CMi 115319 User manual

115319
DE Elektrische Bodenhacke
IT Elettrozappa
FR Bineuse électrique
GB Electric tiller
CZ Elektrický kultivátor
SK Elektrická motyčka
PL Glebogryzarka elektryczna
SI Električni okopalnik
HU Elektromos kapa
BA/HR
Električna sjeckalica
RU Электрический грунтофрез
NL Elektrische bodemfrees
Bodenhacke_115319.book Seite 1 Montag, 21. September 2015 1:01 13

2
DE Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IT Istruzioni originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FR Notice originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
GB Original instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
CZ Původní návod k používání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SK Pôvodný návod na použitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PL Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SI Izvirna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
HU Eredeti használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BA/HR
Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RU Оригинальное руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . 51
NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Bodenhacke_115319.book Seite 2 Montag, 21. September 2015 1:01 13

3
1
29
3
8
4
567
1
Bodenhacke_115319.book Seite 3 Montag, 21. September 2015 1:01 13

4
9
10
23
8
9
11
13
12
4
4
5
6
5
Bodenhacke_115319.book Seite 4 Montag, 21. September 2015 1:01 13

5
OriginalbetriebsanleitungElektrische Bodenhacke
Inhaltsverzeichnis
Bevor Sie beginnen… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ihr Gerät im Überblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufbewahrung, Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Störungen und Hilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mängelansprüche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bevor Sie beginnen…
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zur Bodenlockerung und -aufarbeitung
in Gartenbau und Anlagenpflege bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
konzipiert. Allgemein anerkannte Unfallverhütungs-
vorschriften und beigelegte Sicherheitshinweise
müssen beachtet werden.
Führen Sie nur Tätigkeiten durch, die in dieser
Gebrauchsanweisung beschrieben sind. Jede
andere Verwendung ist unerlaubter Fehlgebrauch.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden die hieraus
entstehen.
Was bedeuten die verwendeten Symbole?
Gefahrenhinweise und Hinweise sind in der
Gebrauchsanweisung deutlich gekennzeichnet. Es
werden folgende Symbole verwendet:
Diese Symbole kennzeichnen die benötigte persönli-
che Schutzausrüstung:
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät
muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung
gelesen und verstanden haben.
• Beachten Sie alle Sicherheitshinweise! Wenn Sie
die Sicherheitshinweise missachten, gefährden
Sie sich und andere.
• Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und
Sicherheitshinweise für die Zukunft auf.
• Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiterge-
ben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
• Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es ein-
wandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät oder ein
Teil davon defekt, muss es außer Betrieb
genommen und fachgerecht entsorgt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsge-
fährdeten Räumen oder in der Nähe von brenn-
baren Flüssigkeiten oder Gasen!
• Ausgeschaltetes Gerät immer gegen unbeab-
sichtigtes Einschalten sichern.
• Benutzen Sie keine Geräte, bei denen der Ein-
Aus-Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern! Bewahren Sie
das Gerät sicher vor Kindern und unbefugten
Personen auf.
• Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie
das Gerät nur für Zwecke, für die es vorgesehen
ist.
• Immer die erforderliche persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen.
• Immer mit Umsicht und nur in guter Verfassung
arbeiten: Müdigkeit, Krankheit, Alkoholgenuss,
Medikamenten- und Drogeneinfluss sind unver-
antwortlich, da Sie das Gerät nicht mehr sicher
benutzen können.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt zu werden, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten
von dieser Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
• Immer die gültigen nationalen und internationa-
len Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsvor-
schriften beachten.
Gefahr durch Vibration
GEFAHR! Unmittelbare Lebens- oder
Verletzungsgefahr! Unmittelbar gefährli-
che Situation, die Tod oder schwere Verlet-
zungen zur Folge haben wird.
WARNUNG! Wahrscheinliche Lebens-
oder Verletzungsgefahr! Allgemein
gefährliche Situation, die Tod oder schwere
Verletzungen zur Folge haben kann
VORSICHT! Eventuelle Verletzungsge-
fahr! Gefährliche Situation, die Verletzun-
gen zur Folge haben kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Situation, die Sachschäden zur Folge
haben kann.
Hinweis: Informationen, die zum besseren
Verständnis der Abläufe gegeben werden.
VORSICHT! Verletzungsgefahr durch
Vibration! Durch Vibration kann es, vor
allem bei Personen mit Kreislaufstörungen,
zu Schäden an Blutgefäßen oder Nerven
kommen.
Bei folgenden Symptomen unterbrechen
Sie sofort die Arbeit und suchen Sie einen
Arzt auf: Einschlafen von Körperteilen,
Gefühlsverlust, Jucken, Stechen, Schmerz,
Veränderungen der Hautfarbe.
DE
Bodenhacke_115319.book Seite 5 Montag, 21. September 2015 1:01 13

6
Der in den technischen Daten angegebene Vibrati-
onswert repräsentiert die hauptsächlichen Anwen-
dungen des Gerätes. Die tatsächlich vorhandene
Vibration während der Benutzung kann aufgrund fol-
gender Faktoren hiervon abweichen:
• Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch;
• ungeeignete Einsatzwerkzeuge;
• ungeeigneter Werkstoff;
• ungenügende Wartung.
Sie können die Gefahren deutlich reduzieren, wenn
Sie sich an folgende Hinweise halten:
– Warten Sie das Gerät entsprechend den Anwei-
sungen in der Gebrauchsanweisung.
– Vermeiden Sie das Arbeiten bei niedrigen Tem-
peraturen.
– Halten Sie Ihren Körper und besonders die
Hände bei kaltem Wetter warm.
– Machen Sie regelmäßig Pause und bewegen Sie
dabei die Hände, um die Durchblutung anzure-
gen.
Elektrische Sicherheit
• Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ord-
nungsgemäß installiertem Schutzkontakt ange-
schlossen werden.
• Die Absicherung muss mit einem Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI-Schalter) mit einem Bemes-
sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30mA
erfolgen.
• Vor Anschließen des Gerätes muss sicherge-
stellt sein, dass der Netzanschluss den
Anschlussdaten des Gerätes entspricht.
• Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen
Grenzen für Spannung und Leistung verwendet
werden (siehe Typenschild).
• Netzstecker nicht mit nassen Händen anfassen!
Netzstecker immer am Stecker, nicht am Kabel
herausziehen.
• Netzkabel nicht knicken, quetschen, zerren oder
überfahren; vor scharfen Kanten, Öl und Hitze
schützen.
• Gerät nicht am Kabel anheben oder Kabel
anderweitig zweckentfremden.
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung Stecker
und Kabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels umgehend
Netzstecker ziehen. Gerät nie mit beschädigtem
Netzkabel benutzen.
• Bei Nichtbenutzung muss immer der Netzste-
cker gezogen sein.
• Vor Einstecken des Netzsteckers sicherstellen,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
• Vor Ziehen des Netzsteckers immer Gerät aus-
schalten.
• Gerät beim Transport stromlos schalten.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
• Die Umgebung muss frei von leichtentzündli-
chen oder explosionsgefährlichen Stoffen sein.
• Das Gerät darf nicht ohne montierte Schutzvor-
richtung betrieben werden.
• Vorsicht bei sich drehenden Werkzeugen–
Sicherheitsabstand halten.
• Achten Sie stets darauf, daß alle Muttern, Bolzen
und Schrauben fest angezogen sind, damit sich
das Gerät in einem sicheren Betriebszustand
befindet.
• Sämtliche Teile des Gerätes müssen richtig
montiert sein, um einen einwandfreien Betrieb
sicherzustellen.
• Vor Gebrauch ist immer durch Sichtkontrolle zu
prüfen, ob die Werkzeuge nicht abgenutzt oder
beschädigt sind. Zur Vermeidung einer Unwucht
dürfen abgenutzte oder beschädigte Teile und
Befestigungsbolzen nur satzweise ausgetauscht
werden.
• Vorsicht bei nachlaufenden Werkzeugen. Vor
Arbeiten an diesen abwarten, bis sie ganz still-
stehen!
• Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange
der Motor läuft.
• Während des Arbeitens sind immer festes
Schuhwerk und lange Hosen zu tragen. Betrei-
ben Sie die Maschine nicht barfüßig oder in
leichten Sandalen.
• Erlauben Sie niemals Kindern oder anderen Per-
sonen, die die Betriebsanweisung nicht kennen,
die Maschine zu benutzen. Örtliche Bestimmun-
gen können das Mindestalter des Benutzers
festlegen.
• Arbeiten Sie niemals, während Personen,
besonders Kinder oder Tiere, in der Nähe sind.
• Überprüfen Sie vollständig das Gelände, auf
dem das Gerät eingesetzt wird, und entfernen
Sie alle Gegenstände, die von der Maschine her-
ausgeworfen werden können.
• Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter
Beleuchtung.
• Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hän-
gen.
• Führen Sie das Gerät nur im Schritttempo.
• Arbeiten Sie quer zum Hang, niemals hangauf-
oder -abwärts.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Fahrtrichtung am Hang ändern.
• Arbeiten Sie nicht an übermäßig steilen Hängen.
• Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die
Maschine wenden oder zu sich heranziehen.
• Führen Sie niemals Hände oder Füße an oder
unter sich drehende Teile.
• Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dür-
fen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Nicht
mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umge-
hend ersetzt werden.
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanwei-
sung lesen.
Verletzungsgefahr durch umherfliegende
Teile!
Immer ausreichenden Sicherheitsabstand
halten.
Verletzungsgefahr durch rotierende Gerä-
teteile!
DE
Bodenhacke_115319.book Seite 6 Montag, 21. September 2015 1:01 13

