouilloire
est très
bruyante
lorsqu’elle
fonctionneme
La bouilloire
est entartrée
Détartrer
la bouilloire
Des tâches
blanches se
forment sur
le fond de la
bouilloire
La bouilloire
est entartrée
Détartrer
la bouilloire
Comment jeter le wok lorsqu’il
est usagé en respectant
l’environnement
Nos appareils sont toujours emballés pour le
transport dans des emballages respectueux de
l’environnement. Déposez les cartons, le papier
et les emballages en plastique dans les points
de collecte prévus à cet effet pour le recyclage.
ATTENTION!
Les appareils électriques ne
doivent pas être jetés dans les
ordures ménagères.
Les appareils électriques comportent des
matériaux recyclables. C‘est pourquoi vous
devez déposer l’appareil usagé dans un point de
collectepublic destiné au recyclage.Renseignez-
vous auprès de votre mairie pour connaître les
points de collecte et les déchetteries.
Service après-vente
Si, malgré tous nos soins, votre appareil Cloer
présente un défaut, veuillez vous adresser à
votre revendeur Cloer ou au service après-vente
Cloer.
Les appareils électriques Cloer sont conformes
aux prescriptions de sécurité et aux directives
européennes en vigueur.
Conditions de garantie
Cloervousaccorde,enqualitédeconsommateur
nal privé, une garantie constructeur limitée.
A condition d’une utilisation soigneuse de
l’appareil et du respect des indications gurant
dans le mode d’emploi ainsi que des consignes
de sécurité, nous nous engageons à apporter
gratuitement réparation à l’appareil dans
la mesure où il s’agit d‘un vice de matériau
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
F
12

ou de fabrication. La réparation apportée à
l’appareil consiste en une réparation eective
de l’appareil ou en un remplacement des
composants défectueux. Les pièces remplacées
sont la propriété de la société Cloer. Toutes les
autres demandes, de quelque sorte que ce soit,
notamment les demandes de réparation de
dommage, sont exclues.
Cette garantie n’altère nullement les droits
des consommateurs conformément aux lois
nationales respectivement en vigueur relatives
à la vente de marchandises.
La période de garantie est de 2 ans. Elle
commence à courir à la date où le produit a
été acheté pour la première fois par le consom-
mateur nal. La période de garantie n’est
nullement prolongée, ni renouvelée, ni modiée
par la revente ultérieure du produit, par des
mesures de réparation ou par l’échange du
produit.Cette garantie vous est cédée par votre
revendeur. Pour faire valoir des prestations de
garantie, veuillez vous adresser directement
à votre revendeur.
Pour toute question sur votre produit, veuillez
vous adresser à l’importateur Cloer national de
votre pays.Vous trouverez sur notre site Internet
http://cloer.com son adresse et son numéro de
téléphone. Vous pouvez également envoyer un
email à l’adresse qui vous correspond:
service-fr@cloer.de
Pour faire valoir une demande de garantie, il
est impérativement nécessaire de présenter
le ticket de caisse original indiquant la date
d‘achat et l‘adresse du revendeur. A défaut de
présentation de ce ticket de caisse, la réparation
est obligatoirement eectuée à titre onéreux.
La garantie ne s’exerce pas si le dommage
résulte:
d’une utilisation non conforme,
de l’usure naturelle,
d’eets extérieurs (par ex. dégâts de transport,
chocs, coups, chaleur, acides, etc.),
de l’absence de détartrage *
ou de l’utilisation d’accessoires inappropriés.
La garantie s’annule si l’appareil
est utilisé à titre professionnel,
est ouvert ou modié arbitrairement
ou si une tentative de réparation a été opérée
arbitrairement.
Aucune garantie ne s’exerce sur les
consommables.
* Bouilloire / Cafetière / Théière
·
·
·
·
·
·
·
·
F
13

