CO/Tech FTG 35-DC User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Pelarfläkt
Tårnvifte
Pylvästuuletin
Turmventilator
Art.no Model
18-1286 FTG 35-DC
36-6188 FTG 35-DC
Tower Fan
Ver. 20160201
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung

2

3
ENGLISH
Tower Fan
Art.no 18-1286 Model FTG 35-DC
36-6188 FTG 35-DC
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. In theevent of technical problems or other queries,
please contact our Customer Services (see address details on theback).
Safety
• Never use theproduct if themains lead, plug or any other part is damaged or
does not work properly.
• Theproduct must only be connected to astandard domestic 220–240V, 50/60Hz
electrical supply.
• Never attempt to repair or modify theproduct in any way.
• Never use theproduct if it does not work properly or if thehousing, mains lead or
plug is damaged in any way.
• If themains lead is damaged in any way it must be replaced by aqualified
electrician.
• Theproduct is only intended for indoor use in adry, clean environment. Never position
theproduct in such away that it might fall into water or other liquid.
• Never position theproduct in such away that it comes into contact with hot surfaces.
• Always unplug theproduct from thepower point when it is not in use.
• Never lay themains lead over hot surfaces, sharp edges or corners.
• Theproduct is only intended for personal domestic use and only in themanner
described in this instruction manual.
• Never poke your fingers or foreign objects through thegrille while thefan is operating.
• Never leave children unsupervised in thevicinity of theproduct.
• Never expose theproduct to water or other liquids.
• Do not turn on thepower before theproduct is completely assembled. Theproduct
must only be used in theupright position, never horizontally or when it is lying on its side.
• Never turn theproduct off by pulling theplug out of thewall socket. Turn off
theproduct using thepower button and then unplug it from thewall socket.
• Make sure that theproduct is completely assembled before using it for thefirst time.
• Never use theproduct in areas where explosive gases or substances are stored.
• Do not use theproduct in excessively humid or dusty environments or in
environments in which thetemperature exceeds 40°C.
• Persons (including children) whose physical, sensory or mental capability or lack of
experience and knowledge which renders them incapable of using theproduct in asafe
way, must not be allowed to use theproduct without proper supervision or instruction.
• Never let children play with theproduct.

4
ENGLISH
Osc
Mode
Timer
Speed
Power
Osc
Sleep
Nat
Timer
Power
1
2
8
9
10
3
4
5
6
7
Buttons and functions
1. LED function indicators Display screen
2. Current temperature display - shows
automatically when connected to
themains. Fan speed - shows current
speed when selecting. Timer - shows
when setting. Returns to temperature
display after making selections or
inputting settings.
3. Osc, sweeping motion on/off
4. Mode, function selector. Normal,
interval or sleep function.
5. Timer
6. Speed, fan speed
7. Power, on/off
8. Remote control storage bay and handle
9. Removable air-inlet filter
10. Fan motor ventilation slits

5
ENGLISH
PULL THIS TAB
Remote control
Theremote control buttons are identical to thefunctions
described above.
1. Remove theplastic tab to activate thebattery.
2. To change theremote control battery, flip theremote
upside down and pull out thebattery tray on thebottom
of theremote and replace it with anew (1×CR2032)
battery. Make sure that thepositive (+) terminal faces
upwards, towards you (refer to illustration).
Assembly
1. Thread themains lead through
thehole in base of the fan.
2. Attach thebase to thefan. Use theincluded
thewing nuts to tighten thebase to thefan
and guide themains lead through thecable
guides according to theillustration.
Operating instructions
Switching on/off
1. Place thefan on afirm, level surface and plug it into apower point.
2. Press to turn thefan on.
3. Press again to turn it off.