7
Persönliche Schutzausrüstung
Ihr Gerät im Überblick
►S.3, Punkt1
1. Hackwerkzeug
2. Motor
3. Kabelklemmen
4. Zugentlastung für Verlängerungskabel
5. Einschaltsperre
6. Ein-Aus-Schalter
7. Netzstecker
8. Führungsholm
9. Führungsholm-Unterteil
Lieferumfang
• Elektrische Bodenhacke
• Gebrauchsanweisung
• Führungsholm
• Führungsholm-Unterteil
• Holmverstärkung
• Beutel mit Kleinteilen
Montage
►S.4, Punkt2
– Führungsholm-Unterteil(9) wie abgebildet in
Aufnahmen am Gerät stecken.
– Schlossschrauben durchstecken und mit Kne-
belmuttern(10) festschrauben.
►S.4, Punkt3
– Führungsholm(8) wie abgebildet auf Führungs-
holm-Unterteil(9) aufsetzen.
– Schlossschrauben durchstecken und mit Kne-
belmuttern(11) festschrauben.
– Holmverstärkung(12) wie abgebildet mit
Schrauben(13) festschrauben.
Bedienung
Überprüfen Sie den sicheren Zustand des Gerätes:
– Prüfen Sie, ob es sichtbare Defekte gibt.
– Prüfen Sie, ob alle Teile des Gerätes fest mon-
tiert sind.
Vorbereitung
Verlängerungskabel anbringen
►S.4, Punkt4
– Netzstecker(7) in Kupplung des Verlängerungs-
kabels stecken.
– Verlängerungskabel wie abgebildet durch Zug-
entlastung(4) ziehen.
Gerät einschalten
►S.4, Punkt5
– Einschaltsperre(5) drücken. Gleichzeitig Ein-
Aus-Schalter(6) drücken und gedrückt halten.
– Einschaltsperre loslassen.
Hacken
Die Drehrichtung des Hackwerkzeuges zieht das
Gerät vom Benutzer weg.
– Zum Erhöhen der Eindringtiefe die Vorwärtsbe-
wegung des Gerätes abbremsen.
– Beim Wenden und Heranziehen des Gerätes
besonders vorsichtig sein.
Reinigung und Wartung
Bei der Arbeit mit dem Gerät Gehörschutz
tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät festes
Schuhwerk tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät eng anlie-
gende Kleidung tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Augenschutz
tragen.
Bei der Arbeit mit dem Gerät Schutzhand-
schuhe tragen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor Arbeits-
beginn Gelände überprüfen und alle
Gegenstände entfernen, die vom Gerät auf-
geschleudert werden könnten.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Während
der Arbeit den Lenker niemals loslassen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Besteht in
Hanglagen die Gefahr des Abrutschens, so
ist das Gerät von einer Begleitperson mit
einer Stange oder einem Seil zu halten. Die
Begleitperson muss sich oberhalb des
Gerätes in ausreichendem Abstand vom
Hackwerkzeug befinden.
Immer quer zum Hang und niemals auf-
und abwärts arbeiten. Beim Richtungs-
wechsel besonders vorsichtig vorgehen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Einge-
klemmte Gegenstände nur mit Hilfsmitteln
entfernen.
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten muss das Gerät stromlos geschaltet
und gegen unbeabsichtigtes Einschalten
gesichert werden.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Das Gerät nicht mit sich drehendem Hack-
werkzeug auf Beton, Asphaltboden usw.
fortbewegen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Das Hack-
werkzeug nicht bei laufendem Motor säu-
bern.
Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbei-
ten muss das Gerät stromlos geschaltet
und gegen unbeabsichtigtes Einschalten
gesichert werden.
DE
Bodenhacke_115319.book Seite 7 Montag, 21. September 2015 1:01 13