NL
14
Essentiële veiligheidsaanwijzingen
Dit toestel is uitsluitend geschikt om in het huishouden en in
gelijkwaardige omstandigheden te worden gebruikt, bijvoorbeeld:
– in de keuken voor medewerkers in winkels en kantoren;
– in tuincentra;
– door klanten in hotels, motels en andere woongelegenheden;
– in bed-and-breakfasts.
LaatreparatiesaanelektrischeapparatuurvanCloeruitsluitenduitvoeren
door geautoriseerde Cloer-leveranciers of door de klantendienst van
Cloer Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk gevaar opleveren
voor de gebruiker. Zij leiden tot het vervallen van garantieaanspraken.
Gebruik het apparaat uitsluitend op normale wandcontactdozen
zoals gebruikelijk binnenshuis. Controleer of de spanning van het
stroomnet overeenstemt met de op het typeplaatje van het apparaat
aangegeven netspanning.
Als de stroomkabel beschadigd is, moet deze door een geautoriseerde
Cloer-leverancier of de klantendienst van Cloer vervangen worden om
gevaren te vermijden.
Verwijder de contactstop uit de wandcontactdoos
– wanneer er een storing optreedt.
– wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt.
– voor iedere reiniging.
Trek uitsluitend aan de contactstop, nooit aan de kabel.
Span de stroomkabel niet te strak. Bij strak spannen bestaat het gevaar
van omvallen van het apparaat.
Trek de stroomkabel niet over scherpe randen.
Gebruik de kabel niet om het apparaat te dragen en bescherm de
kabel tegen hitte (fornuis / vuur).
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt
en door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer ze
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen met betrekking
tot het veilig gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende
gevaren hebben begrepen.
De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen
worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Het apparaat en het aansluitsnoer moeten buiten het bereik van
kinderen onder de 8 jaar worden gehouden.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Bescherm het apparaat tegen vocht (spattend water / regen).
Gebruik de waterkoker met de bijbehorende contactvoet.
Instructies voor de correcte reiniging vindt u op bladzijde 5.
Het apparaat en de basis nooit onder stromend water reinigen of
onderdompelen.
Gebruik het apparaat enkel voor het koken van water. Misbruik kan
verwondingen tot gevolg hebben.
OPGELET: Na gebruik geeft het verwarmingselement van het toestel
nog restwarmte af, verbrandingsgevaar!
Vul de waterkoker niet boven de MAX-markering met water.
Vermijd te allen tijde dat er water over de basis wordt gemorst.
Open het deksel niet terwijl het water wordt gekookt of onmiddellijk
nadat het water gekookt is.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·

