CO/Tech Cocraft HI2000 User manual

Important:
Read the entire instruction manual
carefully and make sure that you fully
understand it before you use the
equipment. Keep the manual for future
reference.
Viktig information:
Läs hela bruksanvisningen noggrant och
försäkra dig om att du har förstått den
innan du använder utrustningen. Spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Viktig informasjon:
Les disse anvisningene nøye og forsikre
deg om at du forstår dem, før du tar
produktet i bruk. Ta vare på anvisningene
for seinere bruk.
Tärkeää tietoa:
Lue nämä ohjeet huolellisesti ja varmista
että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin
alat käyttää laitetta. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Wichtiger Hinweis:
Vor Inbetriebnahme die komplette
Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren.
Ver. 20180726
Original instructions
Bruksanvisning i original
Originalbruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Original Bedienungsanleitung
Art.no Model
40-8889 IG2400S
HI2000
3.4HP
40-8889
INVERTER GENERATOR
INVERTERELVERK
INVERTER
INVERTTERIGENERAATTORI
INVERTERGENERATOR
OHC 4-STROKE PETROL ENGINE
ENGLISHSVENSKANORSKSUOMI
DEUTSCH

2
ENGLISH
Inverter Generator
Art.no 40-8889 Model IG2400S
Please read theentire instruction manual before using theproduct and save it for future reference. Wereserve theright
for any errors in text or images and any necessary changes made to technical data. Ifyou have any questions regarding
technical problems please contact our Customer Services.
Contents
Safety.................................................................................................. 3
Key to warning symbols ................................................................................................ 4
Intended application ..................................................................................................... 4
Product description.............................................................................. 4
Operating instructions ......................................................................... 6
Preparations ................................................................................................................. 6
Starting the engine (cold start) ..................................................................................... 6
Economy mode.............................................................................................................. 7
Switching the engine off ............................................................................................... 8
Connecting electrical devices ............................................................... 8
Using the 230 V AC sockets ........................................................................................... 8
12 V DC socket for charging batteries ............................................................................ 8
Care and maintenance.......................................................................... 9
Maintenance schedule................................................................................................... 9
Engine oil...................................................................................................................... 9
Air lter ...................................................................................................................... 10
Spark plug................................................................................................................... 10
Emptying the fuel system............................................................................................ 11
Checking the cooling system ....................................................................................... 11
Checking the starting system ...................................................................................... 11
Cleaning the generator................................................................................................ 11
Transportation ............................................................................................................ 11
Storage .............................................................................................. 12
Responsible disposal.......................................................................... 12
Specications .................................................................................... 13
Generator ................................................................................................................... 13
Engine......................................................................................................................... 13
Other.......................................................................................................................... 13

3
ENGLISH
Safety
When in operation, theexhaust from thegenerator contains poisonous carbon monoxide gas. Carbonmonoxide is both
odourless and colourless and may be present even if you do not see or smell gas. Breathing this poisonous gas can lead to
headaches, dizziness, drowsiness, loss of consciousness and eventually death.
• The generator must only be used outdoors in non-confined areas.
• Keep adequate clearance around thegenerator to allow for proper ventilation. Donotcover.
The generator may emit highly flammable and explosive fuel fumes which can cause severe burns or even death. Anearby
naked flame can lead to anexplosion even if not directly in contact with thefuel.
• Do not operate thegenerator near anakedflame.
• Do not smoke near thegenerator.
• Always operate thegenerator on adry, firm and level surface.
• Always switch thegenerator off before refuelling it. Letthegenerator cool down for at least 2 minutes before removing
thefuel tank cap. Loosenthecap slowly to relieve pressure in thefueltank.
• Do not fill thefuel tank to thetop, thefuel could expand during operation. Alwayswipe up any spilt fuel before starting
thegenerator.
• Always empty thefuel tank before storing or transporting thegenerator.
• Before transporting, close thefuel cut-off valve and disconnect thespark pluglead.
The generator produces powerful, potentially lethal voltage.
• Only electrical devices should be plugged into this generator, either directly or with anextension lead.
Neverconnect thegenerator to abuilding’s electrical system without thehelp of aqualified electrician. Connecting
thegenerator in thewrong way can create feedback into themains network resulting in anelectrocution hazard.
Theconnections must comply to all local wiring regulations and codes of practice.
• Do not connect thegenerator to any other power source such as another generator or inverter.
• Use aresidual current device (RCD) in highly conductive areas such as on metal platforms orroofs.
• Do not use thegenerator in wet conditions or wet environments.
• Do not operate thegenerator near water such as pools, beaches or jetties.
• Do not touch bare wires or electrical sockets.
• Do not allow children or non-qualified persons to operate thegenerator.
The generator becomes extremely hot during use. Temperatures near theexhaust can exceed 65 °C.
• Do not touch hot surfaces. Observe all thewarnings on thegenerator denoting hot surfaces.
• Allow thegenerator to cool after use before touching theengine or other areas that have become hot
during operation.
Misuse of this generator can damage it or shorten itslife.
• Use thegenerator only for its intended purpose.
• Make sure thegenerator is on alevel surface.
• Allow thegenerator to run for several minutes before connecting any electrical devices.
• Promptly turn off and disconnect any malfunctioning electrical devices.
• Do not exceed thecapacity of thegenerator by connecting electrical devices requiring acombined power
in excess of thewattage capacity of thegenerator.
• Do not turn on electrical devices until after they are connected to thegenerator.
• Turn off all connected electrical devices before switching thegenerator off.
• The generator is fitted with anearth terminal connected to theframe, engine chassis and theearth pins of thesocket
outlets. Consult anelectrician regarding thewiring regulations applicable for your intended use
of thegenerator.

