CO/Tech DM-160B-UK User manual

Important!
Read the entire instruction manual carefully
and make sure that you fully understand
it before you use the equipment. Keep the
manual for future reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre deg om
at du forstår dem, før du tar produktet i bruk.
Ta vare på anvisningene for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat
käyttää laitetta. Säilytä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung durchlesen und
aufbewahren.
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMIDEUTSCH
Ver. 20131125
Original instructions
Bruksanvisning i original
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
18-3525 DM-160B-UK
40-8408 DM-160B
Multiverktyg
Multiverktøy
Monitoimityökalu
Multiwerkzeug
Mini Grinder

2

3
ENGLISH
160 W Mini Grinder
Art.no 18-3525 Model DM-160B-UK
40-8408 DM-160B
Please read theentire instruction manual before use and save it for future reference.
Wereserve theright for any errors in text or images and for making any necessary
technical changes to this document. Ifyou should have any questions concerning
technical problems please contact our Customer Services.
Safety
General Safety Instructions
Warning: Readall theinstructions. Failure to adhere to thefollowing instructions
may lead to electric shocks, fires and/or serious injury. Theterm “power tools” in
thewarning text below refers to your handheld mains operated or battery operated
tool. Savethis manual for future reference.
1) Work area
a) Keep thework area clean and well illuminated. Cluttered and poorly lit areas
inviteaccidents.
b) Do not use power tools in explosive environments, e.g. near to flammable liquids,
gases or dust. Powertools generate sparks that can easily ignite dust orfumes.
c) Keep children and other bystanders away from thearea where you are using
thepower tool. Distractions can cause you to lose your concentration and control.
2) Electrical safety
a) The power tool’s plug must fit correctly into thewall socket. Nevermodify
theplug in any way. Neveruse anadaptor together with earthed power tools.
Unmodifiedplugs and suitable wall sockets decrease therisk of electric shock.
b) Avoid physical contact with earthed objects, such as pipes, radiators, ovens or
refrigerators. Thereis anincreased risk of electrical shock if your body is earthed.
c) Do not expose thepower tool to rain or other wet conditions. Ifwater gets inside
apower tool it increases therisk of electric shock.
d) Do not abuse themains lead. Neveruse thelead to carry thetool or pull theplug
from thewall socket. Keepthelead away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or tangled leads increase therisk of electric shock.
e) When using power tools outdoors, use anextension lead that is suitable for
this purpose. Theuse of anextension lead designed for outdoor use decreases
therisk of electric shocks.
f) Iffor some reason you must use apower tool in awet environment, always
connect it to themains via anearth-fault circuit breaker such as anRCD
(residualcurrent device). UsinganRCD significantly reduces thechances of you
receiving anelectric shock.

4
ENGLISH
3) Personal safety
a) Pay attention to what you are doing and use common sense when using power
tools. Neveruse power tools if you are tired or under theinfluence of drugs,
alcohol or medication. Onemoment of inattention while using apower tool may
result in serious injury.
b) Wear protective clothing. Alwayswear safety glasses. Usingprotective clothing
such as dust masks, non-slip safety shoes, helmets and ear defenders when
needed decreases therisk of injury.
c) Avoid accidental starts. Makesure that thepower switch is set to OFF before
plugging thetool into awall socket. Nevercarry apower tool with your finger on
thetrigger and never connect thepower tool to awall socket when theswitch is
set to ON, since it may result in injury.
d) Remove all service tools/keys before switching on thepower tool. Aservice tool
left on amoving part of thepower tool may result in injury.
e) Do not overreach. Makesure you stand steady and well balanced at all times.
Thiswill allow you to have more control in unexpected situations.
f) Wear suitable clothing. Donot wear loose-fitting clothing or jewellery. Keephair,
clothes and gloves away from moving parts. Loose-fitting clothes, jewellery or long
hair could become caught in moving parts.
g) If equipment for dust extraction or collecting is available make sure it is connected
and used properly. Usingtechnical aids may decrease dust related hazards.
4) Use and maintenance of power tools
a) Do not force thepower tool. Useapower tool suitable for thework you are about
to perform. Theproper power tool will perform thetask better and safer if used at
thecorrect feedrate.
b) Never use thepower tool if thepower switch does not switch thetool on and
off properly. Allpower tools that cannot be controlled by thepower switch are
dangerous and must be repaired.
c) Unplug thelead from thewall socket before making any adjustments, changing
accessories or storing thepower tool. Theseprecautions reduce therisk of
thepower tool starting unexpectedly.
d) Store power tools that are not being used out of children’s reach. Donot allow
people who are unfamiliar with thetool or its functions to operate thetool.
Powertools can be dangerous if they fall into thehands of inexperienced users.
e) Maintaining power tools. Checkfor any incorrect settings, parts that catch,
broken parts or anything else which may cause thepower tool to malfunction.
Ifsomething is damaged it must be repaired before use. Manyaccidents are
caused by poorly maintained powertools.
f) Keep tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp blades
are less likely to jam and are easier to control.