6
ENGLISH
Oscillation
1. Press to turn on oscillation. Thefan oscillates to 60° from side to side.
2. Press again to turn off oscillation.
Normal, interval (Nat), or sleep function (Sleep)
Normal
1. Turn thefan on.
2. Press until all LED indicators turn off. Select fan speed by pressing .
Interval (Nat)
1. Turn thefan on.
2. Press until the “Nat” LED indicator comes on. Thefan will then run thefactory
installed interval programme (cannot be altered). All fan speeds (1–4) are used in
this programme.
Sleep function (Sleep)
1. Turn thefan on.
2. Press until the “Sleep” LED indicator comes on. Thefan will then run
thefactory installed sleep function programme (cannot be altered).
Only low fan speeds are used in this programme.
Timer
Press to set thetimer in 30-minute intervals up to 8 hours. Thefan will turn off
automatically once theset time has passed. Thetimer can be used with any of
thefunctions described above.
Care and maintenance
• Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning.
• To change or clean thefilter, remove theair-inlet grille from theback of fan by pressing
in its 3 release tabs. Remove thegrille. Then remove thefilter. Vacuum and change
if necessary.
• Wipe theoutside of thehousing with aclean, damp cloth. Use only mild cleaning
agents, never solvents or corrosive chemicals.
• Check that thefan motor ventilation slits (10) are free from dust. Vacuum them
if necessary.
• Always unplug thefan and store it in adry, dust-free environment out of children’s
reach whenever it is not to be used for anextended period.

7
ENGLISH
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with
general household waste. This applies throughout theentire EU. In order
to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling
so that thematerial can be disposed of in aresponsible manner. When
recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in
anenvironmentally sound manner.
Specifications
Power supply 220–240 V, 50/60 Hz
Power 25 W
Remote control battery 1×CR2032 (included)
Height 88 cm
Description Symbol Value Unit
Max fan flow rate F 23.78 m³/min
Fan power input P 24.90 W
Service value SV 0.96 (m³/min)/W
Standby power consumption PSB 0.64 W
Fan sound power level LWA 61.56 dB(A)
Maximum air velocity c 2.99 m/sec
Measurement standard for
service value:
IEC 60879:1986 (corr.1992)

8
SVENSKA
Pelarfläkt
Art.nr 18-1286 Modell FTG 35-DC
36-6188 FTG 35-DC
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data. Vid tekniska
problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst.
Säkerhet
• Använd aldrig produkten om nätkabeln, stickproppen eller någon annan del är
skadad eller inte fungerar normalt.
• Produkten får endast anslutas till ettvägguttag med 220–240 VAC, 50/60 Hz.
• Försök aldrig reparera eller modifiera produkten på något sätt.
• Använd aldrig produkten om den inte fungerar normalt eller om höljet, nätkabeln
eller stickproppen på något sätt är skadade.
• Om nätkabeln på något sätt skadas ska den bytas av behörig elektriker.
• Produkten får endast användas inomhus itorra och rena miljöer. Placera aldrig
produkten på sådant sätt att den kan falla ned ivatten eller andra vätskor.
• Placera aldrig produkten på sådant sätt att den kommer ikontakt med heta ytor.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget när produkten inte används.
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor, skarpa kanter eller hörn.
• Produkten är endast avsedd för privat bruk ihemmet på det sätt som beskrivs
iden här bruksanvisningen.
• Stick aldrig in något föremål eller fingrar genom fläktgallren.
• Lämna aldrig barn utan tillsyn när de vistas iproduktens närhet.
• Utsätt aldrig produkten för vatten eller andra vätskor.
• Anslut inte produkten till elnätet innan den är helt monterad och klar. Produkten
måste stå upprätt, den får inte användas liggande.
• Stäng aldrig av produkten genom att dra ut stickproppen ur vägguttaget. Stäng av
med strömbrytaren och dra därefter ut stickproppen ur vägguttaget.
• Försäkra dig om att produkten är helt färdigmonterad innan den används första
gången.
• Använd aldrig produkten imiljöer där explosiva gaser eller ämnen förvaras.
• Använd inte produkten imycket fuktiga eller dammiga miljöer eller imiljöer där
temperaturen överstiger 40 °C.
• Personer (inklusive barn) vars fysiska eller mentala förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap gör att de inte kan använda produkten på ettsäkert sätt får inte
använda den utan tillsyn eller handledning.
• Låt aldrig barn leka med produkten.

