Cobra RC Toys RC Micro Drone 2.0 User manual

Important! Read this manual carefully and retain for
future reference. It is dangerous to fly this drone without
understanding all the operational control functions.
Important: Lire attentivement ce Manuel d’utilisation et le
conserver pour pouvoir vous y reporter. Il est dangereux de
piloter ce drone sans en comprendre toutes les fonctions de
contrôle et d’exécution.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D’UTILISATION
IMPORTANT!
1


Si l'appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, retirez les
piles afin d'éviter les dommages causés par une
fuite éventuelle.
N’utilisez que le chargeur USB fourni avec l’appareil. L’utilisation d’autre
chargeur pourrait endommager la batterie ou présenter un risque
d’incendie. Ne pas manipuler la batterie ou le quad en aucune manière. Ne
pas utiliser d’autre batterie que celle fournie avec l’appareil ou celle de
remplacement prévue (pour alimenter le quad).
Dans les rares cas où vous observriez une augmentation de température
importante de la batterie, arrêtez l’utilisation de l’appareil et contactez le
service à la clientèle de la compagnie
Cobra Toys.
Ce quad est fabriqué à l’aide de composantes électriques de
précision. Comme tout appareil électrique, ne pas le placer à
promiximité de sources de chaleur ou d’humidité. Ne pas
faire voler l’appareil s’il a subi un crash important ou que ses
composantes ont été endommagées ou perforées. Ne pas
faire voler le quad s’il a été amoindri de quelque manière que
ce soit.
IMPORTANT!

Batterie au lithium-polymère 3,7 V 300 mAh
Temps de charge: environ 50 minutes
Autonomie: environ 6,5 minutes
Portée: 30-50 mètres (100-165 Ft)
Fonctionne avec 3 piles AAA (vendues séparément)
Charge de la batterie via câble USB
3.7V 300mAh Lithium battery
Charging Time : Approx 50 minutes
Flying Time: Approx 6.5 minutes
Control Range: 100-165 FT / 30-50m
Requires 3 x AAA batteries
(sold separately)
Recharge via USB connection
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
TECH
SPECIFICATIONS
As with any lithium battery, caution is
required. There is a risk, however
of remote fire during charging or use.
The user understands these risks, and
will use battery and this product taking
proper precautions to avoid fire,
damage or injury.
If battery leakage occurs, avoid
contact with the skin and eyes. If this
happens, wash your skin. If you get
leakage in your eyes, wash your
hands carefully first before flushing
your eyes with water. Seek medical
advice or attention.
Should there be any strange odour,
noise or smoke during charging or
use, disconnect the battery safely,
place it in a safe location to cool down,
and discard the battery.
Do not charge or use a damaged or
swollen battery.
Do not charge the battery near
flammables such as carpet,
paper, fibres.
Do not charge a warm battery,
let it cool down first.
Discard of batteries according to
local requirements.
BATTERY CAUTION
Comme avec toute batterie au lithium polymère, la
prudence est de mise. Risque d’incendie, aussi
minime soit-il, lors de la charge ou de l'utilisation
de l’appareil. L'utilisateur comprend ces risques, et
utilisera la batterie et ce produit en prenant les
précautions appropriées pour éviter un incendie,
des dommages à l’appareil ou des blessures
corporelles.
En cas de fuite de la batterie, évitez tout contact
avec la peau et les yeux. Si cela se produit, rincez
les parties atteintes, y compris les yeux, à l’eau en
vous lavant d’abord bien les mains. Demandez une
assistance médicale ou des conseils médicaux.
En cas d'odeur, de bruit ou de fumée étrange
pendant la charge ou l'utilisation de l’appareil,
déconnectez la batterie en toute sécurité, placez-la
dans un endroit sûr pour la refroidir, puis jetez-la.
Ne pas charger ou utiliser une batterie dilatée.
Ne pas charger la batterie à proximité de matières
inflammables, comme un tapis, du papier ou d
es fibres.
Ne pas charger une batterie encore chaude;
laissez-la tout d’abord refroidir.
Jetez les batteries conformément aux normes
locales.
BATTERIE – MESURES DE PRÉCAUTION

INCLUDED IN THIS PACKAGE
CONTENUE DE L’EMBALLAGE
Cobra RC Micro Drone
Micro Drone Cobra RC
2.4GHz Controller
Télécommande 2,4 GHz USB charging cable
Câble de chargement USB
Replacement Propellers
Hélices de rechange
Instruction Manual
Guide d’utilisation
Battery
Batterie
Battery
MAIN DIAGRAM
SCHÉMA PRINCIPAL
Batterie
Prop guard
Accessoire de protection
LED Headlight
Phare avant à LED
Propeller
Hélice
Motor
Moteurr
Power On/O
Interrupteur «Marche/arrêt»