5
ENGLISH
g) Use thepower tool, accessories and similar according to theinstructions
and in anappropriate way suitable for thetype of power tool used. Also, take
into consideration your work environment and thetype of work to be done.
Usingthepower tool for apurpose other than that for which it is intended could
result in adangerous situation.
5) Service
a) Repairs and service should only be performed by qualified tradesmen, and
only with original spare parts. Thisguarantees that thesafety of thepower tool
ismaintained.
Product safety symbols
Read theentire instruction manual.
Always use ear protection.
Always use safety glasses.
Specific Safety Instructions for High Speed Rotary Tools
General
• The machine must only be operated by persons over theage of 16years.
• This machine must not be used in or around water.
• Always remove theplug from thewall socket before making any adjustments or
changing accessories.
Accessories
• Use only those accessories designed to be used with themachine.
• Always follow themanufacturer’s instructions when attaching accessories.
• Use only those accessories rated at speeds higher than thehighest rated speed of
themachine.

6
ENGLISH
• Do not use accessories that are damaged, deformed or that vibrate.
• Handle and store grinding/cutting discs carefully so that they don’t splinter orsplit.
• The accessories must not be exposed to blows, impacts or grease.
• Never use grinding discs with diameters greater than 32 mm (1 ¼″).
• Never use drill bits with diameters greater than 32 mm (1 ¼″).
• Never use theedge of acutting disc for grinding; it must not be subjected to
lateralforce.
• Never use reducing rings or adaptors to attach grinding/cutting discs with
largebores.
Before use
• Always make sure that themains supply voltage is compatible with themachine’s
rated voltage.
• Do not work with materials containing asbestos.
• Tie or clamp theworkpiece down if it is not held in place by its own weight.
• Use fully-rolled out extension leads with at least a16 A rating.
• Safety glasses, gloves, ear protectors, face masks and safety shoes should all be
worn. Anapron should also be worn if necessary.
• Wear aface mask when working with material producing toxic dust.
Checkthemake-up of thematerial before starting work.
• Make sure that thechuck is compatible with theshank of theaccessory.
• Make sure that thepower switch is set to OFF before themachine is plugged into
thewall socket.
During use
• Keep themains lead away from rotating parts; trail thelead behind and away from
themachine.
• Do not use themachine if themains lead is damaged; have thelead replaced by
aqualified electrician.
• Never engage thespindle lock while thetool is rotating. Damagecaused by
incorrect handling of themachine is not covered by theguarantee.
• Keep hands away from rotating parts and accessories.
• The grinding of metal will produce sparks. Bystanders and flammable material
should therefore be kept away from theworking area.
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• If anelectrical or mechanical fault arises, themachine must be switched off and
unplugged immediately.
After use
• The accessory will continue to rotate for ashort while after themachine has been
switched off.
• Before putting themachine down, make sure that themotor is switched off and
that all parts have stopped moving.
• Never stop thetool rotating by applying aload to it after themachine has been
turned off.

7
ENGLISH
1 2 3 4 5 6
7 8 9
6 7
Product description
1. Colletchuck
2. Nosecollar
3. Spindle lock
4. Hanging handle
5. Speeddisplay
6. Speedselector buttons
7. On/off switch
8. Telescopic stand with screwclamp
9. Flexible driveshaft
Operation
Setting the speed
1. Setthespeed using the[+] and [–]
buttons (6). Thedisplay shows 1/1000 of
theactual speed, e.g “08” will be shown
on thedisplay when theactual speed of
rotation is set to 8000rpm.
2. Turnthegrinder on using theon/off
switch (7). The speed can be adjusted
when themachine is running.
3. Switchthemachine off using
theon/offswitch.