4
ENGLISH
Key to warning symbols
Warning: Readtheentire
instruction manual before use.
Switch theengine off and allow it to
cool before refuelling. Neverrefuel
whilst theengine is running.
Hot surfaces, thesilencer
becomes very hot.
Keepflammable materials away
from thegenerator.
The generator must not be used
indoors or in closed areas, ensure
that theworking area is well-
ventilated.
Carbon monoxide (CO) danger.
Intended application
The generator is intended to be used with: normal electrical appliances such as lights and power tools,
and also TV sets and computers. Donot connect electrical appliances that use more than 1800W.
Henceforth, connected electrical appliances will be referred to as theapplied load.
Product description
FUEL
ON
OFF
start
10
1
10
2
10
3
10
4
10
5
10
7
10
6

5
ENGLISH
1. Fuel tank cap vent
2. Fuel tank cap
3. Air filter
4. [START] Starter handle
5. [FUEL, ON/OFF ] Petrol tap on/off
6. Exhaust
7. Oil filler cap/dipstick
8. Earth rod connection
9. Low oil indicator
10. Overload indicator
11. Output indicator
12. Mode selector switch: – Economy mode (low idle speed), – Normal mode
13. DC socket overload protection circuit breaker
14. [ON/OFF] Engine on/off switch
15. 12 V DC socket
16. 230 V AC socket
17. [Choke, WARM-COLD] The choke is closed in the COLD position (cold start)
18. Maintenance cover retaining screw
19. Maintenance cover
20. Primer
10
17
10
19
10
20
10
18
10
11
10
10
10
9
10
8
10
14
10
12 10
13
10
15
10
16

6
ENGLISH
5. If theoil level is low add more oil. SAE 10W-30 engine oilfor
4-stroke engines is recommended for normal use (-5–25 °C).
Theoil should have anAPI service class rating of at leastSJ.
Refuelling
1. Makesure that thegenerator is flat and level and in awell-ventilated place. Unscrew thefuel cap (2).
2. Onlyuse fresh, clean petrol with anoctane rating of at least 95 and containing no more than 10 % ethanol. Theuse of
fuel with acontent of ethanol higher than 10 % could lead to engine damage which is not covered by theguarantee.
3. Screwthefuel cap back on, close theair vent (1) if thegenerator is not to be used straight away.
4. Wipeup any fuel spills immediately.
Starting the engine (cold start)
Thegenerator should be placed on afirm, flat surface with good ventilation and at least 1 metre away from building walls
and ceilings.
Note: Thegenerator engine cooling air inlet vents are located on theunderside of thegenerator. Thegenerator must not be
placed on any soft material which could block theair inlets and cause theengine to overheat.
Operating instructions
Preparations
Check the oil level before switching the generator on
1. Removethescrew (18) fastening themaintenance cover (19) (the big cover next to thestarter handle).
2. Make sure that thegenerator is on aflat and level surface. Removetheoil filler cap (7) and wipe thedipstick clean.
3. Fully insert thedipstick into thefiller neck without screwing thecap back on.
4. Remove thedipstick and read theoil level. Thereis aminimum level mark about 1 cm up from thebottom of thedipstick.
Thedipstick hole is also theoil filler neck. Theoil level should be between themark on thedipstick and thebottom of
thefiller bottom of thethread on theoil filler neck.
Upperlimit
1. Open thefuel tank cap vent by turning it clockwise to
theON position.

