Collomix CMG 1700 Installation instructions

Rev. 3 / 1
Originalbetriebsanleitung Betonschleifer CMG 1700 3
Original operating manual Concrete grinder CMG 1700 10
Mode d’emploi original Meuleuse à béton CMG 1700 17
Manual de servicio original Lijadora para hormigón CMG 1700 24
Istruzioni per l’uso originali Levigatrice per calcestruzzo CMG 1700 31
Originele gebruiksaanwijzing Betonschuurmachine CMG 1700 38
Original bruksanvisningen Betongsliper CMG 1700 45
Originalbruksanvisningen Betongslipare CMG 1700 52
Alkuperäisen käyttöohjeen Betonihiomakone CMG 1700 59
Oryginalna instrukcja obs ugi Szlifierka do betonu CMG 1700 66
Originálního provozního návodu Bruska betonu CMG 1700 73
DE
EN
FR
ES
IT
NL
NO
SV
SF
PL
CZ

Rev. 3 / 2
A 1 A 2
B 1 B 2 B 3 B 4

Rev. 3 / 3
Maschinenelemente
Geräusch-/Vibrationswerte
Technische Daten
Betonschleifer CMG 1700
Nennaufnahmeleistung:
Spannung: 230-240 Volt
Frequenz: 50/60 Hz
Leerlaufdrehzahl 1. Gang: 9600 min-1
Durchmesser Schleiftopf: 125 mm
BST 125 #19235
Gewicht ohne Scheibe: 3,2 kg
Schutzklasse: q / II
Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise:
Schalldruck
L
Schallleistung
L
CMG 1700
Unsicherheit K = 3 dB
Schwingungsgesamtwert
n [m/s2
CMG 1700 4,9 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
WARNUNG:
Die angegebenen Messwerte gelten für neue Geräte.
Schwingungswerte.
HINWEIS
-
-
normten Messverfahren gemessen worden und kann
-
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
-
-
-
zeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird,
kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
-
zeitraum deutlich erhöhen.
-
tung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber
-
deutlich reduzieren.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
EG-Konformitätserklärung
Industrie.
Darstellungen die Sie mit diesem Gerät erhalten.
-
neten Schleiftopf dient er zum trockenen Schleifen,
-
Schlämmhäuten sowie von zementären Kleberres-
ten bei der Fliesenerneuerung. Mit dem passenden
thermoplastischen Schutzanstrichen und Klebstoff-
resten. Beim Bearbeiten von thermoelastischen Ma-
terialien kann es zum Verkleben des Lamellenrings
kommen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene
zur Überlastung des Gerätes bzw. zur Beschädigung
der Lager und Gefährdung des Bedieners führen.
Der Betonschleifer darf nur in Verbindung mit einer
verwendet werden.
Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch haftet der Benutzer
DE
1 Bügelgriff
2 Knopf zur Scheibenarretierung
3 Schlauchstutzen Ø 35 mm
4 Haubensegment zum Öffnen
5 Lamellenring
6 Stützflansch
7 Diamant-Schleiftopf
8 Spannmutter
9 Staubschutzhaube
10 Schrauben für Bügelgriff
11 EIN-/AUS-Schalter
12 Elektronik-Signal-Anzeige
13 Lüftungsschlitze
14 Netzkabel mit Stecker
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Pro-
dukt mit den folgenden Normen oder normativen Pro-
gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: bis 19.04.16:
Technische Unterlagen anzufordern bei:
Collomix GmbH
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim
Deutschland
Geschäftsführung
16.03.2016