8
ENGLISH
1310
12 13
9 11 1
Attaching accessories
Warning: Turnthegrinder off and unplug it before attaching any accessories.
1. Pressin thespindle lock button (3)
and undo thecollet chuck (1).
2. Insertanaccessory into thechuck and then
tighten thechuck. Thecollet (10) might need
to be changed depending on theshank
diameter of theaccessory. Twocollets are
supplied: 2.4 mm and 3.2mm.
Attaching flexible drive shaft
Warning: Turnthegrinder off and unplug it before attaching any accessories.
1. Unscrew thenose collar (2). Pullthedrive wire (11) ashort way out of theflexible
drive shaft (9) and grip theend of it in the3.2 mm collet chuck (1).
2. Screwtheflexible shaft to thethread on themachine where thenose collar was.
3. Locktheflexible drive shaft by inserting thespindle
lock pin (12) into thehole on thenose.
4. Undotheflexible drive shaft’s collet chuck (13)
and insert thedesired accessory before tightening
itagain.

9
ENGLISH
Care and maintenance
• Always keep themotor’s ventilation openings free of dust and debris.
• Clean themachine as needed using alightly moistened cloth and mild detergent
ifnecessary.
• Avoid using solvents and abrasive cleaning agents.
Troubleshooting guide
Problem Possible cause Possible solution
The machine
does notstart.
• Nopower.
• Short circuit
• Faulty power switch.
• Check to see if there is power at
thewall socket.
• Contact our Customer Service
Dept in case of motor or
electrical faults.
• Contact our Customer Service
Dept in case of motor or
electrical faults.
The machine
runs slowly.
• Worn/damaged
accessory.
• Speed toolow.
• The motor is overheated.
• Sharpen or change
theaccessory.
• Alter thevariable setting.
• Do not press down toohard.
Strange noise. • Mechanical fault.
• Faulty windings.
• Contact our Customer Services.
• Contact our Customer Services.
Heavy vibration. • Loose accessory. • Tighten thetool and make sure
it is set correctly.
Sparks in
themotor.
• Winding short circuited.
• Dirty commutator.
• Contact our Customer Services.
• Contact our Customer Services.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
Ifyou are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Power supply 230 V AC, 50Hz
Power 160W
No-load speed 8 000–35000rpm
Collet size 2.4 and 3.2mm
Sound pressure (LpA) 73 dB(A) (Uncertainty KpA: 3 dB)
Sound power (LwA) 84 dB(A) (Uncertainty KwA: 3 dB)
Vibration value 3.74 m/s² (Uncertainty K: 1.5 m/s²)

10
SVENSKA
Multiverktyg 160 W
Art.nr 18-3525 Modell DM-160B-UK
40-8408 DM-160B
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida
bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
Generella säkerhetsinstruktioner
Varning! Läsalla instruktioner. Omnedanstående instruktioner inte följs kan detta
leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarlig skada. Termen”elektriskt handverktyg”
ivarningstexten nedan refererar till ditt nätanslutna eller batteridrivna handverktyg.
Sparadessa instruktioner!
1) Arbetsutrymmet
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Belamrade och mörka utrymmen
inbjuder till olyckor.
b) Använd inte elektriska handverktyg iexplosiva miljöer, som inärheten av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm. Elektriska handverktyg genererar gnistor
som kan antända damm ellerångor.
c) Håll undan barn och åskådare medan du använder det elektriska handverktyget.
Störningsmoment kan göra att du tappar kontrollen.
2) Elektrisk säkerhet
a) Det elektriska handverktygets stickpropp måste passa ivägguttaget. Modifiera
aldrig stickproppen på något vis. Användaldrig adapter tillsammans med jordade
elektriska handverktyg. Omodifierade stickproppar och passande vägguttag
minskar risken för elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade föremål, som rör, element, köksspis eller
kylskåp. Detfinns ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Utsätt inte det elektriska handverktyget för regn eller våta förhållanden. Omvatten
tränger in iett elektriskt handverktyg ökar det risken för elektrisk stöt.
d) Misshandla inte nätsladden. Användaldrig nätsladden för att bära, dra eller rycka
stickproppen ur vägguttaget. Hållnätsladden undan från värme, olja, vassa kanter
och rörliga delar. Skadade eller trassliga nätsladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder ettelektriskt handverktyg utomhus, använd enskarvsladd
anpassad för detta ändamål. Användning av enskarvsladd för utomhusbruk
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Om du måste använda ettelektriskt handverktyg på enfuktig plats, anslut
verktyget till elnätet via enjordfelsbrytare. Användning av jordfelsbrytare minskar
risken för elektrisk stöt.