7
ENGLISH
Economy mode
The generator has aselectable economy mode which reduces fuel consumption by lowering theengine idling speed to
alower level than normal when theapplied load is reduced or turned off. Theengine speed will increase again automatically
if theapplied load increases. Activate theeconomy mode by setting themode selector switch(12) to OFF
( ).
Do not select theeconomy mode if theapplied load requires ahigh start-up power or high running power, the engine might
not be able to reach enough speed resulting in voltage fluctuations which might damage the applied load.
Do not select theeconomy mode for applied loads that require only intermittent operation, momentary power, or loads which
will be turned on and off quickly. Inthese cases thenormal mode should be used and themode selector set to ON ( ).
2. Turn thefuel supply on by switching thepetrol tap to ON.
3. Press theprimer 5–6 times.
4. Set thechoke to COLD.
5. Set theengine switch to the ON position.
6. Slowly pull thestarter handle (4) until aslight resistance is felt.
Then pull thehandle briskly to start theengine. Do NOT
let go of thestarter handle as soon as theengine starts so
that it snaps back against thegenerator. Let it recoil gently
to prevent any damage to thestarter.
7. When theengine has started: After about 10 seconds,
set thechoke to thehalf-open position for afew seconds
before setting it to WARM.
8. Allow theengine to run for acouple of minutes to ensure
that it is running smoothly before connecting theapplied
load or before switching to economy mode.
Important:
• If it is very cold when thegenerator is to be started,
thechoke might need to be left set to "COLD" for longer
and in thehalf-open position even longer.
• If thegenerator is restarted before it has cooled down
completely, thechoke might not be needed for such along
time or not at all, depending on theambient temperature.
FUEL

8
ENGLISH
Switching the engine off
To stop theengine in anemergency: set theengine switch to 0OFF.
Stopping theengine normally:
1. Turn off all applied load devices.
2. Set theengine switch to the0 OFF position.
3. Close thefuel tank air vent (1).
4. Turn the fuel supply off by switching the petrol tap to OFF.
Connecting electrical devices
Before making any connections, first inspect theelectrical device and any cables for damage. Allcables and connectors
must be approved for outdoor use.
If anapplied load begins to act abnormally or stops suddenly:
• Switch it off and disconnect it from thegenerator immediately.
• Investigate thecause of theproblem.
• Make sure that therated power of theapplied load does not exceed themaximum power of thegenerator.
Do not exceed thegenerator’s rated power of 1800 W (continuous operation).
Using the 230 V AC sockets
1. Start theengine and make sure that thegreen output indicator light (11) comeson.
2. Plug theapplied load into theAC socket/s.
Bear in mind that most devices require more than their rated wattage for start-up than during normal operation.
Overload
1. If thegenerator is overloaded, if theapplied load is short-circuited or if thegenerator is overheated, thered overload
indicator light (10) will comeon.
2. Approximately 5 seconds later, thecurrent to thesocket outlets will be cut off. Thered overload indicator light will stayon.
3. The green output indicator light (11) will goout.
4. Switch theengine off and investigate thecause of theproblem.
5. Then engine must be restarted to reset thegenerator.
12 V DC socket for charging batteries
The 12 V outlet is only intended for charging lead-acid batteries such as car batteries >60 Ah. TheDC output current and
voltage are not regulated and will vary depending on thespeed of theengine and whether ornot the economy mode is
activated. Themaximum charging current is 8.3A.
Note: Battery charging must be supervised and discontinued manually otherwise there is arisk of thebattery fluid boiling
and damaging thebattery. Whilstabattery is being charged it will emit anexplosive oxyhydrogen gas mixture. Batteries
should be charged in well-ventilated areas, and well away from sources of ignition. Formore efficient car battery charging,
we recommend that a230 V AC car battery charger is connected to the 230 V AC outlet of thegenerator.
Note: Donot connect lead-acid batteries with capacities less than 60Ah.
The 12 V outlet is unregulated, i.e. theoutput voltage depends on thespeed of theengine and theloadon the generator.
Iftheeconomy mode is selected and no applied load is connected to the230 V AC socket, the charging current is 1/3
of therated current (approx. 2.7 A). The12 V socket is equipped with acircuit breaker (13) which trips if thesocket
is overloaded. Ifthis happens, disconnect thebattery and investigate the cause. Resetthecircuit breaker by pushing
thebutton in.
Warning:
First connect thebattery charging lead to theDC socket of thegenerator and then to thebattery.