SCHÉMA DE LA TÉLÉCOMMANDE
Throttle Joystick and
rotational left/right
Joystick, manette de gaz
et rotation gauche/droite
Power On/O
Interrupteur «Marche/Arrêt»
One Key Start
(press once to start)
Touche de démarrage
(appuyez une seule fois)
One Key Landing
(press once for decending/landing)
Touche d’atterrissage
(appuyez une seule fois pour
descendre ou atterrir)
Long Press – Headless Mode
Short Press – Flip Mode
Longue pression – Mode «Headless»
Courte pression – Mode «flip»
Long Press – Return to Home
(operational during headless mode)
Short Press – Speed Button
Longue pression – retour au point de départ
(fonctionne sur le mode «Headless»)
Courte pression – touche de vitesse
Directional Joystick
forward, reverse,
strafing (sideways)
left, right
Joystick de direction
avant, arrière,
mitraillage
(gauche/droite)
Forward Trim
(fine tuning)
Trim avant
(réglage de précision)
Reverse Trim
Trim arrière
Left Trim
Trim Gauche
Right Trim
Trim Droite
CONTROLLER DIAGRAM
Emergency Stop
Press both buttons simultaneously
Arrêt d’urgence Appuyez sur
les deux touches à la fois.

DRONE BATTERY CHARGING
CHARGER LA BATTERIE DU DRONE
Warning: Never leave a charging battery unattended. Charge on a
non-flammable hard surface. This drone does have battery
overcharge protection - however, set a timer for 60 minutes when
charging and unplug the battery from the charging cable after
charging is complete.
Mise en garde: Ne jamais laisser une batterie en cours de
chargement sans surveillance. Chargez la batterie sur une surface
dure et non-inflammable. Ce drone n’est pas doté d’un système de
protection contre les surcharges, cependant, réglez une minuterie
pendant 60 minutes, puis débranchez le câble de la batterie une fois
la charge terminée.
Connect USB charger with the
battery interface and plug the
USB charger port into
a computer.
Branchez le câble USB à la
batterie, puis branchez l’autre
extrémité du câble au port USB
d’un ordinateur.
Remove (slide out) the
battery from the bottom of
the drone
Retirez la batterie (en la
faisant glisser) de la partie
inférieure du drone
Note: The LED light turns ON during charging and turns OFF when the
charging is complete (approx. 50 minutes).
Remarque: La LED s’allume («ON») pendant la charge de l’appareil et
s’éteint, une fois la charge terminée (environ 50 minutes)
12

Battery Installation – Controller
INSTALLATION DE LA BATTERIE
DE LA TÉLÉCOMMANDE
BATTERY INSTALLATION – CONTROLLER
Remove the battery compartment
cover and install 3x AAA batteries,
noting polarity. Start with new high
quality batteries. Do not mix old with
new batteries. Replace the battery
compartment cover completely.
Retirez le couvercle du compartiment de la batterie, puis insérez 3X
piles AAA neuves et de bonne qualité, en respectant les polarités.
Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. Replacez bien le
couvercle.
There are no obstructions or hazards in your flight path.
Veillez à ce qu’il n’y ait aucun obstacle sur la trajectoire du vol.
Outdoors, sunny and low wind conditions are ideal.
En extérieur, conditions de vol idéales: soleil et vent modéré.
PRE FLIGHT PREPARATION
PRÉPARATION AVANT CHAQUE VOL
Check that there are no hairs or fibers obstruction the rotors
Transmitter batteries are new matching batteries, the drone
battery pack is fully charged.
Veillez à ce que les rotors ne soient pas obstrués (fibres,
cheveux, etc.) Les piles de la télécommande sont neuves et
respectent les polarités et la batterie du drone est
complètement chargée.
1
2
3

Ensure line of sight with your drone and keep far away
from power lines, trees, people, pets or any other hazards.
Do not fly over water as you may experience a total loss.
Vous assurer de ne jamais perdre votre drone de vue; évitez
les lignes à hautes tension, les arbres, les foules, les
animaux domestiques ou tout autre obstacle ou les
étendues d’eau, car vous pourriez éprouver une perte totale
de l’appareil.
To begin, you are standing behind your drone, with the
front on the quad facing forward (white led headlight).
Pour commencer, placez le drone devant vous, puis
orientez-le (le phare blanc) vers l’avant.
Map out and understand range parameters and ensure you
stay within range to avoid a total loss.
Tracez une trajectoire, puis saisissez les paramètres de
portée pour vous assurer de rester à la bonne portée pour
éviter une perte totale.
PRE FLIGHT PREPARATION
PRÉPARATION AVANT CHAQUE VOL
4
5
6
PAIRING (SYNCING) THE DRONE WITH
THE CONTROLLER
APPAIRAGE (SYNCHRONISATION) DU DRONE
AVEC LA TÉLÉCOMMANDE
Turn the drone power ON, and place on a flat surface. Turn on the
controller power ON, then push the throttle ALL the way up and ALL
the way down. Wait until you hear a beep and the LEDs on the drone
should be solid, not flashing.
Mettez le drone sous tension («ON») et placez-le sur une surface
plane. Mettez la télécommande sous tension, puis poussez la manette
des gaz COMPLÈTEMENT vers le haut, puis COMPLÈTEMENT vers le
bas. Vous entendez un bip sonore, puis les LED du drone sont fixes
(elles ne devraient pas clignoter).