NL
Opstellen
Verwijder alle verpakkingsdelen en evt.
plakplaten niet het typeplaatje verwijderen.
Plaats de waterkoker op een droge, stroeve en
vlakke ondergrond.
Bij het eerste gebruik
Lees voor het eerste gebruik de gebruiks-
aanwijzing aandachtig door.
Bij het eerste gebruik dient U het eerst gekookte
water weg te gooien.
Veiligheid tijden het gebruik van
de kontaktvoet / waterkoker
Het apparaat is gefabriceerd
overeenkomstig de huidige
EG-voorschriften.
Het apparaat is uitsluitend
geschikt voor gebruik
binnenshuis.
Vul de waterkoker niet boven de Max.
merkstreep. Door de koker te vullen met te veel
water heeft U kans dat het water gaat
spetteren.
Voor het vullen neemt U de koker altijd af van
de kontaktvoet.
De waterkoker is alleen geschikt voor het koken
van water.
Gebruik de waterkoker met de bijbehorende
kontaktvoet.
De kontaktvoet alleen gebruiken in droge
toestand.
Is er ondanks alles toch water op de kontaktvoet
terecht gekomen ga dan als volgt te werk:
– Verwijder de kontaktstop uit de wandkon-
taktdoos.
– Droog de kontaktvoet af met een wateropne-
mende doek.
– Droog het opstelvlak ook af met een droge
doek.
– Plaats de kontactstop weer in de wandkon-
taktdoos.
Nooit de waterkoker gebruiken met
openstaande deksel daar de waterkoker dan
niet automatisch uitschakelt.
LET OP! Wanneer het apparaat
niet wordt gebruikt en vóór het
reinigen altijd de stekker uit het
stopcontact halen!
OPGEPAST! De waterkoker wordt
tijdens het gebruik heet, altijd de
koker vastpakken aan de handgreep.
In gebruik / bedienen
Plaats eerst de kontaktstop in de
wandkontaktdoos.
Neem de waterkoker van de kontaktvoet.
Open het deksel van de waterkoker door de
dekselvergrendelingsknop in te drukken.
Aanwijzing: De deksel is ter uwer veiligheid
met een vergrendelingsmechaniek uitgerust.
Indien tijdens gebruik de waterkoker omvalt
dan blijft de deksel gesloten zodat U zich niet
kunt verbranden aan het hete water.
Vul de waterkoker met water.
Sluit de deksel handmatig.
Let erop: De waterkoker mag niet boven de
maximale markering worden gevuld.
Plaats de waterkoker in de gewenste positie op
de waterkoker.
Druk op de aan- / uitschakelaar aan de
onderzijde van het apparaat.Hetkontrolelampje
gaat branden.
Zodra het water kookt schakelt de koker
automatisch uit.
U kunt het koken elk gewenst oogenblik
onderbreken door de aan- / uitschakelaar
omhoog te drukken.
Voor het uigieten van het water neemt U de
koker af van de kontaktvoet.
Belangrijk: Let er altijd op dat het apparaat is
uitgeschakeld alvorens U de waterkoker van de
kontaktvoet afneemt.
PAS OP! Niet direct na het koken
van het water of wanneer het
water nog warm is het deksel
openen! Wanneer u het deksel
opent pas op voor opspattend
kokend water.
Oververhittingsbeveiliging
De waterkoker bevat een dubbele
oververhittingsbeveiliging. Indien U de koker bij
vergissing zonder water gebruikt of met heel
weinig water wat direct verdampt is schakelt de
oververhittingsbeveiliging uit. Na de koker weer
gevuld te hebben met koud water dan is de
koker weer gereed voor gebruik.
Reinigen
Reinig de waterkoker niet met sterk schurende
middelen. Deze kunnen krassen geven op en in
het apparaat.
Sterke vervuiling of met lauw water verwijderen
of met een reinigingsmiddel geschikt
voorroestvrijstaal.
Bij reinigingsmiddelen geschikt voor
roestvrijstaal erop letten dat deze geen
agressieve zuurhoudende bestanddelen bevat.
Onderhoud
Behandel de waterkoker met een speciaal
onderhoudsmiddelomkleine verontreinigingen
als vlekken en vingerafdrukken te verwijderen.
Ontkalken
Bij kalkhoudend water adviseren wij uw
waterkoker regelmatig te ontkalken afhankelijk
van de hardheid van het water iedere 2 - 3
weken. Gebruik voor het ontkalken een in
de handel verkrijgbaar middel. Gebruik geen
azijn.
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
15

