Coline LW-3318 User manual

ENGLISHSVENSKANORSKSUOMI
DEUTSCH
Hand blender
Ver. 20130416
Stavmixer • Stavmikser
Sauvasekoitin • Stabmixer
English 3
Svenska 7
Norsk 11
Suomi 15
Deutsch 19
Art. No.: Model. No:
34-8025 LW-3318


ENGLISH
3
Hand blender
Art.no 34-8025 Model LW-3318
Please read theentire instruction manual before using theproduct and then save it for
future reference. We reserve theright for any errors in text or images and any necessary
changes made to technical data. If you have any questions regarding technical problems
please contact our Customer Services.
Safety
• Incorrect handling of this product could result in personal injury.
• Great care should be exercised when handling and cleaning theblade and
thebowl. The chopping blade is very sharp.
• The product should always be disconnected from themains when it is not in use,
when it is to be assembled/disassembled and when it is to be cleaned.
• The product must not be used by children. Ensure that theproduct and its mains
lead are kept out children’s reach.
• The product must only be used with theincluded motor unit.
• NOTE: Ensure that theproduct is switched off before thebowl is removed from
themotor unit.
• Wash thebowl, cutter blade, other chopping attachments and lid with
warm soapy water.
• Switch theproduct off and disconnect it from themains before removing theblade
or any of themoving parts.
• The product may be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capability, lack of experience or knowledge which could otherwise jeopardize
their safety, provided they have been given supervision or instruction concerning
thesafe use of theproduct and understand thehazards involved.
• Never let children play with theproduct.
• Ensure that theproduct is used with thecorrect voltage. Refer to theproduct’s
rating plate.
• Always remove thebowl from themotor unit before cleaning. The blade is
extremely sharp and could cause serious personal injury if theproduct were to
start accidentally.
• To prevent electric shocks, theproduct and its mains lead should be kept dry.
• Never lay themains lead over hot surfaces, sharp edges or corners.
• Always disconnect theproduct from thepower supply by holding and pulling
theplug. Do not pull themains lead.
• Make sure that all parts are correctly assembled and that theproduct is switched
off before it is connected to thepower supply.
• Never operate theproduct without food in thebowl.
• Never use theproduct close to heat sources.

ENGLISH
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
• Only use theprovided accessories.
• Never use theproduct for anything other than its intended use.
• The mains lead should be checked regularly. Never use theproduct if themains
lead or plug is damaged.
• The mains lead must be changed if damaged. This is to prevent therisk of electric
shock or fire and should only be carried out by themanufacturer, qualified service
facility or qualified technician.
Buttons and functions
1. [●] On/off button, low speed
2. [●● ] On/off button, high speed
3. Motor unit
4. Mixing stem
5. Lid for chopping bowl
6. Chopper blade
7. Chopping bowl
8. Balloon Whisk
9. Lid for beaker
10. Beaker
11. Whisk attachment

ENGLISH
5
Operation
The blender
The blender is ideal for preparing sauces, dips, soups, baby food, milkshakes, etc.
Use for max 1 minute and allow to cool before using it again.
1. Attach themixing stem to themotor unit. A click will be heard when thestem is
locked on correctly.
2. Insert themixing stem into thebeaker. Switch theblender on by pressing [●] or [●● ].
Release thebutton to finish blending.
3. Unplug theblender when you have finished.
The chopper attachment
The chopper is suitable for meat, cheese, onions, herbs, garlic, carrots, nuts, etc.
Do not chop extremely hard foodstuffs such as coffee beans or ice. Use for max
15 seconds and allow to cool before using it again. Before starting, remove theplastic
cover from thechopper blade. Note: The chopper blade is very sharp, always hold
theplastic part.
1. Remove theplastic cover from thechopper blade.
2. Insert thechopper blade into thechopper bowl. Make sure that theslots are lined
up so that theblade is properly seated.
3. Insert thefood to be chopped into thechopper bowl. Refer to thefood quantity
table to prevent overloading theblender.
4. Fit thelid onto thechopper bowl.
5. Attach themotor unit to thechopper bowl lid.
6. Plug themains lead into awall socket. Switch thechopper on by pressing and
holding in [●] or [●● ]. Release thebutton to finish chopping.
7. Unplug themotor unit and detach it from thelid of thechopper bowl.
8. Carefully remove thechopper blade.
9. Empty thechopped ingredients from thechopper bowl.
Guide
Ingredients Max quantity Chopping time
Meat 200 g 15 sec
Herbs 50 g 8 sec
Nuts 150 g 15 sec
Cheese 100 g 10 sec
Bread 75 g 8 sec
Onions 150 g 8 sec
Biscuits 150 g 8 sec
Fruit 200 g 10 sec