8
Reinigungs- und Wartungsübersicht
Vor jedem Einsatz
Gerät reinigen
– Gerät nach jeder Benutzung sofort reinigen.
– Gerät mit einem leicht angefeuchteten Tuch
abwischen.
Aufbewahrung, Transport
Aufbewahrung
– Das Gerät vor der Lagerung reinigen.
– Lagern Sie das Gerät an einem trockenen, gut
belüfteten Ort.
Transport
– Beim Versand nach Möglichkeit die Originalver-
packung verwenden.
Störungen und Hilfe
Wenn etwas nicht funktioniert…
Oft sind es nur kleine Fehler, die zu einer Störung
führen. Meistens können Sie diese leicht selbst
beheben. Bitte sehen Sie zuerst in der folgenden
Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden.
So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch
Kosten.
Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wen-
den Sie sich bitte direkt an den Händler. Beachten
Sie bitte, dass durch unsachgemäße Reparaturen
auch der Gewährleistungsanspruch erlischt und
Ihnen ggf. Zusatzkosten entstehen.
Entsorgung
Geräte, die mit dem nebenstehenden Sym-
bol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Sie sind
verpflichtet, solche Elektro- und Elektronik-
Altgeräte separat zu entsorgen.
– Informieren Sie sich bitte bei Ihrer Kommune
über die Möglichkeiten der geregelten Entsor-
gung.
Mit der getrennten Entsorgung führen Sie die Altge-
räte dem Recycling oder anderen Formen der Wie-
derverwertung zu. Sie helfen damit zu vermeiden,
dass u.U. belastende Stoffe in die Umwelt gelangen.
Technische Daten
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Führen Sie
nur die hier beschriebenen Wartungsarbei-
ten selbst durch.
Unsachgemäße Arbeiten können zu Gerä-
teschäden und damit auch zu Verletzungen
führen.
VORSICHT! Verletzungsgefahr! Bei und
nach der Benutzung können Hackwerk-
zeug und Getriebe eine erhöhte Temperatur
aufweisen!
Bei Wartungsarbeiten Handschuhe tragen.
Was? Wie?
Allgemeine Funktions-
kontrolle. Sichtprüfung.
Schraubverbindun-
gen auf Festigkeit
überprüfen
Mit entsprechendem Werk-
zeug Schraubverbindungen
handfest anziehen.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Gerät niemals mit Wasser- oder Hoch-
druckstrahl reinigen.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Vor allen
Wartungs- und Reinigungsarbeiten muss
das Gerät stromlos geschaltet und gegen
unbeabsichtigtes Einschalten gesichert
werden.
WARNUNG! Verletzungsgefahr! Bewah-
ren Sie das Gerät so auf, dass es nicht von
Unbefugten in Gang gesetzt werden kann.
Stellen Sie sicher, dass sich niemand am
stehenden Gerät verletzen kann.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Bewahren Sie das Gerät nicht ungeschützt
in feuchter Umgebung auf.
GEFAHR! Verletzungsgefahr! Unsachge-
mäße Reparaturen können dazu führen,
dass Ihr Gerät nicht mehr sicher funktio-
niert. Sie gefährden damit sich und Ihre
Umgebung.
Fehler/Störung Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht Keine Netzspannung? Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prü-
fen.
Gerät defekt? Händler kontaktieren.
Artikelnummer 115319
Nennspannung 230–240V~, 50Hz
Nennleistung 800W
Schutzklasse II
Schutzart IPX4
Max. Drehzahl 390min−1
Abmessungen Hackwerkzeug ø220×360mm
Schallleistungspegel (LWA)* 89,95dB(A)
(K= 1,4dB(A))
Schalldruckpegel (LPA)* 80,4dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibration** <1,582m/s²
(K= 1,5m/s²)
Gewicht 8kg
DE
Bodenhacke_115319.book Seite 8 Montag, 21. September 2015 1:01 13

9
*) Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen
damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen.
Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissi-
onspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet wer-
den, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder
nicht. Faktoren, welche den aktuellen am Arbeitsplatz vorhan-
denen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart
des Arbeitsraumes, andere Geräuschquellen, z.B. die Zahl der
Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die
zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land
variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähi-
gen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko
vorzunehmen.
**) Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem
genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen verwendet wer-
den; Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Werkzeugs von dem Angabe-
wert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das
Werkzeug verwendet wird; Versuchen Sie, die Belastung durch
Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Eine Maßnahme
zur Verringerung der Vibrationsbelastung ist z.B. die Begren-
zung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus
zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Werk-
zeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschal-
tet ist, aber ohne Belastung läuft).
DE
Bodenhacke_115319.book Seite 9 Montag, 21. September 2015 1:01 13

10
Istruzioni originaliElettrozappa
Indice
Prima di cominciare… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Per la vostra sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panoramica dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 12
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conservazione, trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Anomalie e rimedi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reclami per difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Prima di cominciare…
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
L’apparecchio va utilizzato per la lavorazione ed il
ritrattamento del suolo nel giardinaggio e nella cura
degli impianti sportivi.
Questo apparecchio non è destinato all’uso com-
merciale. Osservare le norme generali relative alla
prevenzione degli incidenti e le indicazioni di sicu-
rezza in dotazione.
Eseguire unicamente le attività descritte nel presente
manuale di istruzioni. Qualsiasi altro impiego verrà
considerato come un utilizzo improprio. Il produttore
non risponde per eventuali danni derivanti da tale uti-
lizzo.
Cosa significano i simboli usati?
Indicazioni di pericolo e note sono contraddistinte
chiaramente nel manuale di istruzioni. Si utilizzano i
simboli seguenti:
Questi simboli indicano l’equipaggiamento di sicu-
rezza personale necessario:
Per la vostra sicurezza
Precauzioni generali
• Per lavorare e gestire questo apparecchio in
sicurezza è necessario che l’utilizzatore se ne
serva per la prima volta dopo aver letto e ben
compreso le presenti istruzioni per l’uso.
• Osservare tutte le precauzioni! Se non si osser-
vano le indicazioni di sicurezza, si mettono in
pericolo se stessi e gli altri.
• Conservare tutti i documenti con le istruzioni per
l’uso e le precauzioni per il futuro.
• In caso di vendita o di cessione dell’apparec-
chio, è indispensabile consegnare insieme
anche le presenti istruzioni per l’uso.
• L’apparecchio può essere utilizzato esclusiva-
mente se si trova in perfette condizioni opera-
tive. Se il dispositivo o una parte di esso pre-
senta un difetto bisogna subito spegnerlo e
smaltirlo nel modo corretto.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti a
rischio d’esplosione o nelle vicinanze di liquidi o
gas infiammabili!
• Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia spento
per evitare riaccensioni involontarie.
• Non usare apparecchi nei quali l’interruttore on/
off non funziona correttamente.
• Tenga lontani i bambini dall’apparecchio! Con-
servi l’apparecchio al sicuro da bambini e per-
sone non autorizzate.
• Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare
l’apparecchio solo per gli scopi previsti.
• Utilizzare sempre il necessario equipaggiamento
di sicurezza personale.
• Lavorare sempre con prudenza e in perfette con-
dizioni personali: stanchezza, malattie, uso di
alcol, influenze di medicinali o droghe non per-
mettono di avere un comportamento responsa-
bile poiché non consentono di utilizzare l’appa-
recchio con sicurezza.
• Questo dispositivo non è concepito per essere
utilizzato da persone (inclusi i bambini) con limi-
tazioni fisiche, psichiche o sensoriali o prive di
esperienza riguardo all’uso del dispositivo
stesso e le stesse dovrebbero essere sorvegliate
da una persona competente, la quale dovrebbe
istruirli sull’uso corretto del dispositivo.
• Assicurarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
• Osservare sempre le normative nazionali e inter-
nazionali in vigore e inerenti alla sicurezza, alla
salute e al lavoro.
Pericolo a causa delle vibrazioni
PERICOLO! Elevato pericolo di lesioni
gravi o mortali! Situazione altamente peri-
colosa che può comportare lesioni gravi o
mortali.
AVVERTENZA! Probabile pericolo di
lesioni gravi o mortali! Situazione gene-
ralmente pericolosa che può comportare
lesioni gravi o mortali.
ATTENZIONE! Potenziale pericolo di
lesioni! Situazione pericolosa che può
comportare lesioni.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Situazione che può comportare danni
materiali.
Nota: Informazioni indicate per una
migliore comprensione dei procedimenti.
ATTENZIONE! Rischio di lesioni a causa
delle vibrazioni! Le vibrazioni possono
causare, soprattutto nelle persone con
disturbi alla circolazione sanguigna, danni
ai vasi sanguigni o ai nervi.
Se si riscontrano i seguenti sintomi, inter-
rompere immediatamente il lavoro e con-
sultare un medico: torpore in parti del
corpo, perdita di sensibilità, prurito, trafit-
ture, dolore, cambiamenti del colore della
pelle.
IT
Bodenhacke_115319.book Seite 10 Montag, 21. September 2015 1:01 13