Dieses Elektrowerkzeug ist nur als Schleifer zu
verwenden. Beachten Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die
Sie mit dem Elektrowerkzeug erhalten. Wenn Sie
es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schwe-
ren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum
Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten,
Polieren und Trennschleifen. Verwendungen, für
können Gefährdungen und Verletzungen verursa-
chen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller
nicht speziell für deses Elektrowerkzeug vorgese-
hen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zube-
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem
Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl.
Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann
Der Außendurchmesser des Einsatzwerkzeugs
muss den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen. -
zeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder
kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen
genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk-
-
messer des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahme-
durchmesser des Flansches passen. -
zeuge, die nicht genau auf die Schleifspindel des
-
mäßig, vibrieren sehr stark und können zum Ver-
lust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerk-
zeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung
Diamant-Schleifscheibe auf Risse, Verschleiß oder
starke Abnutzung. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprü-
fen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie
ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie
-
zeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl unbe-
-
chen meist in dieser Testphase.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ver-
wenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts-
schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit
angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehör-
schutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze,
Fremdkörpern geschützt werden, die bei ver-
schiedenen Anwendungen entstehen. Staub-
oder Atemschutzmaske müssen den bei der An-
Wenn Sie
lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie
einen Hörverlust erleiden.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab-
stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Ar-
-
rüstung tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder
-
beitsbereichs verursachen.
Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso-
-
ren, bei denen das Einsatzwerkzeuge verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel tref-
fen kann. Kontakt mit einer spannungsführenden
-
zeugs unter Spannung und führt zu einem elekt-
rischen Schlag.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden Ein-
satzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle über
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
-
zeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
-
men ist.
-
ren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann durch
-
-
werkzeug sind in Ihren Körper bohren.
WARNUNG:
Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät ist nur mög-
lich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise vollständig lesen und die
Anweisungen strikt befolgen. Die Maschine darf
nur von Personen benutzt werden, die mit der Be-
dienungsanleitung und den geltenden Vorschrif-
ten über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Zusätzlich müssen die beigelegten, „Allge-
meinen Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeug-
ge“ beachtet und befolgt werden.
Rev. 3 / 4
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise zum Schleifen

Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub
-
tallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können
diese Materialien entzünden.
-
Die Verwendung von
zu einem elektrischen Schlag führen.
-
ge eines hakenden oder blockierten drehen-
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp
-
zeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z.B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe aus-
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die
Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle.
Hierbei können Schleifscheiben auch brechen.
wie nachfolgend beschrieben, verhindert wer-
den.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in
abfangen können. Verwenden Sie immer den
-
-
Die
Bedienperson kann durch geeignete Vorsichts-
-
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre-
hender Einsatzwerkzeuge. -
zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich,
in den das Elektrowerkzeug bei einem Rück-
schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
-
setzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. -
Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu ver-
klemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust
oder Rückschlag.
-
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektro-
werkzeug zugelassenen Diamant-Schleifscheiben
und die für das Elektrowerkzeug vorgesehene
Schutz- und Absaughaube.
nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind
unsicher.
Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht.
kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug
angebracht und für ein Höchstmaß an Sicherheit
so eingestellt sein, dass der kleinstmögliche Teil
Die
-
sowie Funken, die Kleidung entzünden könnten,
zu schützen.
Maschine mit beschädigter Schutz- und Absaug-
haube nicht betreiben. -
sige Schutzhaube ist zu ersetzen.
Diamant-Schleifscheiben dürfen nur für die
empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet
werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der
Kante einer Diamant-Schleifscheibe. Diamant-
Schleifscheiben sind zum Materialabtrag mit der
-
sie zerbrechen.
-
Ihnen gewählte Diamant-Schleifscheibe. Geeig-
nete Flansche stützen die Diamant-Schleifscheiben
und verringern so die Gefahr eines Bruchs.
Verwenden Sie keine abgenutzten Diamant-
Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeu-
gen. -
werkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen
können brechen.
Rev. 3 / 5
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise

Tragen Sie immer eine Schutzbrille
und Gehörschutz.
Fassen Sie die Diamant-Schleifscheibe nicht
an, bevor sie abgekühlt ist. Diamant-Schleif-
Verwenden Sie zum Bearbeiten von Stein und
-
gung. Der Staubsauger muss zum Absaugen
von Steinstaub zugelassen sein. Das Verwen-
-
gen durch Staub.
schleifen.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten
fest mit beiden Händen und sorgen Sie für ei-
nen sicheren Stand.
mit zwei Händen sicher geführt.
Sichern Sie das Werkstück. -
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
Vermeiden Sie ein Blockieren der Diamant-
Schleifscheibe oder einen zu hohen An-
pressdruck während des Schleifens.
Überlastung der Schleifscheibe erhöht deren
-
kanten oder Blockieren und damit die Mög-
-
bruchs.
Falls die Diamant-Schleifscheibe blockiert oder
Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das
Elektrowerkzeug aus und halten es ruhig bis
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder
ein, solange es sich noch am Werkstück be-
volle Drehzahl erreichen, bevor Sie die Arbeit
weiter fortsetzen.
verwenden. -
haube immer zu schließen.
Vor jeder Benutzung Gerät, Kabel und Stecker
überprüfen. Lassen Sie Schäden nur von einer
-
cker nur bei ausgeschalteter Maschine in die
Steckdose stecken.
Betreiben Sie das Gerät grundsätzlich über
einen Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD) mit
max. 30 mA.
Ziehen Sie den Netzstecker und überprüfen
Sie, dass der Schalter ausgeschaltet ist, wenn
z.B. bei
-
behörteiles.
Schalten Sie die Maschine ab, wenn Sie aus
irgend einem Grund stehen bleibt. Sie vermei-
-
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil des
Gehäuses defekt ist, bzw. bei Beschädigungen
an Schalter, Zuleitung oder Stecker.
Überprüfen Sie, dass die auf der Scheibe ange-
gebene Drehzahl gleich oder größer ist als die
Drehzahl der Maschine. Nur passendes Zube-
hör verwenden.
mit den Maßangaben des Elektrowerkzeugs
Diamant-Schleifscheiben und Flansche müssen
genau auf die Schleifspindel Ihres Elektrowerk-
zeugs passen.
Diamant-Schleifscheiben dürfen nur für die
-
wendet werden.
-
treiben. Eine Verwendung ohne Schutzhaube
ist verboten.
Die Maschine ist nur mit einer unbeschädigten
-
treiben -
haube ist zu ersetzen.
Nur Schleifscheiben verwenden, welche von
dem Lamellenring der Schutzhaube überragt
werden.
Den Lamellenring bei Verschleiß austauschen.
Maschine nicht ohne, oder mit beschädigten
Lamellenring betreiben.
Ma-
Rev. 3 / 6
Vor Inbetriebnahme der Maschine
Bedienungsanleitung lesen und be-
achten!
und Gehörschutz tragen.
-
tragen.
-
schuhe tragen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen

Rev. 3 / 7
Montage
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den
Netzstecker aus der Steckdose.
Montage der Diamant-Schleifscheibe:
Wählen Sie eine Diamant-Schleifscheibe deren
bearbeitenden Material entspricht.
Verwenden Sie nur Diamant-Schleifscheiben die
-
sprechen.
Lochdurchmesser der Diamant-Schleifscheibe.
Die zulässige Drehzahl der verwendeten Diamant-
-
genden Tabelle mindestens entsprechen.
Umfangsgeschwindigkeit auf der Diamant-Schleif-
scheibe.
max D Bohrung max.
Drehzahl
[min-1
max. Höhe
125 22,2 12250 80 22
beigelegten Steckschlüssels gegen den Uhr-
zeigersinn von der Gewindespindel ab. Dabei
-
-
beiten mit den passenden Collomix Diamant-
Schleifscheiben ist immer darauf zu achten,
nicht betreiben.
Setzen Sie die Diamant-Schleifscheibe (7) zen-
Die Schleif-
im Uhrzeigersinn auf der Gewindespindel mit
Hilfe des Steckschlüssels gut fest. Dabei drü-
-
drehen der Spindel zu vermeiden.
die Schleifscheibe auf korrekte Montage und
auf Freilauf prüfen. Die Scheibe darf die Schutz-
haube oder andere Teile nicht berühren.
Kontrollieren Sie dass die Diamant-Schleifschei-
be und der Lamellenring auf gleicher Höhe
sind. Die Diamant-Schleifscheibe darf nicht
über den Lamellenring hinausragen. Nur wenn
-
leistung für den Staub gewährleistet.
-
den. Erst abkühlen lassen. Sie können sich die
Hände verbrennen oder sich an den Segmenten
schneiden bzw. reißen. Benutzen Sie für den Werk-
-
schuhe.
und ohne Belastung durch. Bei unruhigem Lauf des
-
Verwenden Sie nur die für diesen Betonschleifer
zugelassenen Diamant-Schleifscheiben.
6
7
8
Montage/Demontage der Diamant-Schleifscheibe
Diamant-Schleifscheibe
BST 125
Mörtel, Kleber etc.
Passende Diamant-Schleifscheibe für den
Collomix Betonschleifer CMG 1700:

Rev. 3 / 8
Staubabsaugung
Metall können gesundheitsschädlich sein.
-
-
Personen hervorrufen. Das Risiko ist abhängig da-
von, wie lange der Benutzer oder in der Nähe be-
Benutzen Sie grundsätzlich eine Staubabsaugung
-
klasse „M“).
Fachleuten bearbeitet werden.
Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu er-
reichen, verwenden Sie den empfohlenen Collo-
-
werkzeug. Dieser Sauger mit der Filterklasse „M“
ist für das Absaugen von Feinstaub zugelassen.
-
ter zu tragen.
Anschluß:
-
schließend verbinden.
Bei Arbeiten mit der Staubabsaugung folgende
Hinweise beachten:
-
-
Beachten Sie darüber hinaus, die separate Bedie-
nungsanleitung des Staubsaugers, insbesonders
die Hinweise zur Reinigung, Wartung und Wech-
sel des Filters.
Achten Sie auf eine regelmäßige Entleerung des
Staubsaugers. Verwenden Sie dabei die vorge-
schriebenen Staubfangbeutel um ein Entweichen
der Stäube in die Umwelt zu vermeiden.
Tragen Sie grundsätzlich Gehörschutz, Schutzbrille,
Staubmaske und Schutzhandschuhe.
Betrieb
Netzspannung beachten! Die auf dem Ty-
penschild angegebene Spannung muss mit der
EIN-/AUS-Schalten
Maschine immer mit beiden Händen halten.
Zum Start schieben Sie den EIN/AUS-Schalter
(11) nach vorne, bis er einrastet. Warten Sie,
bis die Maschine die volle Drehzahl erreicht hat.
Zum Ausschalten genügt ein Druck auf den
EIN/AUS-Schalter und dieser springt auf die
-
-
Maschine vor dem Einsatz mindestens 1 Minute
im Leerlauf laufen. Setzten Sie keine beschädig-
-
bzw. wechseln diese aus.
Servicestelle.
Arbeitshinweise
Schalten Sie die Maschine erst ein, dann den
-
che aufsetzen. Dabei nicht verkanten.
Halten Sie das Gerät immer mit beiden Händen
es aus der Hand gerissen wird.
-
sich erreichen, wenn kein übermäßiger Druck auf
die zu bearbeitende Stelle ausgeübt wird.
Den Schleifer nicht so stark belasten, dass er zum
-
gekühlt ist. -
Die Schutzhaube und der Lamellenring vermindern
das Risiko von Verletzungen durch weggeschleu-
dertes Schleifgut.
Siehe Fig. A1 - A3
kann ein Segment der Schutzhaube aufgeschoben