ENGLISH
6
The balloon whisk
Only use theballoon whisk to whip cream, eggs and other runny ingredients.
Use for max 2 minutes and allow to cool before using it again.
1. Insert thewhisk into thewhisk attachment.
2. Attach thewhisk attachment to themotor unit. A click will be heard when
thewhisk is locked on correctly.
3. Insert thewhisk into abowl, etc. Start thewhisk by holding in [●] or [●● ].
Release thebutton to finish whipping.
4. Unplug themotor unit and detach thelid when you have finished.
Care and maintenance
• Always unplug theproduct from thewall socket before cleaning.
• Clean themotor unit and thewhisk attachment with adamp cloth.
Never immerse themotor unit in water.
• All other parts are dishwasher safe.
• Certain coloured foods may stain plastic parts. Coat these parts with athin
layer of vegetable oil before washing them in adishwasher.
• Handle theblade carefully so as not to cut yourself when cleaning it.
Disposal
This product should be disposed of in accordance with local regulations.
If you are unsure how to proceed, contact your local authority.
Specifications
Voltage 220–240 V/400 W

SVENSKA
7
Stavmixer
Art.nr 34-8025 Modell LW-3318
Läs igenom hela bruksanvisningen före användning och spara den sedan för fram-
tida bruk. Vireserverar oss för ev. text- och bildfel samt ändringar av tekniska data.
Vidtekniska problem eller andra frågor, kontakta vår kundtjänst (se adressuppgifter
påbaksidan).
Säkerhet
• Felaktig användning av produkten kan medföra personskada.
• Var försiktig när du hanterar och rengör kniven och behållaren. Knivbladet är
mycket vasst.
• Koppla alltid bort produkten från elnätet när den inte används, när du monterar
ihop/isär delarna och när den ska rengöras.
• Produkten får inte användas av barn. Setill att produkten och dess nätsladd är
utom räckhåll förbarn.
• Produkten får endast användas tillsammans med medföljande motordel.
• OBS! Setill att produkten är avstängd innan behållaren tas bort från motordelen.
• Diska behållare, kniv, andra hack-/skärtillbehör och ev. lock med varmt vatten
ochdiskmedel.
• Slå av produkten och koppla bort den från elnätet innan du byter tillbehör eller
handskas med de rörliga delarna.
• Produkten får användas av personer med någon form av funktionsnedsättning,
brist på erfarenhet eller kunskap som skulle kunna äventyra säkerheten, om de har
fått instruktioner om hur den på ettsäkert sätt ska användas och förstår faror och
risker som kan uppkomma.
• Låt aldrig barn leka med produkten.
• Kontrollera att rätt nätspänning används. Seproduktens märkskylt.
• Ta bort behållaren från motordelen före rengöring. Knivenär mycket vass och kan
orsaka personskada om produkten skulle startas oavsiktligt.
• För att undvika elektrisk stöt, skydda produkten och dess nätsladd från fukt ochväta.
• Placera aldrig nätsladden över heta ytor, skarpa kanter ellerhörn.
• Koppla aldrig bort produkten från elnätet genom att dra inätsladden, dra alltid
istickproppen.
• Se till att produktens delar är korrekt monterade och att produkten är avstängd
före anslutning till elnätet.
• Använd aldrig produkten utan innehåll ibehållaren.
• Använd aldrig produkten inärheten av värmekällor.
• Använd endast medföljande tillbehör.