NL
Bij het ontkalken:
Vul de waterkoker met water b.v. met 0.5 liter
water.
Laat dit water even koken.
Voeg een ontkalkingsmiddel toe en laat het
apparaat een tijd lang staan.
Opgelet: Deze combinatie van water en
ontkalkingsmiddel niet laten koken.
Spoel de waterkoker na het ontkalken tweemaal
goed uit met schoon water.
Maak de waterkoker niet schoon met sterk
schurende middelen.
Opgelet: Door het apparaat regelmatig te
ontkalken wordt het stroomverbruik laag
gehouden en de levensduur van koker verlengd.
De kalkaanslag verschilt van plaats tot plaats.
Vraag bij uw waterleidingsbedrijf de juiste
hardheidgraad op.
Bij defekten welke veroorzaakt worden door
verkalking daarvoor vervalt U aanspraak op
garantie.
Problemen / Oorzaak / Oplossing
Probleem Evt.
Oorzaak
Oplossing
Apparaat
maakt meer
lawaai
Apparaat is
verkalkt
Apparaat
ontkalken
Op de bodem
van de water-
koker vormen
zich witte
vlekken
Apparaat is
niet aan-
gesloten
Plaats de
kontaktstop
in de wand-
kontaktdoos
Apparaat
werkt niet
Apparaat is
niet aan-
gesloten
Plaats de
kontaktstop
in de wand-
kontaktdoos
Milieuvriendelijke afhandeling
Onze apparaten hebben voor het transport
uitsluitend milieuvriendelijke verpakkingen.
De verpakking kan ingeleverd worden bij
het oud papier, informeer bij uw plaatselijke
Gemeentereiniging.
OPGELET!
Elektrische apparaten behoren
niet bij het huisvuil.
Elektrische apparaten bevatten waardevolle
grondstoffen. Lever het apparaat in bij uw
plaatselijke gemeentereiniging
Servicedienst
Indien het voorkomt dat uw Cloer apparaat een
defect heeft, wendt U zich dan tot Uw handelaar
of tot de Cloer servicedienst. Telefoon. 079-
3634242.
Cloer elektrische apparaten beschikken
over de actuele EG Richtlijnen en
veiligheidsvoorschriften.
Garantiebepalingen
Cloer verleent U, als huishoudelijk
gebruiker een gelimiteerde garantie. Bij
zorgvuldig gebruik en met in achtneming
van de gebruiksaanwijzing alsmede de
veiligheidsvoorschriften verpichten wij het
apparaat zonder kosten te repareren indien
het euvel terug te voeren is op materiaal – of
fabricage fouten. De defecte componenten
worden hersteld c.q. vervangen. De vervangen
onderdelen blijven eigendom van Cloer.Verdere
claims van welke aard of wijze ook, in het
bijzonder aanspraken op schadeuitkeringen,
zijn uitgesloten. Deze garantie geeft geen
rechten, de verbruiker, overeenkomstig de
geldende nationale wetten, welke betrekking
hebben op de verkoop van waren.
De garantietijd bedraagt 2 jaar en begint met
de datum waarop de gebruiker het apparaat
heeft aangeschaft. De garantietijd wordt
door latere verkoop, door reparaties of door
vervanging van het produkt nog verlengd nog
begint opnieuw of wordt op een andere wijze
beinvloed.
Deze garantie wordt voor door uw vakhandelaar
aan U doorgegeven. Om aanspraak
te maken op garantie, wendt U zich dan tot
uw vakhandelaar.
Bij vragen over een Cloer product wendt U
zich tot de Cloer importeur in uw land. Op
onze internet site http://cloer.com vindt U
de adressen en telefoonummers of zendt een
E-Mail aan:
service-nl@cloer.de
Om aanspraak te maken op garantie dient U een
koopbon te overleggen met ingevulde datum
en stempel vande vakhandelaar warbij U het
apparaat heeft gekocht. Zonder overleg van
deze koopbon wordt de reparatie berekend.
Uitgesloten van garantie en schade zijn:
ondeskundig gebruik
natuurlijke slijtage
invloeden van buiten (b.v. transportschade,
stoten, zuren, vallen enz…)
verkalking*
of op niet bijbehoerende onderdelen, welke ge-
bruikt zijn, zijn terug te voeren.
De garantie vervalt, wanneer het apparaat
professioneel gebruikt wordt,
geopend wird, veranderd wird of hersteld wird,
niet door een erkende vakman.
Vor gebruikte materialen wordt eveneens geen
garantie verleend.
* Waterkoker / Ko automaat / Thee automaat
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
16

17

18

19

Datum / Date
IB_Art-47xx_AW-3005.14.0
Stempel und Unterschrift des Händlers
Stamp and signature of dealer
Cloer Germany GmbH&Co.KG
Von-Siemens-Str.12
59757 Arnsberg
Germany
http://cloer.com
© 2018 by Cloer Germany GmbH&Co.KG
Technische Änderungen, Irrtümer bzw. Druckfehler vorbehalten.
We reserve the right to make technical changes, we are not liable for any errors or printing errors.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages:
Other Cloer Kettle manuals