9
ENGLISH
Care and maintenance
Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free operation and along service-life.
Maintenance schedule
Caution!
Never service thegenerator whilst theengine is running. Switchthegenerator off and let itcool.
Check Action Before
everyuse
After
1 month
or 20hours
Every
3 months
or 50hours
Every
6 months
or 100hours
Every
12 months
or 300hours
Sparkplug Check, adjust gap and
replace if necessary •
Engine oil Checklevel •
Replace • •
Air filter Clean and replace
if necessary •*
Valve clearance Check and adjust
when engine iscold •
Have checked
and adjusted
by qualified
tradesman
Fuelline Check for cracks
andleaks •
Carburettor Checkchoke
operation •
Cooling system
Check that
the ventilation
openings areclear
•
Starting system Check starter cord
forwear •
Fittings and
fasteners
Tighten all screws
andnuts •
* If thegenerator is in adusty environment, thefilter should be cleaned moreoften.
Engine oil
If theoil level is too low, thegenerator shuts off automatically to prevent damage. Checktheoil level prior to every use to
ensure that there is enough.
Engine oil gradually loses thelubricating, cooling and cleaning properties it has when it is new and therefore needs to be
changed periodically.

10
ENGLISH
Changing the oil
Change theoil whilst theengine is warm as theoil drains out easier. Becareful – theengine oil might behot.
The engine oil is drained out and added via theoil filler neck where thedipstick is located.
1. Switch theengine off and close thefuel tank air vent (1) in order to prevent fuelleaks.
2. Undo themaintenance cover screw and remove thecover (19).
3. Place asuitable waste oil container on theground in frontof
the oil filler opening.
4. Unscrew theoil filler cap/dipstick (7) and tilt thegenerator.
5. Drain theoil into thecontainer.
6. Make sure that thegenerator is on aneven, level surface.
7. Using afunnel, fill theoil tank up to thetop of theoil
filler neck with new SAE 10W-30 oil. Itis important that
the generator is level to ensure thecorrect amount ofoil.
8. Refit theoil filler cap and themaintenance cover.
Note: Usedengine oil is adamaging source of environmental pollution. Donot pour used engine oil down your drain or sink.
Placeit in aleak proof container and dispose of it in anenvironmentally-friendly way. Ifyouare
unsure how to proceed, contact your local authority.
Air lter
Regular air filter service will ensure that the correct amount of air flows into the carburettor. Regular checks should be made
to ensure that the air filter is not blocked.
Upperlimit
1. Undo the maintenance cover screw (18) and remove the cover (19).
2. Remove the retaining screw from the air filter cover.
3. Remove the filter and wash it in a solution of warm water and mild detergent. Squeeze the filter and allow it to dry com-
pletely before refitting it.
Spark plug
If thespark plug is in good condition it should not be cracked or
pitted or coated in heavy deposits.
Checking thesparkplug:
1. Switch theengine off and let itcool.
2. Remove thespark plug cover on therear of thegenerator.
3. Remove thespark plug cap from thesparkplug.
4. Use aspark plug spanner (supplied) to remove
thesparkplug.
5. Inspect thespark plug. Ifit is in poor condition, with
acracked or chipped insulator or eroded electrodes, it
should be replaced. Thecorrect type of plug is listed under
Specifications. Checkthespark pluggap and adjust it if
necessary.
6. If you are going to use thesame spark plug again, clean it
using awire brush before refitting it.
7. Refit thespark plug cap securely onto thesparkplug.

11
ENGLISH
Emptying the fuel system
Prior to long-term storage, the fuel system of the generator should be drained of petrol. Petrol is perishable and can cause
starting problems if it is left standing in the fuel tank for a long time.
Be careful, petrol is highly flammable. Petrol must only be handled in a well-ventilated area.
1. Switch the generator on.
2. Close the petrol tap and wait until the engine stops (the carburettor is empty of petrol).
3. Undo the maintenance cover screw (18) and remove the cover (19).
4. Disconnect the fuel line leading to the primer.
5. Open the petrol tap and empty the tank into a suitable
container.
6. Reconnect the fuel line.
7. Refit the maintenance cover.
Checking the cooling system
Check that theventilation openings are clear. Theventilation openings supplying theair to theengine cooling system are located in
several places on thegenerator, even on thebottom. Theengine will overheat if anyof the ventilation openings is blocked.
Checking the starting system
Undo themaintenance cover screw and remove thecover. Pullout thestarter handle and inspect thestarter cord for wear
and other damage. Allowthestarter cord to recoil slowly.
Cleaning the generator
Always store thegenerator in acool anddry environment. Theexterior of thegenerator can be cleaned with one or
acombination of thefollowing:
• A dampcloth
• A softbrush
• A vacuum cleaner
• Compressed air
Transportation
Note: Donot place anything on top of thegenerator whilst it is still hot from recent use.
Before transporting or storing thegenerator for extended periods:
• Empty thefueltank.
• Remove thespark plug cap from thesparkplug.
• Keep theventilation openings clear.
• Store thegenerator in acool anddry environment.