9
SVENSKA
Osc
Mode
Timer
Speed
Power
Osc
Sleep
Nat
Timer
Power
1
2
8
9
10
3
4
5
6
7
Knappar och funktioner
1. LED-indikatorer för respektive funktion
2. Display. När fläkten är nätansluten
visas aktuell rumstemperatur.
Displayen visar också fläkthastighet
och timertider när dessa ställs in.
Efter avslutade inställningar återgår
displayen till temperaturvisning.
3. Osc, svepande rörelse på/av
4. Mode, val av funktion. Normal,
intervall eller insomningsfunktion.
5. Timer
6. Speed, inställning av fläkthastighet
7. Power, på/av
8. Förvaringsfack för fjärrkontroll/bärhandtag
9. Avtagbart filter över luftinlopp
10. Fläktmotorns ventilationsöppning

10
SVENSKA
PULL THIS TAB
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollens knappar och funktioner överensstämmer
med ovanstående beskrivning.
1. Dra bort plastfliken för att aktivera batteriet.
2. Om du behöver byta batteriet, dra ut batterihållaren
på fjärrkontrollens baksida och sätt iettnytt batteri
(1×CR2032). Se till att batteriets pluspol vänds som
på bilden.
Montering
1. Dra nätkabeln genom hålet
ifläktens fot.
2. Fäst foten på fläkten, dra fast den med
de medföljande vingmuttrarna och lägg
nätkabeln ikabelgenomföringen som
bilden visar.
Användning
På/av
1. Placera fläkten på ettplant och stabilt underlag och anslut nätkabelns
stickpropp till ettvägguttag.
2. Tryck för att slå på.
3. Tryck igen för att slå av.

11
SVENSKA
Svepande rörelse
1. Tryck för att slå på fläktens svepande funktion (oscillering).
Fläkten sveper 60° från sida till sida.
2. Tryck igen för att stänga av funktionen.
Normal-, intervall- (Nat) eller insomningsfunktion (Sleep)
Normal
1. Slå på fläkten.
2. Tryck tills LED-indikatorerna är släckta. Välj fläkthastighet med .
Intervall (Nat)
1. Slå på fläkten.
2. Tryck tills LED-indikatorn vid ”Nat” tänds. Fläkten byter fläkthastighet
iintervaller programmerade från fabrik (intervallen kan inte ändras).
Alla fläkthastigheter (1–4) används.
Insomningsfunktion (Sleep)
1. Slå på fläkten.
2. Tryck tills LED-indikatorn vid ”Sleep” tänds. Fläkten byter fläkthastighet
iintervaller programmerade från fabrik (intervallen kan inte ändras).
De lägre fläkthastigheterna används.
Timer
Tryck för att ställa in tiden i30 min-intervaller från 30 min till 8 tim.
När inställd tid har passerat stängs fläkten automatiskt av. Timerfunktionen kan
användas tillsammans med alla ovanstående funktioner.
Skötsel och underhåll
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget före rengöring.
• Ta bort filtret över fläktens luftinlopp genom att skjuta ut filtrets 3 fästen från
fläktens hölje. Lyft bort filtret. Dammsug filtret vid behov.
• Torka av fläktens hölje med enlätt fuktad trasa vid behov. Använd ettmilt
rengöringsmedel, aldrig lösningsmedel eller frätande kemikalier.
• Kontrollera att fläktmotorns ventilationsöppningar (10) är fria från damm.
Dammsug vid behov.
• Dra alltid ut stickproppen ur vägguttaget och förvara fläkten torrt och dammfritt
utom räckhåll för barn om den inte ska användas under enlängre period.

12
SVENSKA
Avfallshantering
Denna symbol innebär att produkten inte får kastas tillsammans med
annat hushållsavfall. Detta gäller inom hela EU. För att förebygga eventuell
skada på miljö och hälsa, orsakad av felaktig avfallshantering,ska
produkten lämnas till återvinning så att materialet kan tas omhand på
ettansvarsfullt sätt. När du lämnar produkten till återvinning, använd dig
av de returhanteringssystem som finns där du befinner dig eller kontakta
inköpsstället. De kan se till att produkten tas om hand på ettför miljön
tillfredställande sätt.
Specifikationer
Nätanslutning 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 25 W
Batteri fjärrkontroll 1×CR2032 (ingår)
Höjd 88 cm
Beskrivning Symbol Värde Enhet
Max luftflöde F 23,78 m³/min
Fläktens ineffekt P 24,90 W
Driftvärde SV 0,96 (m³/min)/W
Effektförbrukning istandbyläge PSB 0,64 W
Fläktens ljudeffektnivå LWA 61,56 dB(A)
Max lufthastighet c 2,99 m/sek
Standard som använts för
mätning av driftvärde
IEC 60879:1986 (corr.1992)