11
SVENSKA
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt förnuft när du använder
ettelektriskt handverktyg. Användinte ettelektriskt handverktyg om du är trött eller
påverkad av droger, alkohol eller medicinering. Ettögonblicks ouppmärksamhet
när du använder ettelektriskt handverktyg kan resultera iallvarlig personskada.
b) Använd skyddsutrustning. Bäralltid skyddsglasögon. Användning av
skyddsutrustning som andningsskydd, halksäkra skyddsskor, hjälm och
hörselskydd vid behov minskar risken för personskada.
c) Undvik oavsiktlig start. Setill att strömbrytaren är iläge OFF innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget. Attbära ettelektriskt handverktyg med ettfinger på
strömbrytaren/avtryckaren eller att ansluta ettelektriskt handverktyg till elnätet när
strömbrytaren är iläge ON inbjuder till olyckor.
d) Ta bort alla serviceverktyg/nycklar innan du slår på det elektriska handverktyget.
Ettkvarglömt serviceverktyg på enroterande del av det elektriska handverktyget
kan resultera ipersonskada.
e) Sträck dig inte för långt. Setill att du står stadigt med god balans hela tiden.
Dettamöjliggör bättre kontroll ioväntade situationer.
f) Bär lämplig klädsel. Bärinte löst sittande kläder eller smycken. Hållhår, kläder och
handskar undan från rörliga delar. Lösakläder, smycken eller långt hår kan fastna
irörliga delar.
g) Om utrustning för utsugning och uppsamling av damm finns tillgänglig, se till att
denna är ansluten och används ordentligt. Användning av dessa hjälpmedel kan
minska dammrelaterade faror.
4) Användning och underhåll av det elektriska handverktyget
a) Pressa inte det elektriska handverktyget. Användettelektriskt handverktyg som
är avsett för det arbetsmoment du utför. Korrekt elektriskt handverktyg gör jobbet
bättre och säkrare med avsedd matningshastighet.
b) Använd inte det elektriska handverktyget om strömbrytaren inte slår på och
stänger av verktyget. Allaelektriska handverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Ta stickproppen ur vägguttaget innan du utför några justeringar, byter tillbehör
eller lägger undan det elektriska handverktyget för förvaring. Dessaåtgärder
iförebyggande syfte minskar risken för att starta det elektriska handverktyget
oavsiktligt.
d) Förvara elektriska handverktyg som inte används utom räckhåll för barn och
låt inte personer som inte är förtrogna med det elektriska handverktyget eller
dessa instruktioner använda det. Elektriska handverktyg är farliga om de kommer
ihänderna på ovana användare.
e) Underhåll elektriska handverktyg. Kontrollera om något är felinställt, om rörliga delar
kärvar, om delar har gått sönder eller något annat som kan påverka funktionen
av det elektriska handverktyget. Omnågot är skadat måste det repareras före
användning. Mångaolyckor beror på dåligt underhållna elektriska handverktyg.