SVENSKA
8
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
• Använd endast produkten till det den är avsedd för.
• Nätsladden bör regelbundet kontrolleras. Användaldrig produkten om nätsladden
eller stickproppen är skadade.
• Om nätsladden skadats får den, för att undvika risk för elektrisk stöt eller brand,
endast bytas av tillverkaren, dess serviceställe eller av enkvalificerad yrkesman.
Knappar och funktioner
1. [●] På/av-knapp låg hastighet
2. [●● ] På/av-knapp hög hastighet
3. Motordel
4. Mixerfot
5. Täcklock till skål
6. Skärblad för hackning
7. Skål för hackning
8. Ballongvisp
9. Lock till behållare
10. Behållare
11. Visphållare

SVENSKA
9
Användning
Mixern
Mixern passar perfekt för att tilreda dipsås, sås, soppor, barnmat, milkshakes etc.
Använd max 1 minut låt den sedan kylas av innan den används igen.
1. Sätt mixerfoten imotordelen. Ettklickljud hörs när den låses fast irättläge.
2. För ned mixerfoten ibehållaren. Startamixern genom att hålla in [●] eller [●● ].
Släppknappen när du mixat färdigt.
3. När du är klar, dra stickproppen ur vägguttaget.
Hackaren
Hackaren är lämplig för kött, ost, lök, örter, vitlök, morötter, nötter etc. Hackainte
väldigt hårda saker som t.ex. kaffebönor elleris. Använd max 15 sek låt den sedan
kylas av innan den används igen. Innan du börjar, ta bort plastskyddet från skärbladet.
Obs!Skärbladet är väldigt vasst, håll alltid iplastdelen.
1. Ta bort plastskyddet från skärbladet.
2. Placera skärbladet på fästet iskålen. Observera att skårorna ska passa ivarandra.
3. Lägg idet som ska hackas. Setabellen för lämplig mängd.
4. Sätt på locket på skålen.
5. Sätt imotordelen ilocket så att den låsesfast.
6. Anslut stickproppen till ettvägguttag. Startahackaren genom att hålla in [●] eller [●● ].
Släppknappen när du har hackat färdigt.
7. När du är klar, dra stickproppen ur vägguttaget och ta bort motordelen och locket.
8. Ta försiktigt bort skärbladet.
9. Häll ur de hackade ingredienserna ur skålen.
Guide
Typ av ingredienser/råvaror Max Hacktid
Kött 200g 15sek
Örter 50g 8sek
Nötter 150g 15sek
Ost 100g 10sek
Bröd 75g 8sek
Lök 150g 8sek
Kex 150g 8sek
Frukt 200g 10sek

SVENSKA
10
Ballongvispen
Använd endast ballongvispen för att blanda grädde, ägg och andra rinnande/lösa
ingredienser. Använd max 2 minuter låt den sedan kylas av innan den används igen.
1. Sätt iballongvispen ivisphållaren.
2. Sätt sedan fast hållaren med ballongvispen imotordelen. Ettklickljud hörs när den
låses fast irättläge.
3. Placera ballongvispen ien skål etc. Startaballongvispen genom att hålla in
[●] eller [●● ]. Släppknappen när du har vispat färdigt.
4. När du är klar dra stickproppen ur vägguttaget och ta bort motordelen och locket.
Skötsel och underhåll
• Dra alltid ur stickproppen ur vägguttaget innan rengöring.
• Rengör motordelen och visphållaren med enfuktad trasa. Sänkaldrig ned
motordelen ivatten.
• Alla andra delar tål maskindisk.
• När du hackar mat med färg kan plastdelarna bli missfärgade. Smörjin dessa delar
med etttunt lager av vegetabilisk olja innan du kör dem idiskmaskin.
• Var extra försiktig med skärbladet så att du inte skär dig vid rengöring.
Avfallshantering
När du ska göra dig av med produkten ska detta ske enligt lokala föreskrifter.
Ärdu osäker på hur du ska gå tillväga, kontakta din kommun.
Specifikationer
Spänning 220–240 V/400W

