MSW MULTI-GRIN135.1 User manual

User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Instrukcja obsługi | Návod k použití
MULTI-GRIN135.1
MULTI-GRIN135.2
MULTI-GRIN135.3
MULTI-GRIN135.4
Bedienungsanleitung
expondo.de

Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Es sind Hörschutzmittel zu verwenden.
Es ist die Schutzmaske zu verwenden.
Achtung! Schutzhandschuhe tragen.
Es sind Schutzbrillen zu tragen.
Achtung! Unfallgefahr.
2
INHALT | CONTENU | CONTENT | CONTENUTO | CONTENIDO | TREŚĆ | OBSAH
Deutsch
English
Polski
Français
Italiano
Español
Rev. 05.05.2017
3
7
12
17
22
27
32
3
Rev. 05.05.2017
SYMBOLE
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem tatsächlichen
Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus
der deutschen Sprache.
NAZWA PRODUKTU SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
PRODUKTNAME MULTISCHLEIFER
PRODUCT NAME MULTI GRINDER
NOM DU PRODUIT PONCEUSE MULTIFONTION
NOME DEL PRODOTTO RULLO ABRASIVO MULTIFUNZIONE
NOMBRE DEL PRODUCTO LIJADORA MÚLTIPLE
NÁZEV VÝROBKU
MODEL PRODUKTU
MODELL
PRODUCT MODEL
MODÈLE
MODELLO
MODELO
MODEL VÝROBKU
NAZWA PRODUCENTA
NAME DES HERSTELLERS
MANUFACTURER NAME
NOM DU FABRICANT
NOME DEL PRODUTTORE
NOMBRE DEL FABRICANTE
NÁZEV VÝROBCE
ADRES PRODUCENTA
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS
MANUFACTURER ADDRESS
ADRESSE DU FABRICANT
INDIRIZZO DEL FORNITORE
ADRESA VÝROBCE
I. BEDIENUNGSANLEITUNG
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben. Bewahren Sie
diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch später noch
einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit der richtigen
Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses Zweifel haben,
lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein defektes Stromkabel!
Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht mit nassen oder feuchten
Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Betreiben Sie das Gerät
nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über sie stürzen und/oder sie beschädigen kann.
Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation, wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet,
und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und
benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten
Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt, bzw. darin verbleibt. Das Innere dieses Gerätes
enthält keine für den Benutzer wartungspichtigen Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur
qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines Fremdeingriffs verfällt die Garantie!
II. SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.

4
7. STROMSCHLAGGEFAHR! Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Lassen Sie
stattdessen das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt
werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
10. ACHTUNG LEBENSGEFAHR! Tauchen und Halten Sie das Gerät während des Reinigens oder des
Betriebes nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. Niemals Beine oder Hände in die Nähe rotierender Teile bringen.
III. TECHNISCHE DETAILS
Rev. 05.05.2017 5
Rev. 05.05.2017
Produktname MULTISCHLEIFER
Modell MULTI-GRIN135.1 MULTI-GRIN135.2 MULTI-GRIN135.3 MULTI-GRIN135.4
Artikelnummer 6240 6241 6242 6243
Bemessungsversorgungsspannung [V] 230~
Frequenz [Hz] 50
Nennleistung [W] 135
U / Min. 35000
Der maximale Durchmesser des Bolzens [mm] Ø3.2
Die maximale Stärke und der Durchmesser
der Schleifscheibe [mm]
1.6mm; Ø35mm
Schallleistungspegel LwA 86,7dB,(A), K=3dB(A)
Schalldruckpegel LpA 75,7dB(A), K=3dB(A)
Isolationsklasse II
Schutzklasse IP 20
IV. ANWENDUNGSGEBIET
Die Multischleifmaschine ist zum Schleifen, Polieren, Gravieren, Entrosten etc. vorgesehen. Mit dieser können
Holz, Metall sowie Glaserzeugnisse bearbeitet werden.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
V. VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Prüfen Sie bei Erhalt der Ware die Verpackung auf Mängel und öffnen Sie diese, falls keine vorhanden sind. Falls
die Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der Transportgesellschaft
und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie die Beschädigungen so gut wie möglich.
Stellen Sie das Paket nicht mit Inhalt über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter transportieren, halten Sie
es aufrecht und stabil.
VI. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um das
Gerät im Servicefall bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
VII. AUFBAU DES GERÄTES
UNTERBRINGUNG DES GERÄTES
Das Gerät während des Betriebs mit den Händen festhalten. Je nach Modell besteht die Möglichkeit,
das Gerät mit Hilfe einer besonderen Halterung (betrifft die Artikel MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-
GRIN135.3 (6242)) an einer Tischplatte zu befestigen. Um die Präzision und den Komfort der Arbeit
zu erhöhen, ist es möglich, eine exible Welle (für Artikel: MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3
(6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) zu verwenden. Verwenden Sie die Schleifmaschine in der Nähe einer
Steckdose, um jederzeit schnell eine Stromverbindung herstellen zu können. Denken Sie daran, dass die
Stromversorgung den auf dem Typenschild angegebenen Vorgaben entspricht!
VIII. WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? GRUNDREGELN
Vor Inbetriebnahme muss eines der Endstücke oder die exible Welle (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-
GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) fest und sicher an das Spannfutter befestigt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Griff entsprechend fest angezogen ist. Die Schleifmaschine nicht ein-
oder ausschalten, wenn das Endstück direkt das zu bearbeitende Element berührt. Das Gerät sollte dem zu
bearbeitenden Material in dem Moment angenähert werden, wenn die zuvor festgelegte Geschwindigkeit
erreicht wurde. Die Drehzahlregelung wird mithilfe des Drehknopfs an der Rückseite des Gehäuses
eingestellt. Niedrigere Geschwindigkeiten sollten zum Polieren, höhere zum Bohren und Gravieren
verwendet werden. Bei längeren Laufzeiten sollten regelmäßig Pausen eingelegt werden, damit das Gerät
abkühlen kann. Vor Bohrarbeiten auf Metall wird empfohlen, die Borstelle zu markieren.
1 2 3 4 5
Beschreibung des Geräts
1. Montagegriff
2. Drehzahlregulierung
3. Verriegelungsknopf
4. Verriegelungshülse
5. Austauschbare Spitze
Austausch der Endstücke
Beim Austausch von Zubehörteilen darf die Schleifmaschine nicht ans Stromnetz angeschlossen sein.
Austausch der Endstücke des Gerätes muss der Verriegelungsknopf gedrückt werden, der sich am
Spanfutter bendet. Anschließend die Mutter per Hand oder mit dem beigefügten Schlüssel lösen und das
montierte Endstück und die Verriegelungsbuchse entfernen. Wählen Sie danach die entsprechende Buchse
für das neue Endstück aus, setzen diese ein und ziehen diese fest. Beim Austausch des Endstücks auf einer
exiblen Welle (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) muss der
beigefügte Schlüssel verwendet werden - dieser funktioniert ähnlich wie die Lock-Taste. Mit dem Schlüssel
das Spannfutter blockieren, das Endstück auswechseln und dann kräftig festdrehen.
Bei der Montage von Stoffscheiben, an welchen kein Stift befestigt ist, muss die Gewindewelle in die Öffnung
in der Mitte der Scheibe gedreht werden.