12
ENGLISH
Storage
Long-term storage of thegenerator will require some additional preventative measures to guard against
deterioration and ensure that it works well when it is usedagain.
1. Let thegenerator cool down. Empty the fuel system. Refer to the Emptying the fuel system section.
2. Unscrew thespark plug and pour atablespoonful of engine oil (10W-30 in thesummer and 5W-30in the winter) into
thespark plughole.
3. Check theengine oil level and top-up theoil tank if necessary.
4. Pull thestarter handle afew times to distribute theoil in thecylinder, then refit thesparkplug. DoNOT reconnect
thespark plugcap.
5. Pull thestarter handle afew times until you feel aslight resistance, then slowly allow thestarter cord to recoil.
6. Clean theexterior of thegenerator.
7. Store thegenerator indoors, in adry and well-ventilated room. Donot cover thegenerator with aplastic sheet or dust
cover. Non-porous covers will trap moisture around thegenerator and assist corrosion.
Warning:
If you choose to store thegenerator with fuel in thetank, consider thefollowing advice:
• Do not store the generator in a room where there is any type of heater or appliance with a pilot light which could ignite
petrol fumes. Alsoavoid any area containing spark-producing electric motors or where power tools are operated.
• Avoid storing thegenerator in areas with high humidity, because that promotes corrosion.
• Leave theengine switch/fuel cut-off valve in the0 OFF position.
• Place thegenerator on afirm level surface. Tilting can cause thefuel to leakout.
When removing thegenerator from storage:
• Check thegenerator as described in section Preparations. Refuelwith fresh petrol.
Responsible disposal
This symbol indicates that this product should not be disposed of with general household waste. This applies
throughout theentire EU. In order to prevent any harm to theenvironment or health hazards caused by
incorrect waste disposal, theproduct must be handed in for recycling so that thematerial can be disposed
of in aresponsible manner. When recycling your product, take it to your local collection facility or contact
theplace of purchase. They will ensure that theproduct is disposed of in anenvironmentally sound manner.
Troubleshooting guide
Trouble Possible cause Action
The engine
does
notstart.
Low engine
output.
The engine
runs
erratically.
Insufficient
compression.
Loose sparkplug. Tighten.
Loose cylinder headbolt. Tighten.
Damaged cylinder head gasket. Replace gasket.
Sufficient com-
pression.
Fuel system
problem: no fuel
supplied to com-
bustion chamber.
Choke not applied. Apply the choke.
Starter handle pulled too slowly. Pull starter handle
more sharply.
Foreign matter intank. Clean thetank.
Clogged fuelline. Clean thefuelline.
Fuel tankempty. Addfuel.
Fuel cut-off valve or air vent closed. Open.
Electrical system
problem: fuel
supplied to com-
bustion chamber.
Insufficient
spark.
Spark plug dirty
orwet. Clean.
Faulty sparkplug. Change sparkplug.
Faulty magnet. Contact our
customer services.
Sparkokay.
Carburettor
set upwrong.
Starter handle
pulled too slowly.
Pull starter handle
more sharply.
Wrong type of fuelused. Check.
Overloading. Check theratedpower.

13
ENGLISH
Specications
Generator
Output voltage 230 VAC
Rated power 1.8kW
Max power 2.0kW
DC output 12 V DC, max 8.3A
Engine
Model 160F
Type 1-cylinder, 4-stroke, OHC air-cooled petrol engine
Displacement 113cc
Engine oil SAE 10W-30
Oil capacity 0.5 litres
Spark plug NGK CR7HSA (0.6–0.7 mm gap)
Other
Fuel Petrol min. 90RON.
Fuel tank capacity 4.5l
Sound power (LwA) 93 dB(A)
Starting system Magnapull
Dimensions 510×302×410 (L×W×H )
Weight 22kg
Operating time Approx. 5hours