NORSK
11
Stavmikser
Art. nr. 34-8025 Modell LW-3318
Les brukerveiledningen grundig før produktet tas i bruk og ta vare på den for framtidig bruk.
Vi reserverer oss mot ev. feil i tekst og bilde, samt forandringer av tekniske data.
Ved tekniske problemer eller spørsmål, ta kontakt med vårt kundesenter.
(Se opplysninger om kundesenteret i denne bruksanvisningen).
Sikkerhet
• Feil bruk kan føre til personskader.
• Vær forsiktig ved håndtering og rengjøring av kniver og beholder. Knivbladet er
svært skarpt.
• Når produktet ikke er i bruk skal den kobles fra strømnettet. Den skal også kobles
fra nettet ved rengjøring og når delene monteres/demonteres.
• Produktet må ikke brukes av barn. Påse at produktet og strømkabel oppbevares
utilgjengelig for barn.
• Produktet må kun brukes sammen med medfølgende motordel.
• OBS! Pass på at produktet er stengt før beholderen fjernes fra motordelen.
• Beholder, kniv, hakke-/skjæreutstyr og lokk vaskes i varmt såpevann.
• Før skifte av tilbehør og ved håndtering av de bevegelige delene skal produktet
slås av og strømledningen kobles fra strømuttaket.
• Produktet kan benyttes av personer med funksjonshemming og manglende
erfaring og kunnskap om produktet, dersom noen har instruert dem om bruken
av produktet og de forstår faren ved bruk av den.
• La aldri barn leke med produktet.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med merkingen på produktet.
Se merkingen på apparatet.
• Ta beholderen av motordelen før rengjøring. Kniven er svært skarp og kan føre til
skader på personer dersom produktet får en uønsket start.
• For å unngå elektrisk støt, må strømledningen og apparatet holdes unna fuktighet
og vann.
• Sørg for at strømledningen aldri kommer i kontakt med varme flater, eller skarpe
kanter eller hjørner.
• Apparatet skal aldri kobles fra strømnettet ved å dra i strømkabelen. Dra alltid i støpselet.
• Påse at apparatets deler er riktig montert og at det er avslått, før det kobles
til strømnettet.
• Bruk aldri apparatet uten innhold i beholderen.
• Bruk aldri produktet nær varmekilder.
• Bruk kun det medfølgende tilbehøret.
• Bruk apparatet kun til det det er beregnet for.

NORSK
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
• Strømledningen bør kontrolleres regelmessig. Bruk ikke apparatet dersom
strømledning eller støpsel er skadet.
• Dersom strømledningen er skadet skal den, for å unngå elektrisk støt eller brann,
kun skiftes av produsenten, på et serviceverksted eller av annen kyndig serviceperson.
Knapper og funksjoner
1. [●] På/Av-knapp lav hastighet
2. [●● ] På/Av-knapp høy hastighet
3. Motordel
4. Mikserfot
5. Lokk til bolle
6. Skjærblad for hakking
7. Bolle for hakking
8. Ballongvisp
9. Lokk til beholder
10. Beholder
11. Vispeholder

NORSK
13
Bruk
Mikseren
Mikseren er praktisk for tilbereding av dip, saus, supper, barnemat, milkshake etc.
Brukes maks 1 minutt av gangen, og la den avkjøles før videre bruk.
1. Plasser mikserfoten til motordelen. Et klikk høres når den festes riktig.
2. Før mikserfoten ned i beholderen. Mikseren startes ved å holde [●] eller [●● ] inne.
Slipp knappen når du har mikset ferdig.
3. Trekk støpselet ut av strømuttaket når jobben er fullført.
Hakkeren
Hakkeren er beregnet til kjøtt, ost, urter, hvitløk, gulrøtter, nøtter etc. Ikke bruk hakkeren
til veldig harde ingredienser som kaffebønner eller is (frosset vann). Brukes maks 15 sek
av gangen, og la den avkjøles før videre bruk. Fjern plasbeskyttelsen fra skjærebladene
før arbeidene starter. Obs! Skjærbladene er svært vasse, hold alltid i plastdelen.
1. Fjern beskyttelsesplasten fra skjærebladet.
2. Plasser bladet på festet i bollen. Pass på at sporene passer i hverandre.
3. Legg det som skal hakkes oppi bollen. Se i tabellen nedenfor. Den viser passende
mengder.
4. Sett lokket på bollen.
5. Plasser motordelen i lokket slik at den låses fast.
6. Koble støpselet til et strømuttak. Hakkeren startes ved å holde [●] eller[●● ] inne.
Slipp knappen når du har hakket ferdig.
7. Når ingrediensene er ferdig hakket trekkes støpselet først ut av strømuttaket.
Fjern deretter motordelen og deretter lokket.
8. Fjern skjærebladet forsiktig.
9. Hell de opphakkede ingrediensene ut av bollen.
Guide
Type ingredienser/råvarer Maks Hakketid
Kjøtt 200 g 15 sek
Urter 50 g 8 sek
Nøtter 150 g 15 sek
Ost 100 g 10 sek
Brød 75 g 8 sek
Løk 150 g 8 sek
Kjeks 150 g 8 sek
Frukt 200 g 10 sek