6Rev. 05.05.2017
IX. TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und Stürzen, sowie Hinstellen auf das obere Teil geschützt
werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
X. REINIGUNG UND WARTUNG
• Vor dem Reinigen oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, den Stecker herausziehen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung
geschütztem Ort auf.
• Es ist untersagt die Maschine mit Wasserstrahlen zu besprühen.
XI. REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der Fall
sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um das
Gerät reparieren zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie Ihren Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Typenschild)
• Ggf. ein Foto des defekten Teils aufnehmen.
• Ihr Servicemitarbeiter kann besser eingrenzen worin das Problem besteht, wenn Sie es so präzise wie
möglich beschreiben. Je detaillierter Ihre Angaben sind, umso schneller kann Ihnen geholfen werden!
ACHTUNG: Öffnen Sie die Maschine niemals ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann Ihren
Garantieanspruch beeinträchtigen!
expondo.de
Bei der Montage von Scheiben, an denen kein Bolzen befestigt ist, muss eine Welle entsprechender Größe
gewählt werden, an der die Scheibe möglichst eng angebracht werden kann. Die Befestigungsschraube
lösen, die Scheibe zwischen den Dichtungen anbringen und mithilfe des Schlüssels die Befestigungsschraube
festziehen.
Montage der exiblem Welle (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4
(6243)):
Um die exible Welle an dem Gerät zu montieren muss ähnlich wie beim Auswechseln der Endstücke die
Lock-Taste gehalten werden, welche das Spannfutter blockiert, danach ist die Welle mit der entsprechenden
Seite im Gerät anzubringen. Daraufhin den Plastikring festdrehen, der sich an der Welle des Gerätes
bendet, die Welle entfalten und das Gerät auf die maximale Umdrehung einstellen und es ohne Belastung
einige Minuten laufen lassen.
Wahl der Endstücke
Wählen Sie das entsprechende Endstück - je nach Art der durchzuführenden Arbeit. Beigefügt sind den
Arbeiten angepasste Bohrer, Stoffscheiben zum Polieren, Schleifpapier unterschiedlicher Körnung etc.
Denken Sie daran, dass während der Arbeit mit dem Schleifgerät persönliche Schutzausrüstung getragen
werden sollte (Schutzhandschuhe, Schutzbrille usw.).
MULTI-GRIN135.1
MULTI-GRIN135.2
MULTI-GRIN135.3
MULTI-GRIN135.4
USER MANUAL

The operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
This machine complies to the CE declarations.
Ear protection must be worn.
Safety mask must be used.
Attention! Wear protective gloves.
Safety goggles must be worn.
Attention! Risk of accident.
SYMBOLS
PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details it
may differ from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
I. USER MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid any risk of injury from re or electric shock, please follow the basic safety instructions when using
this device. Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them well. Keep
the manual near the equipment to be able to read it at any time. Always use current sources connected to
the ground that provide the correct voltage (indicated on the label on the device). If you have any doubts,
let an electrician check that the connection is properly grounded. Never use a defective power cable. Do
not open the unit in damp or wet environment, or if your hands or body are damp or wet. Protect the unit
from solar radiation. Use the device in a protected place to avoid damaging the equipment or putting at risk
others. Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close to other devices that produce
heat. Before cleaning the machine, disconnect it from the power source. Use a soft damp cloth for cleaning.
Avoid using detergents and make sure that no liquid enters the unit. No internal element of this device
needs to be maintained by the user. Opening the device without our approval leads to a loss of warranty!
II. SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions carefully before using the device! Please observe the
safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the
manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation.
5. Before using this device for the rst time, please check whether the main voltage type and current
comply with the indicated data on the type plate.
6. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instruction as to how the device is used.
7. ELECTRIC SHOCK HAZARD! Do not try to repair the unit yourself. In case of device failures, repairs
must be done by qualied experts.
8. Please check the main plug and the power cable regularly. If the power cable for this device is damaged,
it has to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualied person in order
to prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges.
Also keep the power cable away from hot surfaces and open ames.
10. ATTENTION! DANGER TO LIFE! While cleaning, never immerse the device in water or other liquids.
11. Under no circumstances should the housing be opened.
12. Do not place your hands of legs near the rotating parts.
III. TECHNICAL DATA
Product name MULTI GRINDER
Model MULTI-GRIN135.1 MULTI-GRIN135.2 MULTI-GRIN135.3 MULTI-GRIN135.4
Article No. 6240 6241 6242 6243
Nominal power supply [V] 230~
Frequency [Hz] 50
Rated power [W] 135
Rotating speed [r.p.m.] 35000
Tool holderdiameter [mm] Ø3.2
Maximum thickness and diameter of grinding
wheel [mm]
1.6mm; Ø35mm
Sound power level LwA 86,7dB(A), K=3dB(A)
Sound pressure level LpA 75,7dB(A), K=3dB(A)
Insulation Class II
Protection Class IP 20
IV. SCOPE OF THE APPLICATION
The multi-function grinder is designed to be used for grinding, polishing, etching, rust removal, etc. It may be
used for woodworking, metalworking and with glass items.
The user is liable for any damage resulting from non-intended use of the device!
V. BERORE THE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for defects and open the packaging if there are no damages.
If the packaging is damaged, please contact your transport company and distributor within 3 days, and
document the damages as detailed as possible. Do not turn the package upside down! When transporting
the package, please ensure that it is kept horizontal and stable.
VI. DISPOSING OF THE PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem, the
device can be sent back to the service centre in accurate condition!
VII. INSTALLING THE APPLIANCE
POSITIONING THE DEVICE
When in use, hold the device rmly and securely in your hands. Some models have a feature for attaching
the device using a special bracket to a table top (it applies to product MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-
GRIN135.3 (6242)). In order to increase the work precision and comfort, a exshaft may be used (it applies
to product MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)). When in use,
ensure unobstructed access to the electricity plug at all times. Make sure the power source reects the
parameters on the rating plate!
8Rev. 05.05.2017 Rev. 05.05.2017 9

VIII. MACHINE OPERATION – BASICS
Before using the device, make sure the required attachment or exshaft (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI
-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) is connected rmly and securely to the clamp. Check
regularly whether the clamp is sufciently tight. Do not turn the device on or off if the attached tool is in
direct contact with the workpiece - bring the device closer to the workpiece once it reaches its pre-set
speed. To adjust the speed, use the knob on the back of the housing. Use lower revolutions for polishing and
bufng, higher for drilling and etching. If in use for longer periods, make regular breaks to avoid overheating
the device. Before drilling on metal, mark your drill location.
1 2 3 4 5
Machine description
1. Mounting handle
2. Rotating adjustment knob.
3. Lock buton
4. Clamping bracket with nut
5. Replaceable end
Replacing attachments
When replacing accessories, disconnect the grinder from the power supply. In order to change tools, press
the locking button next to the clamp, unscrew the cap (by hand or using the attached wrench), then remove
the attached tool and sleeve, select the right sleeve for the new tool, insert it and screw on tightly. When
changing tools on the exshaft (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4
(6243)) use the supplied wrench – it works on a similar principle to the locking button. Use the wrench to
lock the clamp, replace the tool and screw it back tightly.
If assembling fabric disks with no permanent stem attached, screw a threaded shaft onto the opening in the
middle of the disk.
IX. TRANSPORTATION AND STORAGE
During transport, the machine should be protected from shaking, crashing and turning upside down. Store it
in a properly ventilated place with dry air and without any corrosive gas.
X. CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect the machine from the electricity when cleaning it.
• Use cleaner without corrosive substances to clean surface.
• After cleaning, all parts should be able to dry before the machine is to be reused
• Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct exposure to sunlight.
• Never spray the device with water jets.
XI. CHECK REGULARLY THE DEVICE
Check regularly whether the device is damaged. If it should be damaged, please stop using it immediately and
contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
• If relevant, take a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give
a detailed and precise description of the matter. The more detailed your information, the better the
customer service will be able to solve your problem rapidly and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service. This can lead to
a loss of warranty!
Mounting the exshaft (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)):
In order to mount the exshaft, analogous to when replacing tools, press the button which locks the clamp
and attach the shaft the right way around to the device. Then tighten the shaft plastic to the device, unfold
the shaft and turn the device on to maximum revs so that it runs without load for a few minutes.
Selecting tools
Select the appropriate tool for your task. Depending on your set, the grinder comes with drill bits, tools for
polishing, sandpapers of various weights, polishing disks, etc. Remember to use PPE (gauntlets, goggles, etc.)
when using the device.
10 Rev. 05.05.2017 Rev. 05.05.2017
If attaching disks with no permanent stem, select a shaft of an appropriate diameter, onto which the disk will
t snugly, unscrew the locking bolt, place the disk between the gaskets and tighten the locking bolt using the
wrench.
11

Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Należy stosować środki ochrony słuchu.
Należy stosować maskę ochronną.
Uwaga! Załóż rękawice ochronne.
Należy stosować okulary ochronne.
Uwaga! Niebezpieczeństwo wypadku.
Rev. 05.05.2017
SYMBOLE
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
I. INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia. Prosimy
o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo odpowiedzi
na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do niej jeszcze raz powrócić
również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu z prawidłowym
napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w odniesieniu do
tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu specjaliście. Nigdy
nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w wilgotnym lub mokrym
miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w bezpiecznym miejscu, tak aby nikt
nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go. Przed przystąpieniem do czyszczenia
urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy
unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub
tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie
jego funkcjonowania. Powinno się również wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest
używane. Wykonanie prac związanych z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić
wyspecjalizowanemu personelowi. W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja
wygasa!
II. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji!
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało
zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
MULTI-GRIN135.1
MULTI-GRIN135.2
MULTI-GRIN135.3
MULTI-GRIN135.4
expondo.de
INSTRUKCJA OBSŁUGI
13

14
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
W razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest
uszkodzony, to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych
kwalikacjach musi go wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub
polewać innymi cieczami.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. Nigdy nie należy umieszczać nóg lub rąk w pobliżu ruchomych elementów.
III. DANE TECHNICZNE
Rev. 05.05.2017
Nazwa produktu SZLIFIERKA WIELOFUNKCYJNA
Model MULTI-GRIN135.1 MULTI-GRIN135.2 MULTI-GRIN135.3 MULTI-GRIN135.4
Nr art. 6240 6241 6242 6243
Znamionowe napięcie zasilania [V] 230~
Częstotliwość [Hz] 50
Moc znamionowa [W] 135
Prędkość obrotowa [obr/min] 35000
Maksymalna średnica trzpienia akcesorium [mm] Ø3.2
Maksymalna grubość i średnica tarczy
szlierskiej [mm]
1.6mm; Ø35mm
Poziom mocy akustycznej LwA 86,7dB(A), K=3dB(A)
Poziom ciśnienia akustycznego LpA 75,7dB(A), K=3dB(A)
Klasa izolacji II
Stopień ochrony IP 20
IV. OBSZAR ZASTOSOWANIA
Szlierka wielofunkcyjna przeznaczona jest do szlifowania, polerowania, grawerowania, odrdzewiania itp.
Przeznaczona jest ona do obróbki drewna, metali oraz wyrobów szklanych.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego
z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
V. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie się w przeciągu 3 dni
z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o udokumentowanie uszkodzeń
w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie
ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono przewożone w pozycji poziomej i by było
stabilnie ustawione.
VI. UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w razie
konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
Rev. 05.05.2017
VIII. JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
Przed użyciem urządzenia należy mocno i pewnie zamocować jedną z końcówek, lub wałek giętki (MULTI
-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) do uchwytu zaciskowego.
Należy regularnie sprawdzać, czy uchwyt jest dostatecznie mocno dokręcony. Nie należy włączać i wyłączać
urządzenia w momencie gdy końcówka robocza bezpośrednio dotyka przedmiotu obrabianego - urządzenie
powinno być zbliżane do obrabianego materiału w momencie osiągnięcia ustalonej prędkości. Regulacja
prędkości odbywa się za pomocą pokrętła znajdującego się w tylnej części obudowy. Niższych prędkości
obrotowych należy używać do polerowania, wyższych do wiercenia i grawerowania. W przypadku dłuższej
pracy należy robić regularne przerwy w celu ochłodzenia urządzenia. Przed wierceniem w metalu zaleca się
oznaczyć miejsce wiercenia.
1 2 3 4 5
Opis urządzenia
1. Uchwyt montażowy
2. Pokrętło do regulacji prędkości
obrotowej
3. Przycisk blokujący
4. Uchwyt zaciskowy z nakrętką
5. Wymienna końcówka
Wymiana końcówek
Podczas zmiany akcesoriów należy odłączyć szlierkę od prądu. W celu wymiany końcówek roboczych
w urządzeniu należy wcisnąć przycisk blokujący znajdujący się przy uchwycie zaciskowym, odkręcić
nakrętkę(ręcznie lub dołączonym kluczem), następnie należy usunąć zamontowaną końcówkę roboczą
i tuleję mocującą dobrać odpowiednią tuleję do nowej końcówki, włożyć końcówkę i mocno ją dokręcić.
W przypadku zmiany końcówki na wałku giętkim (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242),
MULTI-GRIN135.4 (6243)) należy zastosować dołączony do zestawu klucz – działa on podobnie jak przycisk
blokujący. Należy zablokować kluczem uchwyt zaciskowy, wymienić końcówkę i mocno ją dokręcić.
15
VII. MONTAŻ URZĄDZENIA
UMIEJSCOWIENIE URZĄDZENIA
Urządzenie podczas pracy należy mocno i pewnie trzymać w rękach. W zależności od modelu istnieje
możliwość zamocowania urządzenia przy pomocy specjalnego uchwytu (dotyczy modeli: MULTI-GRIN135.1
(6240), MULTI-GRIN135.3 (6242)) do blatu stołu. W celu zwiększenia precyzji i wygody pracy możliwe
jest używanie wałka giętkiego(dotyczy modeli: MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI
-GRIN135.4 (6243)). Urządzenie należy używać w pobliżu miejsca podłączenia go do gniazdka sieciowego
tak, aby w dowolnej chwili można się było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie
urządzenia energią odpowiadało danym podanym na tabliczce znamionowej!