Hersteller:
Collomix GmbH
Daimlerstraße 9
85080 Gaimersheim
Deutschland
Rev. 3 / 9
werden. Dies ermöglicht eine Bearbeitung auch
von sonst unzugänglichen Stellen.
-
bensegment leicht nach vorne und schieben es
dann zu Seite. Das Segment ist federgelagert. Zum
Schließen einfach wieder zurückschieben.
Schutzhaube nur bei abgeschalteter Ma-
Bei allen anderen Schleifarbeiten darf nur mit
vollständig geschlossener Schutzhaube gearbeitet
werden.
Pflege und Wartung
Austauschen des Lamellenrings
• Vor allen Arbeiten am Gerät, insbesonders
beim Wechsel des Schleifwerkzeugs, Netzste-
cker ziehen!
• Die Lüftungsschlitze sauber und offen halten,
um eine ausreichende Kühlung zu gewährleis-
ten. Verschlossene Lüftungsschlitze führen zur
Zerstörung der Maschine. Vordere und hintere
Lüftungsschlitze regelmäßig aussaugen oder
mit Druckluft ausblasen.
Siehe Fig. B1 - B4
•
für den Bediener zu gewährleisten wechseln Sie
• -
Kombizange zu Hilfe, um den Lamellenring aus
der Halterung zu ziehen.
• Den neuen Lamellenring drücken Sie per Hand
-
ten Sie darauf dass der Ring lückenlos die Hau-
be umschließt und an den Rastnasen sicher
mit etwas Seifenlauge schmieren.
Garantie
Im Rahmen der Lieferbedingungen leistet der Her-
steller Garantie gemäß den gesetzlichen/länder-
spezifischen Bestimmungen. Bitte legen Sie bei
einem Garantiefall die Rechnung oder Lieferschein
bei.
Durch Drittpersonen ausgeführte Reparaturen
entbinden uns von jeglicher Garantiepflicht. Bei
Unregelmäßigkeiten bitten wir Sie, die Maschine
an uns einzusenden. Beanstandungen können nur
anerkannt werden, wenn das Gerät unzerlegt an
den Collomix-Service eingesandt wird.
Schäden, die auf normalen Verschleiß, Überla-
stung, unsachgemäße Behandlung, unpassendes
Zubehör oder unzureichende Wartung zurückzu-
führen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlos-
sen.
Nicht mit uns abgeklärte bauliche oder funktio-
nelle Veränderungen an der Maschine, haben das
-
mitätserklärung zur Folge.
Entsorgung
Der angefallene Schleifstaub kann Schadstoffe
enthalten. Nicht über den Hausmüll entsorgen,
sondern sachgerecht an einer Sammelstelle für
Sondermüll entsorgen.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
machen.
Hausmüll entsorgen.
Befolgen Sie nationale Vorschriften zur ordnungs-
gemäßen Sammlung und Wiederverwertung
und Zubehör.
Änderungen vorbehalten
Störungsbehebung
Die Elektronik-Signal-Anzeige (12) leuchtet und
die Lastdrehzahl nimmt ab. Die Motortemperatur
ist zu hoch. Maschine im Leerlauf laufen lassen, bis
Die Elektronik-Signal-Anzeige (12) blinkt und die
Der Wiederanlaufschutz hat
angesprochen, die Stromversorgung wurde unter-
brochen. Die Maschine aus- und wieder einschal-
ten.
• Reparaturen nur von einer anerkannten Fach-
werkstätte oder vom Collomix-Service vorneh-
men lassen.
•
verwenden.

Rev. 3 / 10
Machine components
Noise/ vibration levels
1 Handle
2 Button for disk locking
3 Hose connector Ø 35 mm
4 Hood segment for opening
5 Lamellar ring
6 Flange nut
7 Diamond cup wheel
8 Coupling nut
9 Dust hood
10 Screws for handle adjustment
11 ON/OFF switch
12 Electronic signal indicator
13 Ventilation openings
14 Mains cable with plug
Technical data
Concrete grinder CMG 1700
Rated input power
Voltage: 230-240 Volt
Frequency: 50/60 Hz
Idling speed 1. Gear: 9600 min-1
Cup wheel diameter: 125 mm
Weight without disk: 3.2 kg
q / II
60745.
L
Sound power
L
CMG 1700
Uncertainty K = 3 dB
n [m/s2
CMG 1700 4,9 m/s2
Uncertainty K = 1.5 m/s2
WARNING:
The measurement values stated apply for new de-
NOTE
-
ured in a standard test procedure in compliance
of power tools. It can also be used for a prelimi-
-
-
CE - Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that this prod-
uct complies with the following standards and stand-
in accord-
Gaimersheim, 16.03.2016
Managing Director
Technical documentation can be requested from:
Collomix GmbH
Dept. Technical Development
Daimlerstr. 9, 85080 Gaimersheim, Germany
Intended use
The concrete grinder is designed for grinding and
Only for commercial use in trade and industry.
-
ures and data which you received with this device.
-
grinding, deburring and smoothing of uneven ar-
eas on concrete surfaces, for removing formwork
-
-
ring may become clogged up when working on
Only use cup wheels recommended by the manu-
facturer. The use of other cup wheels can over-
strain the power tool, damaging the bearings and
The concrete grinder may only be used in connec-
The user is liable for any damage caused by im-
proper use.
EN