NORSK
14
Ballongvispen
Ballongvispen skal kun brukes til å piske fløte,egg og andre flytende/løse ingredienser med.
Brukes maks 2 minutter av gangen, og la den avkjøles før videre bruk.
1. Plasser ballongvispene i sporene.
2. Plasser deretter holderen med ballongvispene montert i motordelen. Et klikk høres
når den festes riktig.
3. Plasser ballongvispen i en bolle etc. Ballongvispen startes ved å holde [●] eller [●● ]
inne. Slipp knappen når du har vispet ferdig.
4. Når ingrediensene er ferdig bearbeidet trekkes støpselet først ut av strømuttaket.
Fjern så motordelen og deretter lokket.
Stell og vedlikehold
• Trekk alltid støpselet ut fra strømuttaket før rengjøring.
• Motordelen og vispeholderen rengjøres med en fuktig klut. Senk aldri motordelen
ned i vann.
• Alle de andre delene tåler maskinvask.
• Vær oppmerksom på at ingredienser som inneholder mye fargestoffer kan gi en
misfarge på plastdelene. Smør inn plastdelene med et tynt lag med vegetabilsk olje
før de kjøres i oppvaskmaskinen.
• Vær ekstra forsiktig med skjærebladet så du ikke skader deg ved rengjøring av dette.
Avfallshåndtering
Når produktet skal kasseres, må det skje i henhold til lokale forskrifter.
Ved usikkerhet, ta kontakt med lokale myndigheter.
Spesifikasjoner
Spenning 220–240 V/400 W

SUOMI
15
Sauvasekoitin
Tuotenro 34-8025 Malli LW-3318
Lue käyttöohjeet ennen tuotteen käyttöönottoa ja säilytä ne tulevaa tarvetta varten.
Pidätämme oikeuden teknisten tietojen muutoksiin. Emme vastaa mahdollisista teksti-
tai kuvavirheistä. Jos tuotteeseen tulee teknisiä ongelmia, ota yhteys myymälään tai
asiakaspalveluun (yhteystiedot käyttöohjeen lopussa).
Turvallisuus
• Laitteen virheellinen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Käsittele terää ja säiliötä varovaisesti. Terä on erittäin terävä.
• Irrota laite sähköverkosta aina puhdistuksen ajaksi, kun irrotat tai kiinnität laitteen
osia ja kun laitetta ei käytetä.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Varmista, että laite ja sen virtajohto ovat lasten
ulottumattomissa.
• Laitetta saa käyttää vain mukana tulevan moottoriosan kanssa.
• Huom.! Varmista, että laite on sammutettu, ennen kuin irrotat säiliön moottoriosasta.
• Pese kulhot, terät ja muut leikkaustarvikkeet ja mahdolliset kannet lämpimällä
vedellä ja astianpesuaineella.
• Sammuta laite ja irrota se sähköverkosta, ennen kuin vaihdat tarvikkeita tai kosket
liikkuviin osiin.
• Henkilöt, joilla on fyysisiä tai psyykkisiä rajoitteita, tai henkilöt, joilla ei ole riittävästi
turvallisuuteen vaikuttavia taitoja tai kokemusta, saavat käyttää laitetta, jos heitä
on ohjeistettu sen turvallisesta käytöstä ja käytön mahdollisista vaaroista.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Varmista, että verkkojännite on oikea. Tarkista tuotteen merkkikilvestä.
• Irrota säiliö moottoriosasta ennen puhdistamista. Terä on erittäin terävä, ja laitteen
tahaton käynnistyminen voi aiheuttaa henkilövahinkoja.
• Älä altista laitetta ja sen virtajohtoa kosteudelle sähköiskujen välttämiseksi.
• Älä sijoita virtajohtoa kuumien pintojen tai terävien kulmien jännite tai reunojen päälle.
• Irrota pistoke pistorasiasta vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.
• Varmista, että laitteen osat on asennettu oikein ja että laite on sammutettu,
ennen kuin liität pistokkeen pistorasiaan.
• Älä käytä laitetta, jos säiliö on tyhjä.
• Älä käytä laitetta lämmönlähteiden läheisyydessä.
• Käytä ainoastaan mukana tulevia tarvikkeita.
• Älä käytä laitetta muihin kuin sille tarkoitettuihin tehtäviin.
• Tarkasta virtajohdon kunto säännöllisesti. Älä käytä tuotetta, jos johto tai pistoke on
vioittunut.
• Vioittuneen johdon saa vaihtaa ainoastaan valmistaja, sen määräämä huoltopiste tai
valtuutettu ammattilainen. Näin vähennetään sähköiskujen ja tulipalojen mahdollisuutta.