16 Rev. 05.05.2017
IX. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz nie ustawiać
go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, w którym
obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
X. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią
i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
• Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody.
XI. REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli elementy te będą
uszkodzone, to należy zwrócić się do sprzedawcy z prośbą o ich naprawę.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu ?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w sposób
tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Sformułowania, takie jak np. „urządzenie nie grzeje“ mogą być
dwuznaczne i oznaczają zarówno, że urządzenie grzeje za słabo lub w ogóle nie grzeje. Są to jednak dwie
różne przyczyny usterek! Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić do
utraty gwarancji!
W przypadku montażu tarcz, do których nie jest przytwierdzony trzpień należy wziąć wałek o odpowiedniej
średnicy, na którym można możliwie ciasno zamocować tarczę, odkręcić śrubę mocującą, umieścić tarczę
pomiędzy uszczelkami i dokręcić śrubę mocującą za pomocą klucza.
Montaż wałka giętkiego (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)):
Aby zamocować wałek giętki w urządzeniu należy podobnie jak przy wymianie końcówek przytrzymać
przycisk blokujący uchwyt zaciskowy i zamocować wałek odpowiednią stroną w urządzeniu.
Następnie należy przykręcić plastikowy pierścień znajdujący się na wałku do urządzenia, rozwinąć wałek
i włączyć urządzenie na maksymalne obroty tak, aby pracowało bez obciążenia przez kilka minut.
Dobór końcówek
Zależnie od wykonywanych prac należy wybrać odpowiednią końcówkę. Zależnie od zestawu do szlierki
dołączone są wiertła, materiałowe końcówki do polerowania, papiery ścierne o różnej gradacji, tarcze
polerskie itp. Należy pamiętać, aby podczas pracy z urządzeniem stosować indywidualne środki ochrony
(rękawice ochronne, okulary ochronne itp.).
W przypadku montażu tarcz materiałowych do których nie jest przytwierdzony trzpień należy wkręcić
gwintowany wałek w otwór znajdujący się na środku tarczy.
expondo.de
NÁVOD K POUŽITÍ
MULTI-GRIN135.1
MULTI-GRIN135.2
MULTI-GRIN135.3
MULTI-GRIN135.4

SYMBOLY
POZOR!
I. NÁVOD K OBSLUZE
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
osobami záruka zaniká!
II. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
III. TECHNICKÉ ÚDAJE
Název produktu
Model
230~
wA
pA
II
IP 20
IV. OBLAST POUŽITÍ
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použi zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
V. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VI. UTILIZACE OBALU
VII. MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
18 Rev. 05.05.2017 Rev. 05.05.2017 19

VIII. JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO
1 2 3 4 5
IX. PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
X. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
•
•
•
•
•
XI. PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
•
•
•
VAROVÁNÍ:
20 Rev. 05.05.2017 Rev. 05.05.2017
21

expondo.de
MANUEL D´UTILISATION
Rev. 05.05.2017 23
MULTI-GRIN135.1
MULTI-GRIN135.2
MULTI-GRIN135.3
MULTI-GRIN135.4
Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.
Des protections auditives doivent être portées.
Un masque de protection doit être porté.
Attention! Porter des gants de protection.
Porter des lunettes de protection.
Attention! Risque d'accident.
SYMBOLES
ATTENTION! Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la
véritable apparence de l'appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de
l'allemand.
I. MANUEL D'UTILISATION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l'utilisation d'appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment
prendre en considération les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, lorsque vous
utilisez l'appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi et assurez-vous d'avoir trouvé réponse
à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l'article an de pouvoir le
consulter plus tard en cas de besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la terre et avec la
bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! Dans le cas où vous auriez des doutes quant au
raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier votre installation par un électricien qualié. N'utilisez
jamais de câble électrique défectueux! N'ouvrez pas l'appareil dans un environnement humide, et veillez à ce
que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez l'appareil des rayonnements directs du
soleil. Ne mettez l'appareil en marche que dans un espace protégé, de manière à ce que personne ne marche
sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans, ni ne les abîme. Veillez également à ce que la pièce, dans laquelle
se trouve l'appareil, soit sufsamment aérée an d'éviter une concentration trop importante de chaleur
mais aussi pour faciliter le refroidissement de l'appareil. Pensez à toujours débrancher l'appareil avant de le
nettoyer et utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. N'utilisez pas de produits de nettoyage et veillez
à ce qu'aucun uide ne s'inltre dans l'appareil ou ne reste à l'intérieur. L'intérieur de l'appareil ne doit pas
être nettoyé / entretenu par l'utilisateur. Conez l'entretien, le réglage et les réparations à une personne
qualiée. La garantie deviendra caduque en cas d'intervention d'une personne non-qualiée.
II. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d'emploi avant d'utiliser l'appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d'éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d'emploi à disposition pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d'utilisation et disposer du
manuel.
3. N'utilisez cet appareil que pour l'usage prescrit et seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d'un usage inapproprié ou
d'une manipulation non conforme de l'appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la tension électrique ainsi que le type de courant
utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.

24
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le
mode d'emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité.
7. DANGERS D'ÉLECTROCUTION! N'essayez jamais de réparer l'appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l'appareil par un spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d'alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualiée
pour éviter tout danger.
9. Protégez le câble d'éventuelles pressions, coupures, frottements, en le tenant à l'abri de surfaces
pointues, tranchantes, chauffantes, et à l'abri des ammes.
10. ATTENTION DANGER DE MORT! Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide,
ni lors de son fonctionnement, ni lors du nettoyage.
11. N'ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l'appareil.
12. Ne jamais approcher vos jambes ou mains des parties en mouvement de l'appareil.
III. DÉTAILS TECHNIQUES
Rev. 05.05.2017
Nom du produit PONCEUSE MULTIFONCTION
Modèle MULTI-GRIN135.1 MULTI-GRIN135.2 MULTI-GRIN135.3 MULTI-GRIN135.4
Numéro d’article 6240 6241 6242 6243
Tension d'entrée [V] 230~
Fréquence [Hz] 50
Puissance nominale [W] 135
T / Min. 35000
Diamètre maximal du boulon [mm] Ø3.2
Épaisseur et diamètre maximal
du disque abrasif [mm]
1.6mm; Ø35mm
Puissance sonore LwA 86,7dB(A), K=3dB(A)
Pression acoustique LpA 75,7dB(A), K=3dB(A)
Classe d'isolation II
Classe de protection IP 20
IV. DOMAINE D'UTILISATION
La ponceuse multifonction a été conçue pour polir, poncer, graver, retirer la rouille etc. Avec cet appareil, il
est possible de travailler du bois, du métal mais aussi des produits en verre.
L'utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage
inapproprié de l'appareil.
V. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et ouvrez-le an de s'assurer qu'aucun élément
ou composant du colis ne soit manquant. Si l'emballage est endommagé, prenez contact sous 3 jours avec
la société de transport ainsi qu'avec votre distributeur et fournissez un maximum d'indications et photos
des dégâts. Documentez les éventuels dégâts avec le plus de précision possible. Ne tenez jamais le colis
à l'envers! Si vous devez transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu'il soit maintenu droit et de
manière stable.
VI. TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l'emballage de l'appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans les
meilleures conditions en cas de besoin.
Rev. 05.05.2017
VIII. COMMENT FONCTIONNE L'APPAREIL ? RÈGLES DE BASE
Avant de mettre l'appareil en état de marche, un embout ou l'axe exible (MULTI-GRIN135.1 (6240),
MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) doit avoir été monté et xé au mandrin de serrage.
Vériez régulièrement que la poignée soit correctement et solidement xée. Ne pas allumer ou éteindre la
ponceuse multifonction si l'embout est directement en contact avec la pièce d'ouvrage. L'appareil doit être
approché de la pièce d'ouvrage à travailler seulement lorsque la vitesse de travail paramétrée a été atteinte.
La vitesse de rotation doit être réglée via un bouton rotatif situé à l'arrière de l'appareil. Une vitesse de
rotation plus lente permet de polir tandis qu'une vitesse plus rapide permet de forer et de graver. En cas
d'utilisation prolongée de l'appareil, il est impératif de prendre régulièrement une pause pour que l'appareil
refroidisse. Avant d'effectuer des opérations de perçage, il est recommandé de marquer les trous à effectuer.
1 2 3 4 5
Description de l'appareil
1. Poignée de montage
2. Réglage de la vitesse de rotation
3. Bouton de verrouillage
4. Bague de verrouillage
5. Embout échangeable
Changement d'embout
L'appareil ne doit pas être branché à sa source d'alimentation électrique lors du changement d'accessoire.
Pour changer l'embout de l'appareil, pressez le bouton de verrouillage qui se situe sur la bague de
verrouillage, desserrez l'écrou (à la main ou avec la clé fournie) puis retirez la bague de verrouillage ainsi que
l'embout déjà présent. Sélectionnez ensuite la nouvelle bague et le nouvel embout à monter, positionnez-
les puis xez-les. Pour changer l'embout sur un axe de transmission exible (MULTI-GRIN135.1 (6240),
MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) Bloquez la bague de verrouillage avec la clé, changez
l'embout puis resserrez fermement l'ensemble.
25
VII. MONTAGE DE L'APPAREIL
PLACEMENT DE L'APPAREIL
Tenez l'appareil avec vos deux mains lorsque vous travaillez. En fonction du modèle, il est possible que
l'appareil (concerne les modèles MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242)) doive être xé au
plan de travail avec un dispositif de serrage spécial. Pour davantage de précision et de confort de travail, il est
possible d'utiliser un axe de transmission (pour les modèles: MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3
(6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)). Utilisez la ponceuse multifonction à proximité d'une prise électrique an
d'y avoir accès à tout moment et rapidement. Veillez à ce que l'alimentation électrique respecte les valeurs
indiquées sur la plaque signalétique.