13
NORSK
Tårnvifte
Art.nr. 18-1286 Modell FTG 35-DC
36-6188 FTG 35-DC
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas ibruk, og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot eventuelle feil itekst og bilder, samt endringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger på baksiden).
Sikkerhet
• Bruk ikke produktet dersom strømledningen, kontakten eller andre deler er skadet
eller ikke fungerer som det skal.
• Produktet skal kun kobles til et strømuttak med 220–240 V, 50/60 Hz.
• Produktet må ikke modifiseres eller endres på.
• Bruk ikke produktet dersom strømkabelen, støpselet eller andre deler er skadet.
• Hvis strømkabelen er skadet må den skiftes av enfaglært elektriker.
• Produktet må kun brukes innendørs itørt og rent miljø. Plasser ikke produktet slik
at det kan falle ned ivann eller annen væske.
• Plasser ikke produktet slik at det kan komme ikontakt med varme flater.
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket når produktet ikke er ibruk.
• Sørg for at strømledningen aldri kommer ikontakt med varme flater, eller skarpe
kanter og hjørner.
• Produktet er kun beregnet til normal bruk ihjemmet, og slik som beskrives
idenne brukerveiledningen.
• Stikk aldri fingrene eller noen gjenstander innenfor viftegitteret.
• La aldri barn oppholde seg uten tilsyn nær tårnviften.
• Ikke utsett viften for vann eller annen væske.
• Viften må ikke kobles til strømnettet før den er ferdig montert og klar til bruk.
Tårnviften må stå oppreist eller iden vinkelen som er oppgitt her. Den må ikke
brukes liggende.
• Viften må ikke skrus av ved kun åtrekke ut støpselet fra strømuttaket. Steng viften
med strømbryteren og trekk deretter støpselet ut av strømuttaket.
• Forviss deg om at tårnviften er ferdig montert før den tas ibruk første gang.
• Bruk ikke produktet imiljøer hvor eksplosive gasser etc. oppbevares.
• Bruk ikke produktet isvært fuktige miljøer, på plasser med mye støv eller høye
temperaturer som overstiger 40 °C.
• Personer (inkl. barn) med fysisk eller mental funksjonshemming eller manglende
erfaring og kunnskap som gjør at de ikke kan bruke luftfukteren på ensikker måte,
må ikke bruke den uten tilsyn eller veiledning.
• La aldri barn leke med produktet.

14
NORSK
Osc
Mode
Timer
Speed
Power
Osc
Sleep
Nat
Timer
Power
1
2
8
9
10
3
4
5
6
7
Brytere og funksjoner
1. LED-indikatorer for respektive funksjon.
2. Display. Når viften er koblet til strømnettet
vises den aktuelle romtemperaturen.
Displayet viser også viftehastigheten
og timertider når disse stilles inn.
Etter avsluttet innstilling vil displayet
gå tilbake til temperaturvisning.
3. Osc, sveipende bevegelse på/av
4. Mode, valg av funksjon. Normal,
intervall eller innsovningsfunksjon.
5. Timer
6. Speed, innstilling av viftehastighet
7. Power, på/av
8. Rom til fjernkontroll/bærehåndtak
9. Filter over luftinnløp, kan tas av
10. Viftemotorens ventilasjonsåpning