EMERGENCY STOP
ARRÊT D’URGENCE
IMPORTANT!
Emergency Stop and Landing: Pressing both Emergency Stop buttons
at the same time to stop all motors, use this feature to avoid imminent
crash (especially into curtains, walls, objects, people, pets or any other
hazard). Do not use Emergency Stop at high altitude to avoid massive
crash damage. Lower the drone using the throttle down (keep throttle
down once the drone has landed to turn the drone OFF) or use Auto
Land button instead.
Arrêt et atterrissage d’urgence: afin d’éviter un accident de vol,
(particulièrement contre des rideaux, des murs, des obstacles, des
foules, des animaux domestiques, ou tout autre obstacle), appuyez sur
les deux touches d’urgence à la fois pour arrêter les moteurs. Afin
d’éviter de considérable dégâts à la suite d’un accident de vol, ne pas
utiliser la touche d’arrêt d’urgence à haute altitude. Faites atterrir le
drone en manipulant la manette des gaz vers le bas (maintenez la
manette de gaz vers le bas une fois que le drone a atterri pour mettre
le drone hors tension («OFF») ou utilisez la touche «atterrissage
automatique» (Auto Land).

Rotational left/right
Levier des gaz ascension/
descente
Direction avant/arrière
Levier de rotation
gauche/droite
Tire sur les côtés
Ascension/descente
Se déplace: avant/arrière
Rotation gauche/droite
Se déplace latéralement
REGLAGES ET PARAMÉTRES PAR LE VOL
FLIGHT ADJUSTMENT AND SETTINGS

Faites voler l’appareil lentement et à basse altitude (1 ou 2 m/3-6- Ft.)
sur une aire gazonnée (par exemple un parc); choisir une journée sans
vent. Vous familiariser avec toutes les commandes et fonctions. Une
fois que vous les maitrisez et que vous vous êtes entrainé(e), vous allez
vouloir vous aventurer un peu plus.
Lorsque les quatre voyants lumineux du quad clignotent,
cela indique que la batterie est faible. Afin d’éviter un crash,
pilotez le quad à basse altitude et atterrissez aussitôt qu’il
n’y a aucun danger à le faire. Rechargez la batterie.
Vous pouvez également acheter des piles ainsi que des
pièces de rechange en visitant le site www.cobratoys.com.
FIRST FLIGHT
PREMIER VOL
(1 ou 2m/3-6- Ft.)(1 or 2m/3-6- Ft.)
GROUND | SOL

Ensure no persons, animals or objects are nearby, ensure to keep
fingers away from rotors before starting. Press the One Key Start
Button to begin, then push the throttle up smoothly and upwards to
initiate take o. Do not push the throttle all the way up to begin, and be
prepared to lower or back o the throttle a little if you gain altitude too
quickly. Release the throttle joystick when you have reached a desired
altitude, and the drone will hover in place (wind and altitude may aect
hovering). Pull the throttle down to lower the drone to the ground
and keep the throttle down until the drone turns o, or press the
emergency stop button.
Veillez à ce qu’il n’y pas de foule, d’animaux domestiques ou
d’obstacles à proximité. Avant de commencer, veillez à tenir vos doigts
à l’écart des hélices. Pour commencer, appuyez sur la touche de
démarrage, puis poussez délicatement la manette des gaz vers le haut
pour lancer le décollage. Au début, ne pas pousser la manette des gaz
à fond et apprêtez-vous à l’abaisser ou à la reculer légèrement si vous
prenez trop rapidement de l'altitude. Relâchez la manette des gaz
lorsque vous avez atteint l'altitude souhaitée, le drone plane alors en
vol stationnaire (le vent et l'altitude peuvent aecter le vol). Tirez la
manette des gaz vers le bas pour faire atterrir le drone et
maintenez-la vers le bas jusqu'à ce que le drone s'éteigne, ou
appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence.
TOUCHE DE DÉCOLLAGE
ONE KEY START
One Key Start
(press once to start)
Touche de démarrage
(appuyez une seule fois)