14
SVENSKA
Inverterelverk
Art.nr 40-8889 Modell IG2400S
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för framtida bruk.
Vi reserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vid tekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter på baksidan).
Innehållsförteckning
Säkerhet............................................................................................ 15
Förklaring till varningssymbolerna ............................................................................... 16
Avsedd användning...................................................................................................... 16
Produktbeskrivning ............................................................................ 16
Användning........................................................................................ 18
Förberedelser.............................................................................................................. 18
Starta motorn (kallstart)............................................................................................. 18
Lågeffektsläge ............................................................................................................ 19
Stäng av motorn.......................................................................................................... 20
Anslutning av strömförbrukare........................................................... 20
Användning av 230 V AC-utgång................................................................................... 20
12 V DC-uttag för batteriladdning ................................................................................ 20
Skötsel och underhåll......................................................................... 21
Underhållsschema....................................................................................................... 21
Motorolja.................................................................................................................... 21
Luftlter ..................................................................................................................... 22
Tändstift..................................................................................................................... 22
Tömning av bränslesystemet........................................................................................ 23
Kontroll av kylsystem .................................................................................................. 23
Kontroll av startsystem............................................................................................... 23
Rengöring av elverket.................................................................................................. 23
Transport .................................................................................................................... 23
Förvaring............................................................................................ 24
Avfallshantering................................................................................. 24
Felsökningsschema ............................................................................ 25
Specikationer................................................................................... 25
Generator ................................................................................................................... 25
Motor ......................................................................................................................... 25
Övrigt ......................................................................................................................... 25

15
SVENSKA
Säkerhet
Elverk avger giftig koloxid under drift. Dennagas är både lukt- och färglös, så även om du varken känner lukten av eller ser
gas så kan den finnas idin omgivning. Inandning av denna gas kan leda till huvudvärk, yrsel, dåsighet eller dödsfall.
• Elverket får endast användas utomhus och får inte byggas in.
• Se till att avståndet till andra föremål är tillräckligt så att ventilationen är god runt elverket. Fårej övertäckas.
Elverket kan avge brännbara och explosiva bränsleångor som kan orsaka allvarliga brännskador eller dödsfall. Enöppen låga
inärheten kan orsaka explosion även om den inte kommer idirekt kontakt medgasen.
• Använd inte elverket nära öppenlåga.
• Rök inte inärheten av elverket.
• Placera elverket på etttorrt, fast och jämnt underlag.
• Stäng alltid av elverket före påfyllning av bränsle. Låtelverket svalna iminst 2 minuter innan du skruvar av locket till
bränsletanken. Skruvalångsamt för att minska trycket ibränsletanken.
• Fyll inte för mycket ibränsletanken eftersom bränslet kan expandera under drift. Torkaalltid bort eventuellt spillt bränsle
innan du startar elverket.
• Töm alltid bränsletanken före förvaring eller transport av elverket.
• Före transport: stäng bränslekranen och koppla bort tändkabeln från tändstiftet.
Elverket alstrar hög spänning som kan orsaka dödsfall.
• Elverket får endast användas till elektriska apparater anslutna antingen direkt eller med enförlängningssladd. Anslutaldrig
elverket till det elektriska systemet ien byggnad utan hjälp av enkvalificerad elektriker. Utförsanslutningen på fel sätt kan
du råka ut för bakström till elnätet, vilket kan leda till skador eller dödsfall. Anslutningarna måste följa lokala föreskrifter
ochlagar.
• Koppla inte ihop elverket med någon annan strömkälla, t.ex. annat elverk eller växelriktare.
• Använd jordfelsbrytare på platser där strömmen leds lätt, som t.ex. plåttak eller vid stålarbeten.
• Använd inte elverket iregn eller ifuktiga utrymmen.
• Använd inte elverket nära vatten, t.ex. strand, brygga, pool.
• Rör aldrig skadade kablar eller eluttag.
• Elverket får inte användas av barn eller andra personer utan nödvändig kunskap.
Elverket blir mycket hett under drift. Temperaturer iavgasrörets närhet kan överstiga 65 °C.
• Rör aldrig de heta ytorna. Varuppmärksam på varningsskyltarna på elverket som utmärker dessaytor.
• Låt elverket svalna innan du rör motorn eller ytor som blir heta underdrift.
Felaktig användning av elverket kan leda till skador eller förkorta dess livslängd.
• Använd elverket endast för avsett ändamål.
• Se till att elverket stårplant.
• Låt elverket vara igång iflera minuter innan du ansluter några elektriska apparater.
• Stäng omedelbart av och koppla ifrån elektriska apparater som inte fungerar.
• Överskrid inte elverkets kapacitet genom att ansluta fler apparater än elverket klarar.
• Slå inte på elektriska apparater innan de är anslutna till elverket.
• Stäng av alla anslutna elektriska apparater innan du stänger av elverket.
• Elverket är utrustat med enjordanslutning som är kopplad till elverkets ram, motorchassi och uttagets jord.
Rådfråga enelektriker om vilka föreskrifter som gäller för inkoppling vid ert speciella ändamål.