12
SVENSKA
f) Håll verktygen vassa och rena. Ordentligt underhållna skärverktyg med vassa
eggar är mindre benägna att kärva och lättare att kontrollera.
g) Använd det elektriska handverktyget, tillbehör och liknande enligt instruktionerna
och på det sätt som är ämnat för just den typen av elektriskt handverktyg, och
ta även hänsyn till arbetsförhållandena och den typ av arbete som ska utföras.
Användning av det elektriska handverktyget för arbeten andra än vad det är ämnat
för kan resultera ien farlig situation.
5) Service
a) Låt behörig personal utföra service och reparationer, endast med originalreservdelar.
Dettagaranterar att säkerheten på det elektriska handverktyget behålls.
Produktmärkning med säkerhetssymboler
Läs hela bruksanvisningen!
Använd alltid hörselskydd.
Använd alltid skyddsglasögon.
Särskilda säkerhetsinstruktioner för höghastighetsrotationsverktyg
Allmänt
• Maskinen får endast användas av personer över 16år.
• Detta verktyg får ej användas tillsammans med vatten.
• Dra alltid ur stickkontakten ur vägguttaget innan du gör någon justering eller
bytertillbehör.
Tillbehör
• Använd endast tillbehör som är avsedda för maskinen.
• Vid montering av tillbehör ska du följa anvisningarna från dess tillverkare.
• Använd endast tillbehör vars maxtillåtna varvtal minst motsvarar maskinens
högstavarvtal.

13
SVENSKA
• Använd inte skadade, deformerade eller vibrerande tillbehör.
• Hantera och förvara slip-/kapskivor försiktigt så att de inte flisar sig eller spricker.
• Tillbehören får inte utsättas för slag, stötar ellerfett.
• Använd aldrig slipskivor med diameter större än 32 mm (1 ¼″).
• Använd aldrig borrbits med diameter större än 32 mm (1 ¼″).
• Använd aldrig kapskivan till att slipa med. Denfår ej belastas isidled.
• Använd aldrig förminskningar eller adaptrar för att montera slip-/kapskivor med
stort centrumhål.
Före användning
• Kontrollera alltid att spänningen ivägguttaget stämmer överens med spänningen
på verktygets märkskylt.
• Arbeta inte med material som innehåller asbest.
• Spänn fast arbetsstycket om det inte ligger kvar av sin egentyngd.
• Använd helt utrullade skarvsladdar med enkapacitet på minst 16A.
• Använd skyddsglasögon, handskar, hörselskydd, andningsskydd och skyddsskor.
Användvid behov även förkläde.
• Använd andningsmask vid bearbetning av material där hälsovådligt damm bildas.
Kontrollera materialets egenskaper innan du börjar på arbetet.
• Kontrollera att chucken passar för tillbehörsaxeln.
• Se till att maskinen är iavstängt läge innan du ansluter stickproppen till vägguttaget.
Under användning
• Håll undan sladden från roterande maskindelar, för sladden bakåt och bort
frånmaskinen.
• Använd ej maskinen om nätsladden är skadad, låt den bytas ut av
kvalificeradpersonal.
• Använd aldrig spindellåsningen medan verktyget roterar. Skadatill följd av felaktig
hantering omfattas inte av garantin.
• Håll händerna på avstånd från roterande tillbehör.
• Vid slipning av metall uppstår gnistbildning. Hålldärför åskådare och brännbart
material på avstånd från arbetsområdet.
• Håll motorns ventilationsöppningar fria från spån ochskräp.
• Vid elektriskt eller mekaniskt fel måste maskinen omedelbart stängas av och
stickproppen dras ur vägguttaget.
Efter användning
• Tillbehöret fortsätter att rotera även enkort stund efter att maskinen har stängts av.
• Innan du lägger ifrån dig maskinen måste du stänga av motorn och se till att alla
rörliga delar har stannat helt.
• Stoppa aldrig verktygets rotation genom att belasta det efter avstängning.

14
SVENSKA
1 2 3 4 5 6
7 8 9
6 7
Produktbeskrivning
1. Spännhylsechuck
2. Nosmutter
3. Spindellås
4. Upphängningsbygel
5. Display för varvtalsindikering
6. Knappar för varvtalsreglering
7. Strömbrytare
8. Teleskopstativ med bordsfäste
9. Böjligaxel
Användning
Inställning av varvtal
1. Ställin önskat varvtal med knapparna
[+] och [–] (6). Displayen visar 1/1000 av
varvtalet, d.v.s. displayen visar ”08” när
maskinen inställd på 8000 v/min.
2. Startamaskinen med strömbrytaren (7).
Varvtalet kan sedan ändras när maskinen
ärigång.
3. Stängav maskinen med strömbrytaren.