26 Rev. 05.05.2017
IX. TRANSPORT ET STOCKAGE
Si vous transportez cet appareil, veuillez-le protéger des secousses et des chutes. Ne posez rien sur la partie
supérieure de l'appareil. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l'abri des gaz corrosifs.
X. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• N'utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substance corrosive.
• Après chaque nettoyage, laissez sécher soigneusement tous les éléments avant d'utiliser à nouveau
l'appareil.
• Conservez l'appareil dans un endroit frais, sec, à l'abri de l'humidité et des rayons directs du soleil.
• Il est prohibé d'asperger l'appareil d'eau ou de le mettre sous un jet d'eau.
XI. EXAMEN RÉGULIER DE L'APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l'appareil. Si l'un d'entre eux est endommagé,
l'appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour faire réparer l'appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l'élément endommagé
• Une description précise du problème aidera votre conseiller à en identier la cause. Plus détaillées
seront vos indications, plus rapidement nous pourrons vous aider!
ATTENTION: N'ouvrez jamais l'appareil sans l'accord préalable du service client. Cela pourrait rendre
votre garantie caduque!
Pour monter des disques, sur lesquels aucun boulon n'est xé, sélectionnez un arbre de transmission de la
longueur correspondante auquel le disque sera xé au mieux. Dévissez les vis de xation, placez le disque
entre les joints et resserrez les vis avec la clé.
Montage de l'arbre exible de transmission (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)):
Pour monter l'arbre exible à l'appareil, maintenez le bouton de verrouillage, comme pour changer d'embout,
qui maintien la bague de verrouillage puis placez l'arbre de transmission dans le bon sens dans l'appareil.
Fixez ensuite l'anneau en plastique qui se trouve sur l'arbre de transmission de l'appareil, déployez l'arbre
et paramétrez la vitesse maximale de rotation de l'appareil sans aucune charge pendant quelques minutes.
Sélection des embouts
Sélectionnez l'embout correspondant en fonction de votre tâche à réaliser. Les accessoires fournis
comportent des forets adaptés, des disques en tissu pour polir, des feuilles abrasives d'une granulation
différente etc. Pensez à porter des équipements de protection corporelle lorsque vous servez de la
ponceuse multifonction (gants de protection, lunettes de protection etc).
Pour monter des disques en tissu, sur lesquels aucune tige n'est montée, l'arbre de transmission leté doit
être inséré dans l'ouverture au milieu du disque puis tourné.
expondo.de
ISTRUZIONI PER L’USO
MULTI-GRIN135.1
MULTI-GRIN135.2
MULTI-GRIN135.3
MULTI-GRIN135.4

8. Esaminare regolarmente la spina e il cavo d'alimentazione. Se il cavo di rete risulta danneggiato,
afdarne la sostituzione al produttore, al Servizio Clienti o a una persona con le stesse qualiche.
9. Non calpestare o piegare il cavo, non schiacciarlo contro spigoli taglienti e tenerlo lontano da superci
calde e amme.
10. ATTENZIONE: PERICOLO DI MORTE! Non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi durante
l'utilizzo o le operazioni di pulizia.
11. Non aprire in nessun caso l'alloggiamento.
12. Non avvicinare mai le gambe o le mani alle parti rotative
III. DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto UTENSILE MULTIFUNZIONE
Modello MULTI-GRIN135.1 MULTI-GRIN135.2 MULTI-GRIN135.3 MULTI-GRIN135.4
Numero articolo 6240 6241 6242 6243
Tensione nominale in entrata [V] 230~
Frequenza [Hz] 50
Potenza nominale [W] 135
RPM 35000
Diametro massimo del perno [mm] Ø3.2
Resistenza massima e diametro del disco [mm] 1.6mm; Ø35mm
Potenza acustica LwA 86,7dB(A), K=3dB(A)
Pressione acustica LpA 75,7dB(A), K=3dB(A)
Classe di isolamento II
Classe di protezione IP 20
IV. CAMPO DI APPLICAZIONE
L'attrezzo è stato concepito per aflare, lucidare, incidere e togliere la ruggine. Si può utilizzare su legno,
metallo e vetro.
L'utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utilizzo improprio del
dispositivo.
V. OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Al ricevimento della merce, aprire il pacco per controllare che tutti i componenti siano presenti. Nel caso
in cui l'imballaggio risultasse danneggiato, contattare entro tre giorni sia il corriere incaricato di effettuare la
spedizione, sia il venditore. Documentare quanto più dettagliatamente possibile gli eventuali danni riscontrati.
Non capovolgere il pacco e il suo contenuto! Qualora il pacco dovesse essere ulteriormente trasportato,
assicurarsi di mantenerlo dritto e stabile.
VI. SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO
Conservare l'imballaggio (cartone, bande di plastica e polistirolo) per proteggere adeguatamente
l'attrezzatura nel caso in cui fosse necessario mandarla in assistenza!
VII. MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
UTILIZZO DEL DISPOSITIVO
Impugnare saldamente il dispositivo durante la lavorazione. Con alcuni modelli sussiste la possibilità di ssare
il dispositivo al tavolo tramite un supporto (modelli MULTI-GRIN135.1 (6240) e MULTI-GRIN135.3 (6242)).
Per una maggiore precisione e un comfort elevato, è possibile utilizzare un albero essibile (per gli articoli:
MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)).
28 Rev. 05.05.2017 Rev. 05.05.2017 29
Leggere attentamente le istruzioni d'uso.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti come riuti domestici.
Questo dispositivo è conforme alle norme CE.
È obbligatorio indossare protezioni per le orecchie.
È obbligatorio portare una maschera di protezione.
Attenzione! Indossare guanti di protezione.
Portare occhiali di protezione.
Attenzione! Rischio di incidenti.
SIMBOLI
IMPORTANTE! Le immagini nel seguente manuale hanno scopo puramente illustrativo e alcuni
dettagli del dispositivo potrebbero non corrispondere.
La versione originale di questo manuale è in lingua tedesca. Ulteriori versioni sono traduzioni dal tedesco.
I. ISTRUZIONI PER L’USO
NORME DI SICUREZZA
Norme di sicurezza generali per l'utilizzo di apparecchiature elettriche:
Per minimizzare il rischio di ustioni o folgorazioni, rispettare rigorosamente le norme di sicurezza. Leggere
attentamente le istruzioni d'uso e assicurarsi di aver compreso il corretto funzionamento dell'apparecchio.
Conservare con cura il manuale d'uso vicino al prodotto per ogni ulteriore futura consultazione. Effettuare
sempre una corretta messa a terra dell'apparecchio (consultare il libretto di istruzioni o la targhetta posta sul
dispositivo). In caso di dubbi, afdare l'allacciamento dell'apparecchio a personale qualicato. Non utilizzare
mai cavi difettosi! Non aprire mai il dispositivo in ambienti umidi o bagnati. Non toccare mai l'apparecchio
con le mani bagnate. Proteggere l'apparecchio dall'esposizione diretta ai raggi solari. Utilizzare l'apparecchio
solo in ambienti protetti e assicurarsi che nessuno, inciampando sui cavi, possa cadere sull'apparecchiatura.
Assicurarsi che l'ambiente sia ben ventilato. Un ambiente ben ventilato favorisce il raffreddamento del
dispositivo e ne impedisce il surriscaldamento. Prima di pulire l'apparecchio assicurarsi di aver staccato il
cavo di alimentazione dalla presa. Per compiere le operazioni di pulizia utilizzare un panno umido. Evitare
l'utilizzo di detersivi e assicurarsi che nessun liquido penetri all'interno dell'apparecchio. Le componenti
interne non necessitano manutenzione da parte dell'utente e dunque non devono essere manomesse. Le
operazioni di manutenzione e riparazione devono essere afdate esclusivamente a personale qualicato. La
manomissione dell'apparecchio comporta la decadenza della garanzia.
II. NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni d'uso dell'apparecchio prima di utilizzarlo! Per evitare che si
verichino danni causati da un uso improprio dell'apparecchio, osservare attentamente tutte le norme
di sicurezza contenute in questo manuale!
2. Conservare il manuale per uso futuro. Qualora il dispositivo fosse afdato a terzi, assicurarsi di
consegnare anche questo manuale d'uso.
3. Utilizzare l'apparecchio soltanto per l'uso a cui è destinato ed esclusivamente in ambienti chiusi.
4. In caso di uso improprio e inadeguato la garanzia decade.
5. Prima del primo utilizzo vericare che il tipo di corrente e la tensione di rete siano compatibili con
i valori indicati sulla targhetta del prodotto.
6. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con abilità
siche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e/o con scarse conoscenze. Fa eccezione il caso
in cui il dispositivo venga utilizzato sotto la supervisione di una persona esperta che abbia consultato
prima le seguenti istruzioni d'uso.
7. PERICOLO DI FOLGORAZIONE! Evitare di cimentarsi in riparazioni fai da te. Se l'apparecchio non
funziona correttamente, rivolgersi per la riparazione esclusivamente a personale qualicato.