11
Il valore di vibrazione indicato nei dati tecnici rappre-
senta gli impieghi principali dell’attrezzo. La vibra-
zione effettivamente presente durante l’uso può
risultare diversa in base ai seguenti fattori:
• impiego non appropriato;
• inserti non appropriati;
• materiale non appropriato;
• manutenzione insufficiente.
Si possono ridurre considerevolmente i rischi atte-
nendosi alle seguenti indicazioni:
– Eseguire la manutenzione dell’attrezzo attenen-
dosi alle indicazioni riportate nelle istruzioni per
l’uso.
– Evitare di lavorare a temperature troppo basse.
– Mantenere caldo il corpo e in particolare le mani
durante la stagione fredda.
– Fare pause frequenti durante le quali si devono
tenere le mani in movimento per stimolare l’irro-
razione sanguigna.
Sicurezza elettrica
• Collegare gli apparecchi soltanto ad una presa di
corrente con contatto di protezione corretta-
mente installato.
• La protezione deve essere eseguita con un sal-
vavita (interruttore di protezione) con una cor-
rente di guasto nominale non superiore a 30mA.
• Prima di collegare l’apparecchio alla rete elet-
trica, assicurarsi che l’allacciamento di rete coin-
cida con i dati d’allacciamento.
• Gli apparecchi si devono usare soltanto nei limiti
indicati per la tensione, la potenza e la velocità
nominale (vedi targhetta identificativa).
• Non toccare la spina con le mani bagnate! Scol-
legare la spina dalla presa a muro, afferrando
soltanto la spina stessa e non tirando il cavo.
• Non piegare, schiacciare, trascinare o travolgere
il cavo di rete; proteggerlo dai bordi taglienti,
dall’olio e dal calore.
• Non sollevare mai l’apparecchio per il cavo; non
utilizzare mai il cavo per altri scopi.
• Prima di ogni utilizzo controllare spina e cavo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato stac-
care subito la spina dalla presa di corrente. Non
utilizzare mai l’apparecchio con il cavo di rete
danneggiato.
• Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare
sempre la spina.
• Prima di collegare la spina alla presa di corrente,
accertarsi che l’apparecchio sia spento.
• Prima di staccare la spina dalla presa di cor-
rente, spegnere sempre l’apparecchio.
• Disinserire la tensione di alimentazione
dell’apparecchio durante il trasporto.
Indicazioni specifiche sull’apparecchio
• Nell’ambiente circostante non devono assoluta-
mente essere presenti sostanze infiammabili o
esplosive.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato senza i
dispositivi di protezione montati.
• Fare attenzione agli utensili in movimento–
mantenere sempre una debita distanza di sicu-
rezza.
• Assicurarsi sempre che tutti i dadi, le viti ed i bul-
loni siano ben serrati e che quindi l’apparecchio
si trovi in condizioni d’esercizio sicure.
• Tutti i componenti devono essere montati cor-
rettamente in modo da garantire il corretto fun-
zionamento degli apparecchi.
• Prima dell’uso controllare sempre visivamente
che i vari utensili non siano usurati o danneggiati.
Sostituire i componenti e i bulloni di fissaggio
usurati o danneggiati utilizzando il kit completo,
onde evitare sbilanciamenti.
• È richiesta una particolare prudenza per gli uten-
sili ancora in movimento. Prima di eseguire dei
lavori, accertarsi che si siano completamente
fermati!
• Non lasciare mai incustodito l’apparecchio se il
motore è in funzione.
• Indossare sempre scarpe da lavoro solide e pan-
taloni lunghi mentre si lavora. Non far funzionare
la macchina a piedi nudi o se si indossano san-
dali leggeri.
• Non consentire mai a bambini o a terzi di lavo-
rare con l’apparecchio se non lo sanno usare.
L’età minima per l’uso è definita da regolamen-
tazioni locali.
• Non lavorare mai se nelle vicinanze sostano per-
sone, in particolare bambini, o animali.
• Controllare con cura l’area dove verrà utilizzato
l’apparecchio e rimuovere tutti gli oggetti che
potrebbero venir scagliati a distanza dalla mac-
china.
• Lavorare solo alla luce del giorno o con ottime
condizioni d’illuminazione.
• Mantenere sempre una postura sicura sui pendii.
• Procedere con l’apparecchio solo a passo
d’uomo.
• Lavorare trasversalmente rispetto al pendio; non
muoversi mai verso l’alto o verso il basso.
• Prestare estrema cautela quando si cambia la
direzione di marcia sui pendii.
• Non lavorare su pendii troppo scoscesi.
• Prestare estrema cautela quando si gira la mac-
china o quando la si avvicina a sé.
• Non mettere mai le mani sopra o sotto i compo-
nenti in movimento.
• Non rimuovere o coprire i simboli riportati
sull’apparecchio. Gli avvisi non più leggibili
sull’apparecchio si devono immediatamente
sostituire.
Prima della messa in funzione leggere le
istruzioni per l’uso.
Rischio di lesioni dovuto a proiezione di
parti!
Mantenere sempre una distanza di sicu-
rezza sufficiente.
Pericolo di lesioni dovuto a componenti in
rotazione!
IT
Bodenhacke_115319.book Seite 11 Montag, 21. September 2015 1:01 13

12
Equipaggiamento di protezione personale
Panoramica dell’apparecchio
►P.3, punto1
1. Sminuzzatore
2. Motore
3. Morsetti per cavo
4. Scarico della trazione per la prolunga
5. Blocco accensione
6. Interruttore on-off
7. Spina
8. Impugnatura di guida
9. Parte inferiore dell’impugnatura di guida
Volume di fornitura
• Elettrozappa
• Istruzioni per l’uso
• Impugnatura di guida
• Parte inferiore dell’impugnatura di guida
• Elemento di rinforzo del longherone
• Sacchetto con componenti di piccole dimen-
sioni
Montaggio
►P.4, punto2
– Inserire la parte inferiore dell’impugnatura di
guida(9) nell’apposito alloggiamento dell’appa-
recchio, come illustrato.
– Inserire le viti a testa tonda con quadro sottote-
sta e stringerla con i dadi a leva(10).
►P.4, punto3
– Applicare l’impugnatura di guida(8) sulla parte
inferiore dell’impugnatura(9) come raffigurato.
– Inserire le viti a testa tonda con quadro sottote-
sta e stringerla con i dadi a leva(11).
– Fissare l’elemento di rinforzo del longherone(12)
con le viti(13) come indicato nella figura.
Funzionamento
Controllare che gli apparecchi siano in perfette con-
dizioni:
– controllare se ci sono difetti visibili ad occhio
nudo.
– Controllare se tutti i componenti degli apparec-
chi sono ben fissati.
Preparazione
Applicazione della prolunga
►P.4, punto4
– Inserire la spina dell’apparecchio(7) nell’attacco
della prolunga.
– Tirare la prolunga come illustrato attraverso lo
scarico della trazione(4).
Accensione dell’apparecchio
►P.4, punto5
– Premere la sicura(5). premere contemporanea-
mente l’interruttore On/Off(6) e tenerlo premuto.
– Rilasciare il blocco d’accensione.
Sminuzzatura
Il senso di rotazione dell’utensile di zappatura tira
l’apparecchio lontano dall’utente.
– Per aumentare la profondità di penetrazione fre-
nare il movimento in avanti dell’apparecchio.
– Procedere con molta cautela nel cambio di dire-
zione e nell’accostare l’apparecchio.
Quando si lavora con l’apparecchio in-
dossare una protezione per l’udito.
Quando si lavora con l’apparecchio in-
dossare scarpe antinfortunistiche.
Quando si lavora con l’apparecchio in-
dossare abiti aderenti.
Quando si lavora con l’apparecchio in-
dossare una protezione per gli occhi.
Quando si lavora con l’apparecchio in-
dossare guanti protettivi.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di
iniziare a utilizzare l’apparecchio, accertarsi
dell’eventuale presenza di oggetti che
potrebbero essere scaraventati in aria
dall’apparecchio e allontanarli.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Durante il
lavoro non lasciare mai andare il manubrio.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Qualora
sussista il rischio di scivolare su pendii,
l’apparecchio va trattenuto da una terza
persona con una barra o con una fune.
Detta persona dovrà trovarsi al di sopra
dell’apparecchio, a sufficiente distanza
dallo sminuzzatore.
Lavorare sempre obliquamente sui pendii,
non muoversi mai verso l’alto e verso il
basso. Quando si cambia direzione adot-
tare estrema cautela.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Togliere
gli oggetti incastrati solo con qualche stru-
mento ausiliario.
Prima di ogni lavoro di manutenzione e di
pulizia occorre togliere la tensione all’appa-
recchio ed assicurandosi che non possa
riavviarsi accidentalmente.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non muovere mai l’apparecchio
sull’asfalto, sul cemento, ecc. con lo smi-
nuzzatore in funzione.
IT
Bodenhacke_115319.book Seite 12 Montag, 21. September 2015 1:01 13