15
SVENSKA
1310
12 13
9 11 1
Montering av tillbehör
Varning! Stängav maskinen och dra ur stickproppen innan montering av tillbehör.
1. Tryckin knappen för spindellåset (3)
och lossa spännhylsechucken (1).
2. Sättitillbehöret ispännhylsechucken
och dra åt. Bytvid behov spännhylsa
(10) beroende på skaftdimension:
2,4eller 3,2mm.
Montering av böjlig axel
Varning! Stängav maskinen och dra ur stickproppen innan montering av tillbehör.
1. Skruvaav nosmuttern (2). Drafram drivvajern (11) några centimeter ur den böjliga
axeln (9) och fäst den imaskinens 3,2 mm spännhylsechuck (1).
2. Skruvafast den böjliga axelns nosmutter på maskinens nosgänga.
3. Låsspindeln på den böjliga axeln genom att skjuta
ien låspinne (12) genom hålet på nosdelen.
4. Lossaden böjliga axelns spännhylsa (13),
montera önskat tillbehör och dra åtigen.

16
SVENSKA
Skötsel och underhåll
• Håll alltid ventilationsöppningarna fria från spån ochskräp.
• Rengör vid behov maskinen med enfuktig trasa, eventuellt med
ettmiltrengöringsmedel.
• Undvik lösningsmedel och slipande rengöringsmedel.
Felsökningsschema
Problem Möjlig orsak Möjlig lösning
Maskinen
fungerar inte.
• Ingenström.
• Kortslutning.
• Fel på strömbrytaren.
• Kontrollera att det finns ström
ivägguttaget.
• Kontakta kundtjänst vid
motor- ochelfel.
• Kontakta kundtjänst vid
motor- ochelfel.
Maskinen
gårsakta.
• Slött eller skadat verktyg.
• För lågt varvtal.
• Motorn är överhettad.
• Slipa om eller byt ut verktyget.
• Öka variabel inställning.
• Mata inte såhårt.
Ovanliga
ljudhörs.
• Mekaniskt hinder.
• Lindning delvis kortsluten.
• Kontakta kundtjänst.
• Kontakta kundtjänst.
Starka
vibrationer.
• Verktyget sitter löst. • Dra åt verktyget och se till att
det är rätt installerat.
Gnistbildning
imotorn.
• Lindning kortsluten.
• Kollektorn smutsig.
• Kontakta kundtjänst.
• Kontakta kundtjänst.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Strömförsörjning 230 V AC, 50Hz
Effekt 160W
Varvtal obelastad 8 000–35000rpm
Kapacitet spännhylsa 2,4 och 3,2mm
Ljudtryck (LpA) 73 dB(A) (Onoggrannhet KpA: 3 dB)
Ljudeffekt (LwA) 84 dB(A) (Onoggrannhet KwA: 3 dB)
Vibrationsvärde 3,74 m/s² (Onoggrannhet K: 1,5 m/s²)

17
NORSK
Multiverktøy 160 W
Art.nr. 18-3525 Modell DM-160B-UK
40-8408 DM-160B
Les nøye igjennom hele bruksanvisningen og ta vare på den til senere bruk.
Vi reserverer oss mot ev. tekst- og bildefeil, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller andre spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter
(seopplysninger på baksiden).
Sikkerhet
Generelle sikkerhetstiltak
Advarsel! Lesgjennom hele brukerveiledningen. Hvisikke veiledningene følges, kan
dette føre til elektrisk støt, brann og/eller andre alvorlige skader. Med«elektrisk hånd-
verktøy» iden følgende teksten menes verktøy som enten er koblet til strømnettet eller
batteridrevne håndverktøy. Tagodt vare på denne veiledningen.
1) Arbeidsplassen
a) Hold arbeidsplassen ren, ryddig og godt opplyst. Rotog dårlig opplyst
arbeidsplass kan forårsake ulykker.
b) Ikke bruk elektriske håndverktøy ieksplosjonsfarlige miljøer, som for eksempel nær
lettantennelige væsker, gasser eller støv. Elektrisk håndverktøy kan danne gnister,
som igjen kan antenne støv eller trespon.
c) Hold barn og andre tilskuere på god avstand mens du bruker elektriske
håndverktøy. Forstyrrelser kan føre til at man mister kontrollen.
2) Sikkerhet ved bruk av elektrisk strøm
a) Støpselet til det elektriske verktøyet må passe inn istrømuttaket. Støpselet må
ikke endres på. Brukaldri adapter sammen med elektrisk håndverktøy som krever
jording. Vedbruk av originale støpsler reduseres faren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med jordede gjenstander, som rør, ovner, komfyrer og
kjøleskap. Kroppskontakt med disse øker faren for elektrisk støt.
c) Elektrisk håndverktøy bør ikke utsettes for regn eller fuktighet. Hvisdet kommer
vann inn iet elektrisk håndverktøy, øker faren for elektrisk støt.
d) Påse at ikke strømledningen blir skadet. Bæraldri apparatet istrømledningen.
Trekkheller ikke istrømledningen når støpselet skal tas ut av strømuttaket.
Holdledningen unna varme, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadede eller
deformerte ledninger kan øke faren for elektrisk støt.
e) Ved bruk av elektrisk håndverktøy utendørs, skal man benytte enskjøteledning
som er beregnet til dette formålet. Nårskjøteledning som er beregnet for utendørs
bruk benyttes, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Dersom det elektriske håndverktøyet skal brukes ifuktige omgivelser, må verktøyet
kobles til stømnettet via enjordfeilbryter. Brukav jordfeilbryter reduserer faren for
elektrisk støt.