VIII. COME FUNZIONA L'APPARECCHIO? REGOLE BASE
Prima di attivare il dispositivo è necessario ssare saldamente la punta intercambiabile o l'albero essibile
(MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) al mandrino. Controllare
con regolarità che la maniglia sia ssata correttamente. Non accendere o spegnere l'utensile multifunzione
se la punta dello stesso è a diretto contatto con il materiale da lavorare. Avvicinare il dispositivo al materiale
da lavorare solo quando la velocità prevista è stata raggiunta. La regolazione del numero dei giri avviene
tramite la rotella sul retro dell'alloggiamento. Per lucidare è adatta una velocità più bassa, per trapanare
e incidere una più alta. Quando si utilizza l'utensile a lungo, è bene fare delle pause regolari per favorirne
il raffreddamento. Prima di perforare il metallo suggeriamo di fare un segno nel punto in cui si desidera
trapanare.
1 2 3 4 5
Descrizione del dispositivo
1. Maniglia
2. Rotella per la regolazione del
numero di giri
3. Tasto di blocco
4. Manicotto
5. Punta intercambiabile
Cambio delle punte
Durante il cambio degli accessori, l'utensile non deve essere collegato alla corrente. Per cambiare le
punte del dispositivo è necessario premere il tasto di blocco che si trova vicino al mandrino e allentare la
madrevite (a mano o con la chiave inclusa nella spedizione). Dopodiché, rimuovere la punta e il manicotto
e inserire e avvitare la punta e il manicotto desiderati. Quando si cambia la punta su un albero essibile
(MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)) è necessario utilizzare la
chiave inclusa nella spedizione. Il funzionamento è simile a quello del tasto di blocco. Bloccare con la chiave il
mandrino, cambiare la punta e avvitare con forza.
Utilizzare l'utensile multifunzione vicino a una presa elettrica, in modo da poterla raggiungere in ogni
momento. Assicurarsi che il tipo di alimentazione corrisponda alle speciche indicate sulla targhetta.
IX. TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto proteggere l'apparecchio da eventuali urti e possibili ribaltamenti, assicurandosi di
preservare maggiormente la parte superiore. Conservare l'apparecchio in un luogo ben ventilato, asciutto e
privo di gas corrosivi.
X. PULIZIA E MANUTENZIONE
• Prima di pulire l'apparecchio o se non viene utilizzato, rimuovere la spina dalla corrente.
• Per la pulizia delle superci, impiegare solo sostanze non corrosive.
• Dopo aver compiuto le operazioni di pulizia, lasciare asciugare tutti i componenti prima di utilizzare
nuovamente il dispositivo.
• Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, e lontano dall'esposizione diretta ai raggi solari.
• Non bagnare l'apparecchio!
XI. REGOLARE MANUTENZIONE DEL DISPOSITIVO
Vericare regolarmente che le componenti del dispositivo non presentino danni. In tal caso non utilizzare il
dispositivo. Rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore per la riparazione dell'apparecchiatura.
Cosa fare in caso di problemi?
Contattare il venditore, fornendo le seguenti informazioni:
• Numero della fattura e numero di serie (quest'ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo).
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso.
• Per permettere al Servizio Clienti di individuare e risolvere il problema, descrivere nel modo più
preciso possibile il difetto riscontrato. Più dettagliate sono le informazioni fornite, maggiore è l'aiuto
che il Servizio Clienti può offrire!
IMPORTANTE: Non smontare mai l'apparecchio senza l'autorizzazione del Servizio Clienti. Ciò può
pregiudicare la validità della garanzia!
Montaggio dell'albero essibile (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4
(6243)):
Per montare l'albero essibile al dispositivo è necessario, come per il cambio delle punte, tenere premuto
il tasto di blocco che blocca il mandrino. Dopodiché, si può ssare l'albero essibile al dispositivo. Avvitare
dunque l'anello di plastica che si trova nel perno del dispositivo, ruotare il perno, impostare il dispositivo alla
massima velocità e lasciarlo così attivo per alcuni minuti.
Scelta delle punte
Scegliere le punte adatte al lavoro da svolgere. Incluse nella spedizione sono: punte da trapano, dischi
per lucidare, carta abrasiva con grana più o meno ne ecc. Ricordarsi che durante l'utilizzo dell'utensile
multifunzione è necessario indossare un abbigliamento adatto (guanti di protezione, occhiali di protezione
ecc.).
30 Rev. 05.05.2017 Rev. 05.05.2017 31
Per il montaggio di dischi ai quali non sono ssati perni, è necessario avvitare la punta lettata all'apertura
centrale del disco.
Per il montaggio di dischi ai quali non sono ssati bulloni, è necessario trovare un perno della grandezza
adatta al quale ssare il disco il più saldamente possibile. Allentare la vite, inserire il disco (posto fra le
guarnizioni) e avvitare con l'ausilio della chiave.