13
Pulizia e manutenzione
Panoramica della pulizia e della manutenzione
Prima di ogni utilizzo
Pulizia dell’apparecchio
– Pulire immediatamente l’apparecchio dopo ogni
utilizzo.
– Pulire gli apparecchi con un panno leggermente
inumidito.
Conservazione, trasporto
Conservazione
– Pulire l’apparecchio prima dell’uso.
– Si raccomanda di conservare l’apparecchio in un
luogo asciutto e ben ventilato.
Trasporto
– Per la spedizione si deve utilizzare, se possibile,
l’imballo originale.
Anomalie e rimedi
Se qualcosa non funziona…
Spesso sono solo piccoli difetti che portano a un
guasto. Di solito essi possono essere risolti facil-
mente dall’utente stesso. Si prega di controllare nella
seguente tabella prima di rivolgersi al rivenditore. In
tal modo si risparmiano molta fatica ed anche even-
tuali spese.
Se non si è in grado di eliminare l’errore da soli, si
prega di rivolgersi direttamente al rivenditore. Le
riparazioni inappropriate invalidano la garanzia e
possono causare costi aggiuntivi a suo carico.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati con il simbolo
riportato qui a fianco non vanno smaltiti tra i
rifiuti domestici. Questi dispositivi elettronici
ed elettrici devono essere smaltiti separata-
mente.
– Si raccomanda di informarsi presso il proprio
comune sulle possibilità di smaltimento ade-
guato.
Con la raccolta differenziata, gli apparecchi vecchi
vengono inviati al riciclaggio o ad altre forme di recu-
pero. In tal modo si dà una mano per evitare che
eventuali sostanze inquinanti contaminino
l’ambiente.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Non
pulire mai lo sminuzzatore a motore
acceso.
Prima di ogni lavoro di manutenzione e di
pulizia occorre togliere la tensione all’appa-
recchio ed assicurandosi che non possa
riavviarsi accidentalmente.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Eseguire
personalmente solo gli interventi manuten-
tivi descritti in questa sede.
Lavori condotti non a regola d’arte possono
comportare danni all’apparecchio e cau-
sare ferimenti!
ATTENZIONE! Pericolo di lesioni!
Durante e dopo l’uso sia l’utensile di zappa-
tura che gli ingranaggi possono presentare
temperature elevate!
Indossare guanti protettivi durante la
manutenzione.
Cosa? Come?
Controlli funzionali ge-
nerali. Controllo visivo
Controllare che i colle-
gamenti a vite siano
ben saldi
Serrare saldamente i colle-
gamenti a vite con un utensi-
le idoneo.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non pulire mai l’apparecchio con
getti d’acqua o ad alta pressione.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Prima di
ogni lavoro di manutenzione e di pulizia
occorre togliere la tensione all’apparecchio
ed assicurandosi che non possa riavviarsi
accidentalmente.
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Con-
servare l’apparecchio in modo tale che non
possa essere messo in marcia dai non
addetti.
Assicurarsi che nessuno possa ferirsi
stando vicino all’apparecchio in piedi.
AVVISO! Pericolo di danni all’apparec-
chio! Non conservare l’apparecchio senza
protezioni in un ambiente umido.
PERICOLO! Pericolo di lesioni! Ripara-
zioni non appropriate possono provocare il
malfunzionamento dell’apparecchio e pre-
giudicarne la sicurezza. In tal modo si dan-
neggia se stessi e l’ambiente.
Errore/Anomalia Causa Rimedio
L’apparecchio non funziona Non c’è corrente elettrica? Verificare il cavo, la spina, la presa e il fusibile.
Apparecchio difettoso? Contattare il rivenditore.
IT
Bodenhacke_115319.book Seite 13 Montag, 21. September 2015 1:01 13

14
Dati tecnici
*) I valori indicati sono meri valori di emissione e quindi non rap-
presentano necessariamente i valori relativi all’area di lavoro.
Sebbene ci sia una relazione tra il livello di emissione e il livello
di immissione, ciò non può dare valori di riferimento affidabili
sulla necessità o meno di precauzioni supplementari. I fattori
che influenzano il livello di immissione attuale dell’area di lavoro
contengono le caratteristiche dell’area di lavoro e altre sorgenti
di rumore, ades. il numero di macchine e altri processi di lavoro
affini. I valori dell’area di lavoro consentiti possono anche
variare da paese a paese. Questa informazione dovrebbe tutta-
via aiutare l’operatore ad effettuare valutazioni migliori rispetto
ad eventuali pericoli e rischi.
**) Il valore d’emissione dell’oscillazione indicato è stato rilevato
secondo un metodo di controllo normalizzato e si può utilizzare
per confrontare un utensile con un altro. Il valore d’emissione
dell’oscillazione indicato si può utilizzare anche per stimare ini-
zialmente la sospensione. Il valore d’emissione dell’oscillazione
durante l’uso effettivo dell’utensile può differire dal valore indi-
cato a seconda del modo DIN cui viene utilizzato l’utensile. Cer-
care di mantenere al minimo possibile le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute
alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si
devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio
i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è
acceso, non funziona sotto carico).
Codice articolo 115319
Tensione nominale 230–240V~, 50Hz
Potenza nominale 800 W
Classe di isolamento II
Classe di isolamento IPX4
Nr. giri max 390min−1
Dimensioni sminuzzatore ø220×360mm
Livello di potenza acustica
(LWA)* 89,95dB(A)
(K= 1,4dB(A))
Livello di potenza acustica
(LPA)* 80,4dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibrazione** <1,582m/s²
(K= 1,5m/s²)
Peso 8kg
IT
Bodenhacke_115319.book Seite 14 Montag, 21. September 2015 1:01 13