16
SVENSKA
Förklaring till varningssymbolerna
Varning! Läsigenom hela
bruksanvisningen före
användning.
Stäng av och låt motorn svalna före
påfyllning av bränsle. Tankaaldrig
med motorn igång.
Varning för heta ytor, ljud-
dämparen blir mycket varm.
Hållavstånd till brännbara
föremål.
Elverket får inte användas inomhus
eller islutet utrymme, se till att det
finns tillräckligt med ventilation.
Kolmonoxidfara (CO).
Avsedd användning
Elverket är avsett för att användas till: normala elektriska apparater, t.ex. belysning och elverktyg, och dessutom TV-
apparater och datorer. Anslutinga elektriska apparater som förbrukar mer än 1800 W. Ifortsättningen av manualen
benämns anslutna elektriska produkter som strömförbrukare.
Produktbeskrivning
FUEL
ON
OFF
start
10
1
10
2
10
3
10
4
10
5
10
7
10
6

17
SVENSKA
1. Urluftningsventil för bränsletank
2. Bränslelock
3. Luftrenare med filter
4. [START] Starthandtag
5. [FUEL, ON/OFF ] Bensinkran på/av
6. Avgasrör
7. Oljesticka/oljepåfyllning
8. Anslutning för jordspett
9. Varningslampa för låg oljenivå
10. Varningslampa för överbelastning
11. Indikatorlampa som visar att generatorn fungerar
12. Effektlägesomkopplare: – lågeffektsläge (extra lågt tomgångsvarv), – normaldrift
13. Automatsäkring för DC-utgång
14. [ON/OFF ] Motorbrytare på/av
15. DC-utgång 12 V DC
16. 230 V AC-uttag
17. [Choke, WARM-COLD] Choken är stängd i läge COLD (kallstart)
18. Serviceluckans låsskruv
19. Servicelucka
20. Primer
10
17
10
19
10
20
10
18
10
11
10
10
10
9
10
8
10
14
10
12 10
13
10
15
10
16

18
SVENSKA
Användning
Förberedelser
Kontrollera oljenivån före start
1. Skruvaur skruven (18) som håller fast serviceluckan (19) (stora luckan vid starthandtaget).
2. Se till att elverket står plant och horisontellt. Skruvaloss oljestickan (7) och torka avden.
3. Sätt ner oljestickan ihålet utan att gänga ner den.
4. Dra upp oljestickan och avläs oljenivån. Oljestickan har ettstreck ca 1 cm från undersidan, det är den lägsta tillåtna nivån
för motoroljan. Håletför oljestickan är också påfyllning för motoroljan. Oljenivån ska vara mellan strecket och påfyllningshålet.
Max. oljenivå
5. Fyll på olja vid behov. SAE 10W-30-olja för 4-taktsmotorer
rekommenderas för normal användning (−5–25
°
C).
Oljanbör lägst ha klassningen API services klassificering SJ.
Fyll på bränsle
1. Se till att elverket står plant och horisontellt på enplats med god ventilation. Skruvaloss bränslelocket (2).
2. Fyll endast med ren bensin, minst 95 oktan med högst 10 % inblandning av etanol. Högreinblandningsgrad än 10 % kan
leda till motorskador som ej täcks av garantin.
3. Skruva fast bränslelocket, stäng luftningsventilen (1) om inte elverket ska användas direkt.
4. Torka omedelbart upp ev. spill.
Starta motorn (kallstart)
Elverket ska placeras på hårt och plant underlag med god luftcirkulation med minst 1 meters avstånd till vägg och tak.
Obs! Elverket har luftintag för motorns kylluft på undersidan, elverket får inte placeras på något mjukt material som kan täcka
luftintaget och leda till överhettning.
1. Öppna urluftningsventilen på bränslelocket genom att
vrida den medurs till läge ON.