Rev. 05.05.2017 33
expondo.de
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MULTI-GRIN135.1
MULTI-GRIN135.2
MULTI-GRIN135.3
MULTI-GRIN135.4
Lea este manual de instrucciones con detenimiento.
Los dispositivos eléctricos no se pueden desechar con la basura doméstica.
El equipo cumple con la normativa CE.
Se debe utilizar protectores auditivos.
Utilice máscara de protección.
Utilice guantes de seguridad.
Porte siempre gafas de protección.
Riesgo de accidentes.
SÍMBOLOS
NOTA! En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir exactamente con
la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
I. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
MEDIDAS BÁSICAS DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
medidas de seguridad cuando utilice este aparato. Lea con detenimiento este manual de instrucciones y
cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este manual con el producto para
poder consultarlo cuando lo necesite. Utilice siempre una conexión con toma a tierra y voltaje adecuado
(véase el manual o la placa de características del producto). Si tiene dudas sobre la conexión a tierra de su
instalación, permita que un técnico especializado la revise. ¡Nunca utilice un adaptador defectuoso! No abra
este equipo en un ambiente húmedo y menos con las manos mojadas. Además, debe proteger el equipo
contra la exposición solar directa. Ponga en marcha el equipo siempre en un lugar seguro, donde nadie
pueda pisar los cables, dañarlos o caerse. Garantice una óptima ventilación en la zona de trabajo para
ayudar a refrigerar el equipo y evitar la acumulación de calor. Desenchufe el dispositivo antes de limpiarlo y
utilice solo un trapo húmedo sin detergentes agresivos para ese n. Evite que cualquier líquido penetre y se
estanque en el interior del equipo. Este equipo contiene piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado
por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y reparación a personal autorizado. Cualquier intervención
externa conllevará la pérdida de la garantía.
II. INFORMACIONES DE SEGURIDAD
1. Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en marcha el dispositivo y respete
todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo.
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solamente para el propósito previsto y solamente en interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que
va a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños, ni tampoco por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean
supervisadas por un responsable.
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare únicamente personal técnico cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable del adaptador. Si el cable estuviese deteriorado, deberá ser
reemplazado por un técnico autorizado, a n de evitar riesgos.

34
9. Absténgase de aplastar, doblar o rozar el cable, y manténgalo siempre alejado de fuego o supercies
calientes.
10. ¡ATENCIÓN, PELIGRO DE MUERTE! Nunca sumerja el equipo en agua u otros líquidos durante su
limpieza o funcionamiento.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
12. No ponga las manos o piernas cerca de las piezas en rotación.
III. DETALLES TÉCNICOS
Rev. 05.05.2017
Nombre del producto LIJADORA MULTIHERRAMIENTA
Modelo MULTI-GRIN135.1 MULTI-GRIN135.2 MULTI-GRIN135.3 MULTI-GRIN135.4
Número de artículo 6240 6241 6242 6243
Voltaje nominal [V] 230~
Frecuencia [Hz] 50
Potencia nominal [W] 135
RPM 35000
El diámetro máximo del perno [mm] Ø3.2
Grosor y diámetro máximo
del disco de lijado [mm]
1.6mm; Ø35mm
Nivel de potencia acústica LwA 86,7dB(A), K=3dB(A)
Nivel de presión acústica de emisiones LpA 75,7dB(A), K=3dB(A)
Clase de aislamiento II
Clase de protección IP 20
IV. ÁMBITO DE APLICACIÓN
La lijadora multi herramienta ha sido diseñada para lijar, pulir, grabar, retirar óxido, etc. Con este aparato
podrá procesar piezas de madera metal y cristal.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
V. ANTES DEL PRIMER USO
Cuando reciba el producto, cerciórese de que el embalaje no presenta desperfectos y ábralo solo si está en
perfecto estado. En caso de que el embalaje presente desperfectos, póngase en contacto el transportista y el
vendedor en un plazo de 3 días y documente lo mejor posible el alcance de los daños. ¡No voltee paquete!
Si necesita transportarlo, asegúrese de que esté al derecho y se mantiene estable.
VI. RETIRADA DEL EMBALAJE
¡Recomendamos mantener el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno), para poder
devolver el aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!
VII. MONTAJE DE LA MÁQUINA
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
Durante el funcionamiento, sujete el aparato siempre con ambas manos. Dependiendo del modelo (MULTI
-GRIN135.1 (62409, MULTI-GRIN135.3 (6242)), la máquina puede ser jada a la mesa de trabajo. Además,
algunos modelos MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135. 4 (6243))
incorporan un eje exible, que permite aumentar la precisión y comodidad a la hora de trabajar. Utilice
siempre la lijadora lo más cerca posible de un enchufe para poder acceder a la corriente, en caso de que
fuese necesario. Asegúrese de que el suministro eléctrico coincida con la placa de información técnica del
producto.
Rev. 05.05.2017
VIII. COMO FUNCIONA EL EQUIPO - PRINCIPIO BÁSICO
Antes de la puesta en marcha de la máquina coloque la herramienta o el eje exible (MULTI-GRIN135.1
(6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)). No encienda la lijadora si la herramienta
está en contacto con la pieza de trabajo. Aproxime al material solo cuando se haya alcanzado la velocidad
seleccionada. Las revoluciones se ajustan siempre con el regulador en la parte posterior. Utilice revoluciones
bajas para pulir y altas para taladrar y grabar. Para largos intervalos de trabajo, prevea pausas periódicas para
que el equipo se enfríe. En caso de tener que taladrar metal se recomienda marcar la pieza.
1 2 3 4 5
Descripción del equipo
1. Anclaje
2. Regulador de velocidad
3. Botón de bloqueo
4. Mandril
5. Herramienta intercambiable
Cambio de herramienta
Para realizar el cambio de herramienta asegúrese de que la lijadora no esté conectada a la corriente. Presione
el botón de bloqueo, aoje el mandril (a mano o con la llave suministrada) y retírelo junto a la herramienta
montada. Seleccione el mandril correspondiente para el nuevo útil y apriételo para que la herramienta
quede ja. En caso de cambiar el mandril por el eje exible ((MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3
(6242), MULTI-GRIN135. 4 (6243)) deberá utilizar la llave suministrada, ya que funciona como bloqueo del
portaherramientas. A continuación sustituya la herramienta y apriete el mandril.
35
Cuando monte discos que no estén unidos a un perno deberá seleccionar un eje de un tamaño que permita
jar el disco lo más estrechamente posible. Aoje y retire el perno de jación, coloque el disco entre las
juntas y vuelva a jar el perno por medio de la llave.
Cuando monte discos sin espiga, deberá de introducir el eje con rosca en el oricio central del disco.