15
Notice originaleBineuse électrique
Table des matières
Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vue d’ensemble de votre appareil . . . . . . . . . . 17
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Nettoyage et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Stockage, transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dysfonctionnements et aide . . . . . . . . . . . . . . 18
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 19
Réclamations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Avant de commencer…
Utilisation conforme
Cet appareil est destiné à défoncer et préparer le sol
dans le domaine de l’horticulture et l’entretien de jar-
dins.
L’objet n’est pas conçu pour une utilisation commer-
ciale. Les directives généralement reconnues en
matière de prévention des accidents et les
consignes de sécurité jointes doivent impérative-
ment être respectées.
Réalisez uniquement des activités qui sont décrites
dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est
une utilisation non conforme et non autorisée. Le
fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages en résultant.
Signification des symboles utilisés
Les mises en garde contre des dangers éventuels et
les consignes de sécurité sont distinctement identi-
fiables dans le mode d’emploi. Les symboles sui-
vants seront utilisés:
Ces symboles signifient que le port d’un équipement
de protection individuelle est indispensable:
Pour votre sécurité
Consignes générales de sécurité
• Pour garantir une utilisation sûre de cet appareil,
l’utilisateur doit avoir lu et compris le présent
mode d’emploi avant la première mise en service
de l’appareil.
• Veuillez observer toutes les consignes de sécu-
rité! La non-observation des consignes de
sécurité vous met en danger, vous et votre
entourage.
• Conservez soigneusement le mode d’emploi et
les consignes de sécurité pour les consulter en
cas de besoin.
• Si vous vendez ou donner l’appareil à un tiers,
remettez-lui toujours le manuel d’utilisation cor-
respondant.
• L’appareil peut uniquement être utilisé lorsqu’il
est en parfait état. Si l’appareil ou une partie de
l’appareil est défectueuse, l’appareil doit être
mis hors service et être éliminé de manière ade-
quate.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un local
à risque d’explosion, ni à proximité de liquides
ou gaz inflammables!
• Sécurisez toujours l’appareil à l’arrêt contre
toute remise en marche intempestive.
• N’utilisez aucun appareil dont le commutateur
marche-arrêt ne fonctionne pas correctement.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher de
l’appareil! Ne laissez pas l’appareil à proximité
d’enfants ou de personnes non autorisées à s’en
servir.
• Ne surchargez pas l’appareil. N’utilisez l’appareil
que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
• Portez systématiquement l’équipement de pro-
tection personnelle obligatoire.
• Soyez toujours prudent lors du maniement de
l’appareil et veillez à ne l’utiliser que lorsque
votre état vous le permet: travailler par fatigue,
maladie, sous la consommation d’alcool,
l’influence de drogues et de médicaments sont
des comportements irresponsables étant donné
que vous ne pouvez plus utiliser l’appareil avec
sécurité.
• L’utilisation de cet appareil n’est pas prévu
pardes personnes (y compris des enfants) avec
des aptitudes physiques, sensorielles ou men-
tales limitées ou des déficits dans l’expérience
et/ou les connaissances, sauf si elles sont sur-
veillées par une personne responsable de leur
sécurité ou si elles ont reçues des instructions
de ces personnes stipulant de quelle manière
l’appareil doit être utilisé.
• Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Respectez systématiquement les règles de
sécurité, d’hygiène et de travail en vigueur à
l’échelle nationale et internationale.
DANGER! Danger de mort ou risque de
blessure immédiat! Situation dange-
reuse directe qui a pour conséquence de
graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT! Danger de mort ou
risque de blessure probable! Situation
dangereuse générale qui peut avoir pour
conséquence de graves blessures ou la
mort.
ATTENTION! Éventuelle risque de bles-
sure! Situation dangereuse qui peut avoir
des blessures pour conséquence.
AVIS! Risque de dommages matériels!
Situation qui peut avoir des dommages
matériels pour conséquence.
Remarque: Informations qui aident à une
meilleure compréhension des opérations.
FR
Bodenhacke_115319.book Seite 15 Montag, 21. September 2015 1:01 13

16
Danger lié aux vibrations
Le niveau de vibrations indiqué dans les caractéris-
tiques techniques représente les utilisations princi-
pales de l’appareil. Les vibrations effectives pendant
l’utilisation peuvent diverger en raison des facteurs
suivants:
• utilisation non conforme aux prescriptions;
• outils inappropriés;
• matière inappropriée;
• maintenance insuffisante.
Vous pouvez largement réduire les risques en res-
pectant les consignes suivantes:
– Effectuez la maintenance de l’appareil confor-
mément aux consignes du mode d’emploi.
– Evitez le travail à basse température.
– Tenez votre corps, en particulier les mains, au
chaud en cas de conditions météorologiques
froides.
– Faites des pauses régulières et agitez les mains
pendant ces pauses afin de stimuler la circula-
tion.
Sécurité électrique
• L’appareil ne doit être raccordé qu’à une prise
présentant une mise à la terre réglementaire.
• La protection doit être assurée par un disjonc-
teur différentiel présentant un courant de fuite
assigné de 30mA maximum.
• Avant de brancher l’appareil, il doit être garanti
que le branchement secteur correspond aux
données de raccordement de l’appareil.
• L’appareil ne doit être utilisé que dans les limites
des seuils définis en matière de tension, de puis-
sance et de vitesse nominale (voir plaque signa-
létique).
• Ne pas toucher la fiche secteur avec les mains
mouillées! Enlever la fiche secteur par la prise et
non pas en tirant sur le câble.
• Ne pliez pas, n’écrasez pas ou n’arrachez pas le
câble secteur; protégez-le des arêtes tran-
chantes, de l’huile et de la chaleur.
• Ne soulevez pas l’appareil par son câble et n’uti-
lisez pas ce dernier à d’autres fins que celles
auxquelles il est destiné.
• Contrôlez la prise et le câble avant chaque utili-
sation.
• En cas d’endommagement du câble secteur,
débranchez immédiatement la fiche secteur.
N’utilisez jamais l’appareil si le câble secteur est
endommagé.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, il faut tou-
jours que la fiche secteur soit débranchée.
• Avant de brancher la fiche secteur, vérifiez que
l’appareil est hors tension.
• Avant de débrancher la fiche secteur, éteignez
toujours l’appareil.
• Lorsque vous transportez l’appareil, veillez à ce
qu’il soit hors tension.
Consignes propres à l’appareil
• L’environnement ne doit pas comporter de
matières explosives ou facilement inflammables.
• L’appareil ne doit pas être utilisé si les dispositifs
de protection ne sont pas montés.
• Attention aux outils rotatifs– respectez une dis-
tance de sécurité.
• Veillez toujours à ce que tous les écrous, bou-
lons et vis soient bien serrés afin que l’appareil
puisse être utilisé en toute sécurité.
• Pour garantir un fonctionnement impeccable de
l’appareil, toutes ses pièces doivent être mon-
tées correctement.
• Vérifiez toujours si les outils ne présentent pas
d’usure ou de dommage apparent avant de les
utiliser. Afin d’éviter tout excentrage, les pièces
et les boulons de fixation usés ou endommagés
doivent impérativement être remplacés par jeux.
• Attention aux outils qui continuent à tourner.
Avant d’effectuer des travaux sur ceux-ci, atten-
dez qu’ils soient complètement arrêtés!
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
pendant que le moteur tourne.
• Portez toujours des chaussures solides et un
pantalon long durant le travail. Ne mettez pas la
machine en marche si vous êtes pieds nus ou en
petites sandales.
• N’autorisez jamais les enfants ou d’autres per-
sonnes qui ne connaissent pas les instructions
d’utilisation, à utiliser la machine. Des disposi-
tions locales peuvent définir l’âge minimum de
l’utilisateur.
• Ne travaillez jamais lorsque des personnes,
notamment des enfants, ou des animaux se
trouvent à proximité.
• Contrôlez tout le terrain sur lequel l’appareil doit
être utilisé et éliminez tous les objets qui pour-
raient être projetés par la machine.
• Travaillez toujours à la lumière du jour ou avec un
éclairage suffisant.
• Veillez toujours à avoir une position stable dans
les pentes.
• Faites toujours avancer l’appareil au pas.
• Travaillez en travers de la pente et jamais face ou
dos à la pente.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
changez de direction dans une pente.
• Ne travaillez pas sur des pentes ayant une trop
forte déclivité.
• Soyez particulièrement prudent lorsque vous
retournez la machine ou que vous la tirez vers
vous.
• Ne placez jamais vos mains ou vos pieds à
proximité ou sous des pièces rotatives.
ATTENTION! Danger de blessure lié aux
vibrations! Les vibrations peuvent entraî-
ner des dommages sur les vaisseaux san-
guins et les nerfs, en particulier pour les
personnes souffrant de troubles de la circu-
lation.
Si les symptômes suivants surviennent,
cessez immédiatement le travail et consul-
tez un médecin: endormissement de par-
ties du corps, perte de sensation, déman-
geaisons, picotements, douleurs, modifica-
tion de la couleur de la peau.
FR
Bodenhacke_115319.book Seite 16 Montag, 21. September 2015 1:01 13