RÉINITIALISATION DU DRONE
To activate headless mode, long press the right button for 2-3 seconds, and
the controller beeps every few seconds, the drone will react according to
the direction of the stick command regardless of the drone orientation. To
change back to normal mode, long press the button again until the
beeping stops.
Return to Home - once active, there will be no beeping sound. If you touch
the joysticks during return to home mode - return to home will be disabled.
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton droite pendant 2 ou 3 secondes,
puis la radiocommande émet des bips toutes les quelques secondes, le drone
se déplace selon le sens de la commande de direction peu importe
l’orientation du drone. Pour revenir au mode « normal », appuyez quelques
secondes sur le même bouton jusqu’à l’arrêt des bips.
HEADLESS MODE
MODE <<HEADLESS>>
Long Press – Headless Mode
Longue pression – Mode «Headless»
Long Press – Return to Home
(operational during
headless mode)
Longue pression – retour au
point de départ
(fonctionne sur le
mode «Headless»)
Long Press – Return to Home
(operational during headless mode)
Longue pression – retour au point de départ
(fonctionne sur le mode «Headless»)
Long Press – Headless Mode
Longue pression – Mode «Headless»

Forward trim
Trim avant
Backward trim
Trim arriére
Left trim
Trim Gauche
Right trim
Trim Droite
If your drone is not hovering in a stable position, it may require minor
adjustments to compensate and return your drone to a more neutral
hover position. Use the following trim settings to adjust the drone.
TRIM ADJUSTMENT
Si votre drone ne se met pas en position stationnaire, il vous faudra
régler la compensation, puis remettre le drone dans une position
stationnaire plus neutre. Utilisez les réglages de
compensateurs suivant:
COMPENSATEUR <<TRIM>>
Left and Right Trim
Trim droite | gauche
Forward and Backward Trim
Trim avant | arriére

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The indicator lights
of the drone are
flashing and does
not respond to the
transmitter.
1. Transmitter is not
synced to the drone.
2.Insucient battery
power.
1. Refer to the
preparation for
flight and pair again.
2. Recharge the battery.
The propellers spin,
but the drone
cannot take-o.
1. Insucient battery
power.
2. The propellers are
installed in wrong
orientation.
3. The propellers are
distorted.
1. Recharge the battery.
2. Install the propellers
in right orientation.
3. Replace the propellers.
The drone
sways sharply. The propellers
are distorted.
Replace the propellers.
Drone cannot stay
balanced in flight. 1.The propellers are
distorted.
2.The motor doesn’t
work properly.
1.Replace the propellers.
2.Replace the motor.
The drone is out of
control after
crashing.
Six-axis acceleration
sensor lost its balance
aftercrashing.
Restart to
re-calibrate the drone.
TROUBLESHOOTING

Problème raison possible solution
Les voyants
lumineux du drone
clignotent mais
celui-ci ne répond
pas aux commandes
de l’émetteur.
1. Pas d’appairage
avec l’émetteur.
2. La batterie est
faible.
1. Vous référer à la
section « préparation au
vol » puis appairez de
nouveau.
2. Rechargez la
batterie.
Les hélices tournent
mais le drone ne
décolle pas.
1. Batterie faible.
2. Les hélices n’ont
pas été correctement
orientées.
3. Les hélices sont
déformées.
1. Rechargez la batterie.
2. Orientez les hélices
correctement.
3. Remplacez les hélices.
Le drone tangue
brusquement. Les hélices sont
déformées.
Remplacez-les.
Le drone n’est
jamais stable
en vol.
1.Les hélices sont
déformées.
2. Le moteur ne
fonctionne pas
correctement.
1. Remplacez les hélices.
2. Remplacez le moteur.
Le drone est
incontrôlable après
une chute.
La stabilisation
gyroscopique ou le
réglage du compensa-
teur pourrait avoir été
compromis.
Rallumez le drone et le
re-calibrer.
DÉPANNAGE

La compagnie Cobra RC Toys réparera et remplacera, à sa seule
discrétion, tout défaut de fabrication dans les 90 jours de la date
d’achat. La compagnie s’engage aussi à payer les frais de retour
seulement aux clients résidant aux États Unis continentaux et au
Canada. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un usage
non-conforme, d’une utilisation à mauvais escient, de dommages
causés suite à une chute, à un abus ou résultant d’un crash, ainsi que
les problèmes de pièces, batteries ou procédure de chargement qui ne
font pas partie de l’appareil. De plus, la garantie ne couvre pas les
dommages faits aux câbles électriques et connecteurs de batterie de
l’appareil.
La preuve d’achat originale fournie par un revendeur Cobra RC Toys
autorisé est nécessaire pour valider la garantie.
Pour tout problème de garantie, de batterie de rechange, de
remplacement de pièces, etc., veuillez contacter le service à la
clientèle en consultant note site Web : www.cobratoys.com
GARANTIE LIMITÉE
DE 90 JOURS
Table of contents
Other Cobra RC Toys Drone manuals