36 Rev. 05.05.2017
X. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Antes de la limpieza o si no utiliza el equipo, desenchufe el equipo de la corriente.
• Para su limpieza utilice siempre detergentes no corrosivos.
• Después de cada limpieza, deje que las piezas se sequen completamente, antes de volver a utilizarlo.
• Conserve el equipo en un lugar seco y ventilado, protegido de la humedad y radiación solar.
• Evite rociar la máquina con agua.
XI. COMPROBACIONES REGULARES A REALIZAR EN EL EQUIPO
Examine con regularidad los componentes del equipo para comprobar su estado. Si hay algún componente
dañado, no utilice el equipo y diríjase inmediatamente al vendedor.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura o de serie (éste último lo encontrará en la placa de informaciones técnicas en el
dispositivo).
• En caso de necesidad, tome una foto de la pieza averiada.
• Cuanto más detallada sea la información que nos aporte, más rápido y exacto podrá ser el diagnóstico de
nuestro servicio post-venta.
ATENCIÓN: Nunca abra el equipo sin consultar previamente a nuestro servicio post – venta. ¡Esto puede
llevar a una pérdida de la garantía!
Montaje del eje exible (MULTI-GRIN135.1 (6240), MULTI-GRIN135.3 (6242), MULTI-GRIN135.4 (6243)):
Para montar el eje exible deberá de proceder de forma similar al cambio de herramienta, presionando
el botón de bloqueo para retener el mandril. A continuación monte el eje en el aparato por el lado
correspondiente, apriete el anillo de plástico entorno al eje de la máquina, despliegue el eje exible y deje la
lijadora sin carga durante unos minutos a las máximas revoluciones.
Selección de la herramienta
Seleccione la herramienta según el trabajo que vaya a realizar. En la dotación encontrará brocas, discos de
tela para pulir, papeles de lija de diferentes granos, etc. Tenga en cuenta que durante el trabajo con esta
lijadora deberá de llevar la protección correspondiente (guantes de protección, gafas, etc.)
IX. TRANSPORTE Y ALMACENAJE
En caso de tener que transportar el equipo, asegure de protegerlo contra vibraciones y caídas. Nunca dé la
vuelta al equipo. Almacénelo en un ambiente bien ventilado, seco y sin gases corrosivos.
NAMEPLATE TRANSLATIONS
Product name
Model
Manufacturer
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Produktname
Modell
Ordnungsnummer
Hersteller
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Nazwa produktu
Model
Numer serii
Producent
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Nom du produit
Modèle
Puissance
Fabriquant
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Rev. 05.05.2017 37

NAMEPLATE TRANSLATIONS
38 Rev. 05.05.2017 Rev. 05.05.2017 39
Modello
Numero di serie
Anno di produzione
Produore
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Nombre del producto
Model
Fabricante
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
Výrobce
DESIGN MADE IN GERMANY | expondo.de
DE | EN |PL | FR | IT | ES | CZ | expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
nDoC www.riskCE.pl rev.05-05-2017
EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE |
Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de
conformidad | Prohlášení o shodě ES,
2017/10-05/23
Hersteller (Name, Adresse) | Manufacturer (name, address) | Producent (nazwa, adres) | Fabricant (nom, adresse) |
Produttore (denominazione, sede) | Fabricante (nombre, dirección) | Výrobce (jméno, adresa):
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Dekoracyjna 3, 65-155 Zielona Góra, Poland, EU
Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pełną
odpowiedzialnością deklaruje, że | Je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, DICHIARO che | Bajo
mi total responsabilidad, declaro que | Na svoji výlučnou odpovědnost prohlašuji, že:
Name | name | nazwa | dénomination | nome | nombre | jméno:
Multischleifer, Multi Grinder, Szlifierka wielofunkcyjna,
Ponceuse multifontion, Rullo abrasivo multifunzione, Lijadora múltiple, Bruska multifunkční
Modell | model | model | modèle | modello | modelo | model:
MULTI-GRIN135.1, MULTI-GRIN135.2, MULTI-GRIN135.3, MULTI-GRIN135.4
Seriennummer | serial numer | numer seryjny | numéro de série | numero di serie | número de serie | sériové číslo:
1 - 100000000
die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spełnia zasadnicze wymagania | est
conforme aux exigences réglementaires suivantes| ed é conforme alle seguenti direttive | y cumple con los siguientes
requisitos básicos | splňuje
základní požadavky:
•
MD2006/42/EC,
•
EMC 2014/30/UE,
•
RoHS 2011/65/UE,
außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the
requirements of the following harmonized standards | spełnia wymagania następujących norm zharmonizowanych | ce
produit est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto soddisfa i requisiti previsti dalle seguenti
norme armonizzate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromě
toho splňuje tento produkt požadavky následujících harmonizovaných norem:
•
EN 60745-1:2009+A11:2010,
•
EN 60745-2-23:2013,
•
EN 55014-1:2006+A2:2011,
•
EN 55014-2:1997+A2:2008,
•
EN 61000-3-2:2014,
•
EN 61000-3-3:2013.
Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt
keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt wurden und keine vom Endverbraucher durchgeführten
Tätigkeiten/Umbauarbeiten, ein., Die technische Dokumentation befindet sich im Firmensitz von EXPONDO Polska sp. z
o.o. sp. k., und über ihre Verfügbarkeit entscheidet die dazu befugte Person Piotr R. Gajos.
|
This declaration relates
exclusively to the product in the state in which it was placed on the market. Any components added, handling effected or
modifications carried out subsequently are expressly excluded. The present declaration ceases to be valid in the event that
the use of the product is not in conformance with the conditions specified in the applicable regulations and in the product’s
technical documentation., The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z o.o. sp.
k. and is available from the authorised person Piotr R. Gajos.
|
Deklaracja ta odnosi się wyłącznie do maszyny w stanie, w
jakim została wprowadzona do obrotu i nie obejmuje części składowych dodanych przez użytkownika końcowego lub
przeprowadzonych przez niego późniejszych działań. Dokumentacja techniczna znajduje się w siedzibie firmy EXPONDO
Polska sp. z o.o. sp. k., a osobą upoważnioną do jej dysponowaniem jest Piotr R. Gajos.
|
Cette délaration concerne
exclusivement le produit dans l’éat dans lequel il a ééintroduit sur le marchéet ne comprend aucun composant, déontage
ou autre modification ajoutéou effectuépar l’utilisateur final. La documentation technique se trouve au sièe de l’entreprise
EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k. et peut êre mise àdisposition sous rélamation àla personne morale compéente Piotr R.
Gajos.
|
La presente dichiarazione fa riferimento esclusivamente allo stato del macchinario al momento dell´immissione
sul mercato e non include componenti e/o modifiche apportati/e allo stesso da parte del consumatore finale., La relativa
documentazione tecnica si trova presso la sede legale dell´azienda EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., ed in merito ad
un´eventuale divulgazione decide esclusivamente la persona avente piena titolarità Piotr R. Gajos.
|
Esta declaración se
refiere únicamente al estado en que la máquina ha sido introducida en el mercado con exclusión de los elementos
añadidos y las operaciones o modificaciones llevadas a cabo por el usuario final., La documentación técnica se encuentra
en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello,
Piotr R. Gajos.
|
Toto prohlášení se vztahuje výlučně na strojní zařízení ve stavu, v jakém bylo uvedeno na trh, a nevztahuje
se na součásti, které byly následně přidány konečným uživatelem, nebo následně provedené zásahy konečného uživatele.
Technická dokumentace se nachází v sídle společnosti EXPONDO Polska sp. z o.o. sp. k., a o její dostupnosti rozhoduje k
tomu povolaná osoba Piotr R. Gajos.:
Gdynia, 10-05-2017
Piotr R. Gajos
Ingenieur für die
Richtlinienüberprüfung der Produkte |
Product Compliance Engineer |
Inżynier ds. Oceny
zgodności produktów | Ingénieur
responsable des analyses de conformité des
produits | Ingegnere della sicurezza dei
prodotti| ingeniero para la evaluación de la
directiva de productos |
inženýr oddělení hodnocení bezpečnosti výrobků
Ort, Datum | Place, Date | Miejsce,
Data | Lieu, Date | Luogo, Data |Lugar,
Fecha | Místo, Datum
Unterschrift | Signature | Podpis | Signature |
Firma | Firma, | Podpis
Name, Vorname, Stelle | Name, function, | Imię,
Nazwisko, Funkcja | Nom, Prénom, Position |
Cognome, Nome, Titolo del responsabile, |
Apellidos, Nombre, Puesto | Příjmení, Jméno, místo
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other MSW Grinder manuals