15
NORSK
Fjernkontroll
Fjernkontrollens knapper og funksjoner stemmer overens
med beskrivelsen ovenfor.
1. Trekk ut plastfliken for åaktivere batteriet.
2. Hvis du skal skifte batteri, trekk ut batteriholderen på
fjernkontrollens bakside og sett iet nytt batteri type
1×CR2032. Pass på at plussmarkeringen (+) på
batteriet vender som vist på bildet.
Montering
1. Trekk ledningen gjennom
hullet på foten til viften.
2. Fest foten til viften, fest den godt med
medfølgende vingemuttere og legg
strømledningen ikabelgjennomføringen,
som vist på bildet.
Bruk
På/Av
1. Produktet plasseres på et plant underlag og støpselet plugges til et strømuttak.
2. Trykk for åslå på.
3. Trykk igjen for åslå av.
PULL THIS TAB

16
NORSK
Sveipende bevegelse
1. Trykk for åslå på viftens sveipende funksjon (oscillering).
Viften sveiper 60° til hver side.
2. Trykk igjen for åstenge av funksjonen.
Normal-, intervall- (Nat), eller innsovningsfunksjon (Sleep)
Normal
1. Skru på viften.
2. Trykk til LED-indikatorene er slukket. Velg viftehastighet med .
Intervall (Nat)
1. Skru på viften.
2. Trykk til LED-indikatoren ved «Nat» tennes. Viften skifter viftehastighet iintervaller
som er programmert fra fabrikken og disse intervallene kan ikke endres.
Alle viftehastighetene (1–4) benyttes.
Innsovningsfunksjon (Sleep)
1. Skru på viften.
2. Trykk til LED-indikatoren ved «Sleep» tennes. Viften skifter viftehastighet
iintervaller som er programmert fra fabrikken (intervallene kan ikke endres).
De lavere viftehastighetene brukes.
Timer
Trykk for åstille inn tiden i30 minutters intervaller fra 30 minutter til 8 timer.
Når man har oppnådd den innstilte tiden stenges viften automatisk. Timerfunksjonen
kan brukes sammen med alle ovenstående funksjoner.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring.
• Fjern filteret over luftinnløpet ved åskyve festene på filteret ut fra viftens deksel.
Fjern filteret. Støvsug filteret ved behov.
• Tørk av viftens deksel med enmyk, lett fuktet klut, ved behov. Bruk et mildt
rengjøringsmiddel, aldri løsningsmidler eller etsende kjemikalier.
• Sjekk at viftemotorens ventilasjonsåpninger (10) er fri for støv. Støvsug ved behov.
• Når viften ikke er ibruk skal den lagres tørt og støvfritt, og utilgjengelig for barn.
Trekk også ut støpselet.

17
NORSK
Avfallshåndtering
Symbolet viser til at produktet ikke skal kastes sammen med husholdnings-
avfallet. Dette gjelder ihele EØS-området. For åforebygge eventuelle
skader på helse og miljø, som følge av feil håndtering av avfall, skal
produktet leveres til gjenvinning, slik at materialet blir tatt hånd om på
enansvarsfull måte. Benytt miljøstasjonene som er der du befinner deg
eller ta kontakt med forhandler. De kan se til at produktet blir behandlet
på entilfredsstillende måte som gagner miljøet.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V, 50/60 Hz
Effekt 25 W
Batterier til fjernkontroll 1×CR2032 (medfølger)
Høyde 88 cm
Beskrivelse Symbol Verdi Enhet
Maks luftstrøm F 23,78 m³/min
Viftens effekt inn P 24,90 W
Driftsverdi NO 0,96 (m³/min)/W
Effektforbruk (istandby-modus) PSB 0,64 W
Viftens lydeffektnivå LWA 61,56 dB(A)
Maks lufthastighet c 2,99 m/sek
Standard som er benyttet for
måling av driftsverdi
IEC 60879:1986 (corr.1992)