SUOMI
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Painikkeet ja toiminnot
1. [●] Virtakytkin, matala teho
2. [●● ] Virtakytkin, korkea teho
3. Moottoriosa
4. Sauvasekoittimen varsi
5. Teholeikkurikulhon kansi
6. Teholeikkuriterä
7. Teholeikkurikulho
8. Pallovispilä
9. Säiliön kansi
10. Säiliö
11. Vispiläpidike

SUOMI
17
Käyttö
Sauvasekoitin
Sauvasekoitin sopii erinomaisesti dippikastikkeiden, kastikkeiden, keittojen,
lastenruokien, pirtelöiden ym. valmistamiseen. Käytä enintään minuutin ajan ja anna
viilentyä, ennen kuin käytät uudestaan.
1. Laita sauvasekoittimen varsi moottoriosaan. Sauvasekoittimen varresta kuuluu
napsahdus, kun se lukittuu oikeaan asentoon.
2. Vie sauvasekoittimen varsi säiliöön. Käynnistä sauvasekoitin painikkeesta
[●] tai [●● ]. Vapauta painike, kun haluat lopettaa sekoittimen käytön.
3. Irrota pistoke pistorasiasta käytön jälkeen.
Teholeikkuri
Teholeikkuri soveltuu lihan, juuston, sipulin, yrttien, valkosipulin, porkkanoiden,
pähkinöiden ym. hienontamiseen. Käytä enintään 15 sekunnin ajan ja anna viilentyä,
ennen kuin käytät uudestaan. Älä hienonna erittäin kovia ainesosia, kuten kahvipapuja
tai jäätä. Irrota terän muovisuojus ennen käyttöä. Huom.! Terä on erittäin terävä,
pidä kiinni vain muoviosasta.
1. Irrota terän muovisuojus.
2. Aseta leikkuuterä kulhon kiinnikkeeseen. Varmista, että urat tulevat vastakkain.
3. Laita hienonnettava aines kulhoon. Katso sopiva määrä taulukosta.
4. Laita kansi paikalleen.
5. Laita moottoriosa kanteen siten, että se lukittuu kiinni.
6. Liitä pistoke pistorasiaan. Käynnistä teholeikkuri painikkeesta [●] tai [●● ].
Vapauta painike, kun haluat lopettaa leikkurin käytön.
7. Irrota pistoke pistorasiasta ja poista moottoriosa ja kansi käytön jälkeen.
8. Irrota leikkuuterä varoen.
9. Kaada hienonnetut ainekset kulhosta.
Ohjetaulukko
Raaka-aine Enimmäismäärä Hienonnusaika
Liha 200 g 15 sekuntia
Yrtit 50 g 8 sekuntia
Pähkinät 150 g 15 sekuntia
Juusto 100 g 10 sekuntia
Leipä 75 g 8 sekuntia
Sipuli 150 g 8 sekuntia
Keksit 150 g 8 sekuntia
Hedelmät 200 g 10 sekuntia

SUOMI
18
Pallovispilä
Käytä pallovispilää ainoastaan kerman, munien ja muiden juoksevien ainesten
sekoittamiseen. Käytä enintään kahden minuutin ajan ja anna viilentyä, ennen kuin
käytät uudestaan.
1. Laita pallovispilä vispiläpidikkeeseen.
2. Kiinnitä pallovispilä ja pidike moottoriosaan. Varresta kuuluu napsahdus, kun se
lukittuu oikeaan asentoon.
3. Vie pallovispilä kulhoon. Käynnistä sekoitin painikkeesta [●] tai [●● ]. Vapauta
painike, kun haluat lopettaa vatkaimen käytön.
4. Irrota pistoke pistorasiasta ja poista moottoriosa ja kansi käytön jälkeen..
Puhdistus
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
• Puhdista moottoriosa ja vispiläpidike kostutetulla liinalla. Älä upota moottoriosaa
veteen.
• Muut osat ovat konepesun kestäviä.
• Voimakkaan värisen ruuan hienontaminen saattaa värjätä muoviosia. Voitele nämä
osat pienellä määrällä kasviöljyä, ennen kuin laitat ne astianpesukoneeseen.
• Ole erityisen varovainen käsitellessäsi leikkuuterää, jotta et vahingoita itseäsi.
Kierrättäminen
Kierrätä tuote asianmukaisesti, kun poistat sen käytöstä.
Tarkempia kierrätysohjeita saat kuntasi jäteneuvonnasta.
Tekniset tiedot
Jännite 220–240 V/400 W