17
• Les symboles apposés sur votre appareil ne
doivent être ni retirés ni recouverts. Si certaines
informations apposées sur l’appareil deviennent
illisibles, elles doivent être immédiatement rem-
placées.
Équipement de protection personnelle
Vue d’ensemble de votre appareil
►P.3, point1
1. Bêche
2. Moteur
3. Serre-câble
4. Décharge de traction pour la rallonge
5. Blocage anti-démarrage
6. Commutateur marche-arrêt
7. Fiche d’alimentation
8. Longeron de guidage
9. Partie inférieure du longeron de guidage
Contenu de la livraison
• Bineuse électrique
• Instructions d’utilisation
• Longeron de guidage
• Partie inférieure du longeron de guidage
• Renforcement de longeron
• Sac avec petits éléments
Montage
►P.4, point2
– Placez, comme indiqué, la partie inférieure du
longeron de guidage(9) dans les logements de
l’appareil.
– Insérez les boulons TRCC et vissez-le avec les
écrous à oreilles(10).
►P.4, point3
– Placez le mancheron de guidage(8) sur le châs-
sis inférieur du mancheron(9) tel qu’indiqué sur
l’illustration.
– Insérez les boulons TRCC et vissez-le avec les
écrous à oreilles(11).
– Visser fermement le renforcement du longe-
ron(12) comme indiqué avec les vis(13).
Utilisation
Vérifiez le bon état de l’appareil:
– Vérifiez qu’il est exempt de défauts visibles.
– Vérifiez que toutes les pièces de l’appareil sont
montées solidement.
Préparatifs
Mettre en place la rallonge de câble
►P.4, point4
– Raccordez la fiche de l’appareil(7) dans la prise
mâle de la rallonge.
– Placez la rallonge comme indiqué dans la
décharge de traction(4).
Mise en service de l’appareil
►P.4, point5
– Enfoncez le bouton de blocage contre le démar-
rage accidentel(5). Appuyez simultanément sur
le bouton marche-arrêt(6) et maintenez-le
enfoncé.
– Lâchez le blocage anti-démarrage.
Bêcher
Veuillez lire le mode d’emploi avant la
mise en service de l’appareil.
Risque de blessures dû à des pièces qui
volent!
Gardez toujours une bonne distance de
sécurité.
Risque de blessures dû à des pièces qui
tournent!
Portez des protège-oreilles lorsque vous
travaillez avec l’appareil.
Portez des chaussures de sécurité
lorsque vous travaillez avec l’appareil.
Portez des vêtements près du corps
lorsque vous travaillez avec l’appareil.
Portez des lunettes de protection lorsque
vous travaillez avec l’appareil.
Portez des gants de protection lorsque
vous travaillez avec l’appareil.
DANGER! Risque de blessures! Avant
de commencer à travailler, vérifiez le terrain
et enlevez tous les objets que l’appareil
pourrait projeter.
DANGER! Risque de blessures! Ne
jamais lâcher le guidon pendant le travail.
DANGER! Risque de blessures! En cas
de risque de dérapage dans une pente,
l’appareil doit être maintenu avec une barre
ou une corde par une autre personne.
L’autre personne doit se trouver au-dessus
de l’appareil à une distance suffisante de la
bêche.
Travaillez toujours perpendiculairement à la
pente, ne descendez et ne montez jamais.
Soyez particulièrement prudent lorsque
vous changez de direction.
DANGER! Risque de blessures! Retirez
toujours les objets coincés à l’aide d’un
outil.
Avant chaque travail de maintenance et de
nettoyage, il faut mettre l’appareil hors ten-
sion et en assurant l’appareil contre un
enclenchement involontaire.
FR
Bodenhacke_115319.book Seite 17 Montag, 21. September 2015 1:01 13

18
Le sens de rotation de l’outil de binage écarte l’appa-
reil de l’utilisateur.
– Pour augmenter la profondeur de pénétration,
freinez la marche avant de l’appareil.
– Soyez particulièrement prudent lorsque vous
faites tourner l’appareil ou que vous le ramenez
à vous.
Nettoyage et maintenance
Vue d’ensemble du nettoyage et de l’entretien
Avant chaque utilisation
Nettoyage de l’appareil
– Nettoyez l’appareil immédiatement après
chaque utilisation.
– Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon légère-
ment humide.
Stockage, transport
Stockage
– Nettoyez l’appareil avant de le ranger.
– Stockez l’appareil dans un endroit sec et bien
aéré.
Transport
– Utilisez autant que possible l’emballage d’ori-
gine.
Dysfonctionnements et aide
En cas de dysfonctionnement…
Il s’agit souvent de petits défauts qui conduisent à
une défectuosité. Vous pouvez souvent éliminer le
problème par vous-même. Veuillez tout d’abord
consulter le tableau suivant avant de vous adresser
à votre revendeur. Vous économisez ainsi un déran-
gement et éventuellement aussi des coûts.
Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la panne par
vous-même, veuillez vous adresser directement à
votre revendeur. Notez que la réalisation de répara-
tions non conformes entraîne l’annulation de la
garantie et vous entraîne éventuellement des coûts
supplémentaires.
Mise au rebut
Les appareils signalés par le symbole ci-
contre ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Vous êtes tenus de
mettre au rebut séparément de tels appa-
reils électriques et électroniques usagés.
AVIS! Risque d’endommagements de
l’appareil! Ne pas déplacer l’appareil sur
du béton, de l’asphalte lorsque la bêche
tourne.
DANGER! Risque de blessures! Ne pas
nettoyer la bêche lorsque le moteur est en
marche.
Avant chaque travail de maintenance et de
nettoyage, il faut mettre l’appareil hors ten-
sion et en assurant l’appareil contre un
enclenchement involontaire.
DANGER! Risque de blessures!
N’effectuez vous-même que les travaux
d’entretien ici décrits.
Les travaux mal effectués peuvent provo-
quer des dommages de l’appareil et causer
des blessures.
ATTENTION! Risque de blessures! Pen-
dant et après l’utilisation, l’outil de binage
et le moteur peuvent atteindre des tempé-
ratures élevées!
Portez des gants de protection lors de tous
travaux de maintenance.
Quoi? Comment?
Contrôle général du
fonctionnement. Contrôle visuel
Vérifier la fixation des
raccords à vis Serrer les raccords à vis avec
l’outil approprié.
AVIS! Risque d’endommagements de
l’appareil! Ne nettoyez jamais la tondeuse
au jet d’eau ou avec un appareil à haute
pression.
DANGER! Risque de blessures! Avant
chaque travail de maintenance et de net-
toyage, il faut mettre l’appareil hors tension
et en assurant l’appareil contre un enclen-
chement involontaire.
AVERTISSEMENT! Risque de bles-
sures! Rangez l’appareil de manière à ce
qu’il ne puisse pas être mis en marche par
des personnes non autorisées.
Veillez à ce que personne ne puisse se
blesser sur l’appareil lorsqu’il est à l’arrêt.
AVIS! Risque de dommages de l’appa-
reil! Ne rangez pas l’appareil dans un
milieu humide s’il n’est pas protégé.
DANGER! Risque de blessures! Toute
réparation impropre peut amener votre
appareil à ne plus fonctionner sûrement. En
procédant de la sorte, vous vous mettez en
danger ainsi que votre environnement.
Erreur/dysfonctionnement Cause Mesure corrective
L’appareil ne fonctionne
pas. Absence de tension de ré-
seau? Vérifiez le câble, la fiche, la prise et le fusible.
Appareil défectueux? Contactez votre revendeur.
FR
Bodenhacke_115319.book Seite 18 Montag, 21. September 2015 1:01 13