19
SVENSKA
2. Öppna bensinkranen genom att ställa den i läge ON.
Lågeffektsläge
Elverket har ettinkopplingsbart lågeffektsläge som minskar bränsleförbrukningen genom att sänka tomgångsvarvtalet till
enlägre nivå än normalt när belastningen minskar eller när enansluten strömförbrukare stängs av. Motorvarvet ökas
automatiskt igen vid belastning. Aktivera lågeffektsläge genom att ställa omkopplaren (12) iläge OFF ( ).
Använd inte lågeffektsläget om strömförbrukare som har hög märkeffekt eller kräver hög effekt vid startär anslutna, motorn
kommer då inte att gå upp till rätt varvtal och det kan leda till spänningsvariationer som kan skada ansluten strömförbrukare.
Använd inte lågeffektsläget till strömförbrukare som endast har intermittent drift ikorta perioder eller till strömförbrukare som
startas och stoppas snabbt. Stängdå av lågeffektsläget och använd normalläget ON ( ).
3. Tryck in primerblåsan 5-6 ggr.
4. Ställ choken i läge COLD.
5. Ställ strömbrytaren i läge ON.
6. Dra långsamt i starthandtaget (4) tills du möter motstånd.
Dra då snabbt rakt utåt för att starta motorn. Släpp INTE
starthandtaget när motorn startar utan håll i det och
släpp tillbaka det försiktigt, annars kan startapparaten
skadas.
7. När motorn startat: Efter ca 10 sek ställ chokreglaget i
halvöppet läge några sek för att sedan ställa choken helt
i läge WARM.
8. Låt motorn vara igång ett par minuter så att motorn går
helt rent innan du ansluter någon elförbrukare eller innan
du aktiverar lågeffektsläget.
Viktig:
• Om det är mycket kallt när elverket startas kan cho-
ken behöva stå längre i läge ”COLD” och även längre i
halvöppet läge.
• Om elverket startas om innan motorn hunnit svalna helt
kan choken behöva användas kortare tid, eller inte alls,
beroende på omgivningstemperaturen.
FUEL

20
SVENSKA
Stäng av motorn
Nödstoppa motorn: ställ motorbrytaren iläge 0OFF.
Normal avstängning:
1. Stäng av alla anslutna strömförbrukare.
2. Ställ motorbrytaren iläge 0OFF.
3. Stäng luftningsventilen (1).
4. Stäng bensinkranen genom att ställa den i läge OFF.
Anslutning av strömförbrukare
Kontrollera före anslutning att elkabeln och strömförbrukaren är hela och oskadade. Ansluten elkabel och dess kontakter
måste vara godkända för utomhusbruk.
Om den anslutna strömförbrukaren reagerar konstigt, går sakta eller plötsligt stängs av:
• Stäng direkt av strömförbrukaren och dra ur stickproppen.
• Undersök orsaken till problemet.
• Kontrollera om den anslutna strömförbrukarens märkeffekt överstiger elverkets maxeffekt.
Överskrid inte märkeffekten 1800 W kontinuerligt.
Användning av 230 V AC-utgång
1. Starta motorn och kontrollera att den gröna generatorlampan (11) tänds.
2. Anslut strömförbrukarna.
Tänk på att de flesta strömförbrukare kräver högre effekt vid start än underdrift.
Överbelastning
1. Om generatorn överbelastas, om ansluten strömförbrukare är kortsluten eller om generatorn överhettas tänds den röda
varningslampan (10) för överbelastning.
2. Efter ca 5 sekunder bryts strömmen till uttagen. Denröda varningslampan fortsätter attlysa.
3. Den gröna generatorlampan (11) slocknar.
4. Stäng av motorn och undersök orsaken till problemet.
5. För återställning måste motorn startas om.
12 V DC-uttag för batteriladdning
12 V-utgången är enbart avsedd för laddning av blyackumulatorer typ bilbatteri > 60 Ah. Laddningsströmmen och spänningen
varierar beroende på motorns varvtal samt belastning och om lågeffektsläget är aktiverat eller inte. Maxladdström 8,3A.
Obs! Batteriladdningen måste övervakas och avbrytas manuellt, annars riskerar man att batteriet kokaroch blir förstört.
Vidladdning avger batteriet explosiv knallgas, ladda därför endast ivälventilerade utrymmen där ingen risk för antändning
finns. Föreffektivare batteriladdning rekommenderas en230 V AC-laddare ansluten till 230 V AC-uttaget på elverket.
Obs! Anslutinte blyackumulatorer med kapacitet lägre än 60Ah.
12 V-utgången är oreglerad, d.v.s. spänningen varierar beroende på motorns varvtal och belastning. Omlågeffektsläget är
aktiverat och ingen strömförbrukare är ansluten till 230 V AC-uttagen är laddningsströmmen 1/3 av märkströmmen (ca 2,7 A).
12 V-uttaget är utrustat med enautomatsäkring (13) som löserut vid överbelastning. Omdetta sker, koppla ifrån batteriet
och undersök orsaken. Återställ genomatt trycka in automatsäkringen.
Varning!
Anslut först laddningskabeln till DC-uttaget och sedan till batteripolerna.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CO/Tech Inverter manuals
Popular Inverter manuals by other brands

Chicago Electric
Chicago Electric Power Systems 95596 Set up and operating instructions

Telefunken
Telefunken TF-PI04 instruction manual

Firman
Firman W03083 owner's manual

Agilent Technologies
Agilent Technologies 83620B user guide

Deye
Deye SUN-15K-G05 user manual

Toshiba
Toshiba TOSVERT IPE001Z instruction manual