DEUTSCH
19
Stabmixer
Art.Nr. 34-8025 Modell LW-3318
Vor Inbetriebnahme diekomplette Bedienungsanleitung durchlesen und aufbewahren.
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen behalten wir uns vor. Bei technischen Problemen
oder anderen Fragen freut sich unser Kundenservice über eine Kontaktaufnahme
(Kontakt siehe Rückseite).
Sicherheitshinweise
• Falsche Anwendung des Produkts kann zu Verletzungen führen.
• Beim Umgang mit und Reinigen von Messer und Behälter vorsichtig vorgehen.
Die Schneide ist sehr scharf.
• Wenn dasProdukt nicht verwendet wird, immer dieStromversorgung
unterbrechen. Ebenso beim Einbau/Ausbau von Teilen und beim Reinigen.
• Das Produkt ist nicht für Kinder geeignet. Dafür sorgen, dass dasProdukt und
dasNetzkabel außer Reichweite von Kindern sind.
• Das Produkt darf nur zusammen mit dermitgelieferten Motoreinheit eingesetzt werden.
• Achtung: Vor dem Entfernen des Behälters von derMotoreinheit sicherstellen,
dass dasProdukt abgeschaltet ist.
• Behälter, Messer, sonstiges Hack-/Schneidzubehör und ggf. Deckel mit warmem
Wasser und Spülmittel abwaschen.
• Vor dem Auswechseln von Zubehör oder dem Hantieren mit den beweglichen
Teilen dasProdukt abschalten und von derStromversorgung trennen.
• Das Gerät ist nur dann für Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. mangelnder Erfahrung/mangelndem
Wissen geeignet, wenn diese in diesichere Handhabung eingeführt worden sind
und dieRisiken und Gefahren derBenutzung verstehen.
• Kein Kinderspielzeug.
• Netzspannung überprüfen. Siehe Typenschild des Produkts.
• Zum Reinigen den Behälter von derMotoreinheit abnehmen. Das Messer ist sehr
scharf und kann Verletzungen verursachen, wenn dasProdukt versehentlich
gestartet wird.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen dasProdukt und dasNetzkabel vor Feuchtigkeit
und Nässe schützen.
• Das Netzkabel niemals über heiße Flächen oder scharfe Kanten führen.
• Das Produkt niemals durch Ziehen am Netzkabel vom Stromnetz trennen,
sondern immer am Netzstecker ziehen.
• Vor dem Anschluss andas Stromnetz sicherstellen, dass dieTeile des Produkts
korrekt montiert sind und dasProdukt abgeschaltet ist.
• Das Produkt niemals mit leerem Behälter betreiben.
• Das Produkt niemals in derNähe von Wärmequellen betreiben.

DEUTSCH
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
• Nur dasmitgelieferterte Zubehör verwenden.
• Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck eingesetzt werden.
• Den Netzstecker regelmäßig kontrollieren. Das Produkt niemals benutzen, wenn
dasNetzkabel oder derNetzstecker beschädigt ist.
• Zur Vermeidung von Stromschlägen und Bränden darf dasNetzkabel bei
Beschädigung nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder qualifiziertem
Fachpersonal ausgetauscht werden.
Tasten und Funktionen
1. [●] Ein/Aus-Taste für niedrige
Geschwindigkeit
2. [●● ] Ein/Aus-Taste für hohe
Geschwindigkeit
3. Motoreinheit
4. Mixerfuß
5. Deckel für Behälter des Zerkleinerers
6. Messer für Zerkleinerer
7. Behälter für Zerkleinerer
8. Schneebesen
9. Deckel für Behälter
10. Behälter
11. Schneebesenhalter
Table of contents
Languages:
Other Coline Hand Mixer manuals