18
NORSK
3) Personlig sikkerhet
a) Vær våken og bruk sunn fornuft når du bruker etelektrisk verktøy. Ikkebruk
elektriske håndverktøy når du er trett eller påvirket av rusmidler, alkohol eller
sterke medisiner. Nårdu bruker elektrisk håndverktøy kan etlite øyeblikks
uoppmerksomhet resultere istore personskader.
b) Bruk verneutstyr. Benyttalltid vernebriller. Brukav verneutstyr som støvmaske,
sklisikre såler på skoene, hjelm og hørselsvern ved behov, reduserer faren for
personskade.
c) Unngå uønsket oppstart. Påseat strømbryteren står iposisjon OFF før strømmen
kobles til. Detåbære etelektrisk håndverktøy med enfinger på avtrekkeren/
strømbryteren, eller åkoble til strømmen mens strømbryteren står iposisjon ON,
kan forårsake ulykker.
d) Fjern alle nøkler/serviceverktøy før det elektriske håndverktøyet startes.
Etgjenglemt serviceverktøy på enroterende del, kan forårsake personskader.
e) Strekk deg ikke for langt. Påseat du står stødig og har god balanse under hele
arbeidsoperasjonen. Daer du bedre forberedt når uventede situasjoner oppstår.
f) Benytt fornuftige arbeidsklær. Ikkebruk løstsittende klær og smykker. Holdklær,
hansker og smykker unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt
hår, kan feste seg ibevegelige deler.
g) Hvis det er mulig åkoble til enstøvsamler/støvsuger, bør dette gjøres. Vedbruk av
slike hjelpemidler, kan enredusere faren for støvrelaterte skader og ulykker.
4) Bruk og vedlikehold av det elektriske håndverktøyet
a) Ikke press etelektrisk håndverktøy. Brukelektriske håndverktøy som er beregnet
til den arbeidsoperasjonen du skal utføre. Riktighastighet på matingen er viktig for
åutføre bedre og sikrere arbeid.
b) Ikke bruk det elektriske håndverktøyet dersom det er feil på strømbryteren og den
ikke skrur verktøyet på/av med din kontroll. Alleelektriske håndverktøy, som ikke
kan kontrolleres med enstrømbryter, er farlige og må repareres.
c) Trekk ut støpselet før justeringer utføres, ved skifte av tilbehør eller når
verktøyet legges til oppbevaring. Dettefor åunngå at elektrisk håndverktøy får
enukontrollertstart.
d) Oppbevar elektrisk håndverktøy utilgjengelig for barn. Påseogså at elektrisk
håndverktøy er utilgjengelig for personer som ikke har fått tilstrekkelig opplæring på
eller er fortrolig med verktøyet. Elektrisk håndverktøy kan være farlige dersom de
kommer ihendene på ukyndige.
e) Hold det elektriske håndverktøyet ved like. Kontroller at verktøyet ikke er feilinnstilt,
at bevegelige deler ikke beveger seg usymmetrisk, at ingen deler er skadet eller
at det elektriske håndverktøyet har andre feil, som kan påvirke dets funksjon.
Dersomnoe er skadet må dette repareres før verktøyet tas ibruk. Mangeulykker
skyldes dårlig eller manglende vedlikehold.