18
SUOMI
Pylvästuuletin
Tuotenro 18-1286 Malli FTG 35-DC
36-6188 FTG 35-DC
Lue käyttöohje ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä se tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke tai jokin muu osa on vioittunut tai ei
toimi normaalisti.
• Laitteen saa liittää ainoastaan pistorasiaan, joka on 220–240 V AC, 50/60 Hz.
• Älä korjaa tai muuta laitetta millään tavalla.
• Älä käytä laitetta, jos sen runko, virtajohto tai pistoke tai jokin muu osa on vioittunut
tai ei toimi normaalisti.
• Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valtuutetussa huoltoliikkeessä.
• Käytä laitetta ainoastaan sisätiloissa kuivassa ja puhtaassa ympäristössä. Älä sijoita
laitetta paikkaan, josta se voi pudota veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä sijoita laitetta paikkaan, jossa se joutuu kosketuksiin kuumien pintojen kanssa.
• Irrota pistoke pistorasiasta, kun et käytä laitetta.
• Älä sijoita virtajohtoa kuumien pintojen, terävien reunojen tai kulmien päälle.
• Laite on tarkoitettu normaaliin käyttöön kotona käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti.
• Älä työnnä sormia tai vieraita esineitä tuulettimen ritilän läpi.
• Älä jätä lapsia laitteen läheisyyteen ilman valvontaa.
• Älä altista laitetta vedelle tai muille nesteille.
• Älä liitä laitetta sähköverkkoon ennen kuin olet asentanut sen käyttövalmiiksi.
Laitteen tulee olla pystyasennossa.
• Älä sammuta laitetta irrottamalla pistoke pistorasiasta. Sammuta laite virtakytkimellä
ja irrota sen jälkeen pistoke pistorasiasta.
• Varmista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että laite on täysin koottu.
• Älä käytä laitetta ympäristössä, jossa säilytetään räjähtäviä kaasuja tai aineita.
• Älä käytä laitetta erittäin kosteissa tai pölyisissä tiloissa. Korkein sallittu käyttöläm-
pötila on 40 °C.
• Henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita tai joilla ei
ole riittävästi kokemusta tai taitoja laitteen käyttöön, eivät saa käyttää laitetta ilman
valvontaa tai ohjausta.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.

19
SUOMI
Osc
Mode
Timer
Speed
Power
Osc
Sleep
Nat
Timer
Power
1
2
8
9
10
3
4
5
6
7
Painikkeet ja toiminnot
1. Valitun toiminnon LED-merkkivalo.
2. Näyttö. Kun tuuletin on liitetty verkko-
virtaan, senhetkinen sisälämpötila
näkyy näytöllä. Tuulettimen nopeus ja
ajastinaika näkyvät myös näytöllä, kun
ne on asetettu. Asetusten tekemisen
jälkeen näytöllä näkyy jälleen lämpötila.
3. Osc, pyörimistoiminto päällä/pois
päältä.
4. Mode, toiminnon valinta. Normaali,
intervalli tai uniajastin.
5. Ajastin
6. Speed, tuuletusnopeus
7. Power, päälle/pois päältä
8. Säilytyskotelo kaukosäätimelle/kantokahva
9. Irrotettava tuloilman suodatin
10. Tuuletinmoottorin ilma-aukko

20
SUOMI
Kaukosäädin
Kaukosäätimessä on samat painikkeet ja toiminnot
kuin tuulettimessa.
1. Aktivoi paristo poistamalla muoviliuska.
2. Vaihda paristo avaamalla kaukosäätimen takana oleva
paristolokero ja asettamalla uusi CR2032-paristo.
Varmista, että paristo tulee oikein päin.
Asennus
1. Vedä virtajohto jalustan
reiän läpi.
2. Kiinnitä jalusta tuulettimeen, kiristä mukana
tulevat siipimutterit ja laita virtajohto kaapelin
läpivientiin kuvan osoittamalla tavalla.
Käyttö
Käynnistäminen/sammuttaminen
1. Aseta tuuletin tasaiselle ja vakaalle alustalle ja liitä virtajohdon pistoke pistorasiaan.
2. Käynnistä painamalla .
3. Sammuta painamalla uudelleen .
PULL THIS TAB
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other CO/Tech Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

SPX Cooling Technologies
SPX Cooling Technologies COFIMCO 03-11A user manual

BLAUBERG
BLAUBERG TwinBox EC 150 user manual

Broan
Broan 744 Installation and operating instructions

TEFAL
TEFAL EOLE INFINITE VU66 Series user guide

Broan
Broan B110H65RT User's and installer's manual

Euromatic
Euromatic FF5-Z instruction manual