19
– Veuillez vous renseigner auprès de votre com-
mune afin de connaître la marche à suivre.
En veillant à la mise au rebut conforme de vos
anciens appareils, vous garantirez leur recyclage.
Vouscontribuerez ainsi à éviter que des substances
nocives ne soient rejetées dans la nature.
Caractéristiques techniques
*) Les valeurs indiquées sont des valeurs d’émission et ne corres-
pondent pas forcément à celles enregistrées sur le lieu de tra-
vail. Bien qu’il existe une corrélation entre émission et nui-
sance, il n’est pas possible d’affirmer si des mesures antibruit
supplémentaires doivent être prises ou non. D’autres facteurs,
tels que la configuration du lieu de travail, la présence d’autres
sources de bruit,le nombre de machines et la réalisation
d’autres processus de travail à proximité, peuvent en effet
entrer en ligne de compte. Les niveaux autorisés sur le lieu de
travail varient également d’un pays à l’autre. Ces informations
aideront cependant l’utilisateur à mieux évaluer les dangers et
risques.
**) La valeur d’émissions de vibrations est mesurée suivant une
méthode normalisée et peut être utilisée pour la comparaison
d’un outil avec un autre; La valeur d’émissions de vibrations
peut également être utilisée pour une estimation introductive
de l’exposition. La valeur d’émissions de vibrations peut diffé-
rer de la valeur indiquée pendant l’utilisation effective de l’outil,
selon la manière d’utilisation de l’outil Tenter de maintenir la
charge liée aux vibrations aussi basse que possible. Pour
réduire la charge liée aux vibrations, il est possible par exemple
de limiter le temps de travail. Dans ce cadre, toutes les parts du
cycle de fonctionnement (par exemple les périodes pendant
lesquelles l’outil est coupé et celles pendant lesquelles il est
certes allumé, mais sans charge) doivent être prises en compte.
Numéro d’article 115319
Tension nominale 230–240V ~, 50Hz
Puissance nominale 800 W
Classe de protection II
Type de protection IPX4
Vitesse max. 390 min−1
Dimensions de la bêche ø220×360mm
Niveau de puissance acous-
tique (LWA)* 89,95dB(A)
(K= 1,4dB(A))
Niveau de pression acous-
tique (LPA)* 80,4dB(A)
(K= 3dB(A))
Vibrations** <1,582m/s²
(K= 1,5m/s²)
Poids 8kg
FR
Bodenhacke_115319.book Seite 19 Montag, 21. September 2015 1:01 13

20
Original instructionsElectric tiller
Table of contents
Before you begin…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
For your safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Your device at a glance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Assembly. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . 22
Storage, transportation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Claims for defects . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Before you begin…
Intended use
The unit is designed to loosen and prepare the soil
for gardening and landscaping.
This product is not intended for commercial use.
Generally acknowledged accident prevention regu-
lations and enclosed safety instructions must be
observed.
Only perform work described in these instructions for
use. Any other use is improper. The manufacturer will
not assume responsibility for damage resulting from
such use.
What are the meanings of the symbols used?
Danger notices and information are clearly marked
throughout these instructions for use. The following
symbols are used:
These symbols identify the required personal protec-
tion equipment:
For your safety
General safety instructions
• To operate this device safely, the user must have
read and understood these instructions for use
before using the device for the first time.
• Observe all safety instructions! Failure to do so
may cause harm to you and others.
• Retain all instructions for use, and safety instruc-
tions for future reference.
• If you sell or pass the device on, you must also
hand over these operating instructions.
• The device must only be used when it functions
properly. If the product or part of the product is
defective, it must be taken out of operation and
disposed of correctly.
• Never use the device in a room where there is a
danger of explosion or in the vicinity of flamma-
ble liquids or gases.
• Always ensure that a device which has been
switched off cannot be restarted unintentionally.
• Do not use devices with an on/off switch that
does not function correctly.
• Keep children away from the device! Keep the
device out of the way of children and other unau-
thorised persons.
• Do not overload the device. Do not use the
device for purposes for which it is not intended.
• Make sure to always wear the required personal
protective equipment.
• Exercise caution and only work when in good
condition: If you are tired, ill, if you have ingested
alcohol, medication or illegal drugs, do not use
the device, as you are not in a condition to use it
safely.
• This product is not intended to be used by per-
sons (including children) or who are limited in
their physical, sensory or mental capacities or
who lack experience and/or knowledge of the
product unless they are supervised, or have
been instructed on how to use the product, by a
person responsible for their safety.
• Ensure that children are not able to play with the
device.
• Always comply with all applicable domestic and
international safety, health, and working regula-
tions.
Risks caused by vibrations
The vibration values specified in the technical data
represent the main uses of the device. The actual
existing vibrations during use may deviate from
these as a result of the following factors:
• Incorrect use of the product;
• Unsuitable tools inserted;
• Unsuitable material;
• Insufficient maintenance.
You can reduce the risks considerably by following
the tips below:
DANGER! Direct danger to life and risk
of injury! Directly dangerous situation that
may lead to death or severe injuries.
WARNING! Probable danger to life and
risk of injury! Generally dangerous situa-
tion that may lead to death or severe inju-
ries.
CAUTION! Possible risk of injury! Dan-
gerous situation that may lead to injuries.
NOTICE! Risk of damage to the device!
Situation that may lead to property dam-
age.
Note: Information to help you reach a bet-
ter understanding of the processes
involved.
CAUTION! Risk of injury due to vibra-
tions! Vibrations may, in particular for per-
sons with circulation problems, cause dam-
age to blood vessels and/or nerves.
If you notice any of the following symp-
toms, stop working immediately and con-
sult a doctor. Numbness of body parts, loss
of sense of feeling, itching, pins and nee-
dles, pain, changes in skin colour.
GB
Bodenhacke_115319.book Seite 20 Montag, 21. September 2015 1:01 13
Table of contents
Languages:
Other CMi Tiller manuals