19
NORSK
f) Hold verktøyene skarpe og rene. Påseogså at det elektriske verktøyet holdes
skarpt. Godtvedlikeholdt skjæreverktøy, med skarpe egger, er lettere åkontrollere.
g) Følg instruksjonen, ta hensyn til arbeidsforholdene og hva slags type arbeid som
skal utføres. Brukav elektrisk håndverktøy til andre arbeidsoperasjoner enn det
som det er beregnet til, kan skape farlige situasjoner.
5) Service
a) La profesjonelle fagfolk utføre service og reparasjoner. Benyttkun originale
reservedeler. Dettefor åopprettholde sikkerheten ved bruk av det elektriske
håndverktøyet.
Produktmerking med sikkerhetssymboler
Les hele bruksanvisningen!
Bruk alltid hørselsvern.
Benytt alltid vernebriller.
Spesielle sikkerhetsinstruksjoner for høyhastighetsrotasjonsverktøy
Generelt
• Maskinen skal kun brukes av personer over 16år.
• Dette verktøyet må ikke brukes sammen medvann.
• Trekk alltid ut støpselet fra strømuttaket før justeringer eller skifte av tilbehør.
Utstyr
• Bruk kun tilbehør som er beregnet for produktet.
• Ved montering av ekstrautstyr må monteringsanvisningen fra produsenten alltid følges.
• Bruk kun tilbehør som har samme maksimumsgrense for turtall som selve maskinen.

20
NORSK
• Ta ikke ibruk skadet, deformert eller vibrerende tilbehør.
• Håndter og oppbevar slipe-/kappskiver forsiktig slik at de ikke skades eller sprekker.
• Tilbehøret må ikke utsettes for slag, støt ellerfett.
• Bruk aldri slipeskiver med diameter større enn Ø 32 mm (1 ¼”).
• Bruk aldri slipeskiver med diameter større enn Ø 32 mm (1 ¼”).
• Bruk aldri kappeskivens ytterkant til sliping. Kappeskiven må ikke belastes sidelengs.
• Bruk aldri adaptere etc. for åmontere slipe-/kappskiver med stort sentrumshull.
Før bruk
• Påse at spenningen istrømuttaket stemmer overens med spenningen som
verktøyet er merket med.
• Jobb ikke med materialer som inneholder asbest.
• Spenn arbeidsemnet fast dersom det ermulig.
• Ved bruk av skjøteledning skal denne kveiles helt ut. Skjøteledningen må ha
enkapasitet på minst 16A.
• Bruk vernebriller, hansker, hørselsvern, maske og vernesko. Brukogså forkle
vedbehov.
• Bruk maske ved bearbeiding av materialer hvor helseskadelig støv oppstår.
Kontroller materialets egenskaper før du starter arbeidet.
• Kontroller at chucken passer til tilbehørsakselen.
• Påse at strømbryteren er stengt før strømmen kobles til.
Ved bruk
• Hold ledningen unna roterende maskindeler.
• Maskinen må ikke brukes hvis ledningen er skadet. Ledning med skader må skiftes
ut umiddelbart av kvalifisert fagperson.
• Bruk aldri spindellåsingen mens verktøyet roterer. Skadersom følge av feilbruk
omfattes ikke av garantien.
• Hold hendene på god avstand fra roterende tilbehør.
• Sliping av metall utvikler gnister. Sørgderfor at tilskuere holdes på god avstand.
Påseat det ikke finnes brennbare materialer inærheten av arbeidsområdet.
• Hold motorens ventilasjonsåpninger fri for skrap ogspon.
• Ved elektrisk eller mekanisk feil må maskinen skrus av umiddelbart og støpselet tas
ut av strømuttaket.
Etter bruk
• Tilbehøret fortsetter årotere enkort stund etter at maskinen er slåttav.
• Før maskinen settes tilside må motoren være stengt og alle bevegelige deler må ha
stoppet helt.
• Verktøyets rotasjon må ikke stoppes med belastning etter avstenging.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CO/Tech Grinder manuals