WARNING:
Hazard-free working conditions can only be en-
sured if the operating manual and the safety in-
structions have been read in their entirety, and if
all instructions are strictly adhered to. The ma-
chine must only be operated by personnel famil-
iar with the operating manual and the applicable
health and safety regulations.
Store all safety notes and instructions in a safe
location for future reference.
The additionally attached "General Safety In-
structions" must be strictly complied with.
This power tool is to be used for the purpose
of grinding. Comply with all safety notes, in-
supplied with the device. Non-compliance
This power tool is not suitable for: sand paper
grinding, tasks involving wire brushes, polish-
power tool is not intended may result in haz-
ards and injury.
Do not use accessory that has not been specif-
ically designed for this power tool or has not
been recommended by the manufacturer. The
fact that you may be able to mount accessory
to the power tool does not mean that its safe
use is guaranteed.
insert must be at least as high as the max.
speed stated on the power tool. Any accessory
that rotates at a higher speed that permissi-
The outer diameter of the tool insert must
match the measurements provided for your
power tool. Incorrectly dimensioned tool in-
serts can not be appropriately shielded or con-
trolled.
-
actly onto the grinding spindle of your power
tool.
onto the grinding spindle of your power tool
will rotate unevenly, will vibrate severely, and
may result in a loss of control over the power
tool.
Never use damaged tool inserts. Check the
diamond cup wheel for cracks, wear or de-
power tool or tool insert must be checked for
any damage; never work with damaged tools.
Once you have checked and inserted the tool
insert, ensure that you and other personnel
in the immediate vicinity remains outside the
it at max. speed for one minute. Damaged or
this test phase.
-
gloves or a special apron to protect you from
-
-
Prolonged exposure to extreme noise
levels may result in a loss of hearing.
Ensure that other personnel in the vicinity
remain at a safe distance to your work area.
Any personnel entering the work area must
be wearing relevant PPE. Workpiece debris or
outside the immediate work area.
Only touch the power tool at its insulated grips
when carrying out tasks in which the tool in-
serts could compromise hidden power lines
or the power tool's own power cable. Contact
with a live line will conduct electricity through
the metal parts of the power tool and may re-
inserts. Should you lose control of the power
tool, then the power cable could be cut or
snared, and your hand or arm could be drawn
he
with the storage surface, which could result in
a loss of control over the power tool.
Your clothing could accidentally be snared by
injury.
Clean the air vents of your power tool regular-
ly. The motor blower draws dust into the hous-
cause electrical hazards.
Do not operate the power tool in close proxim-
Flying sparks could
Do not use tool inserts that require liquid cool-
ant. The use of water or other liquid coolants
Grinding disks that are not designed for use
Rev. 3 / 11
Device-specific safety instructions

shielded and are unsafe.
mounted on the power tool securely. The pro-
-
and accidental contact with the grinding disk.
Diamond cup disks must only be used for
For exam-
ple: Never grind edges with a diamond cup
disk. Diamond cup disks are designed to grind
segments. Lateral stresses on these grinding
disks may cause them to break.
correct size and shape for the diamond cup
disk of your choice.
support the diamond cup disk and will there-
fore lower the risk of breaking.
Never use worn diamond cup disks of larger
power tools. Diamond cup disks for larger
power tools are not designed for the higher ro-
break.
Recoil and associated safety notes
or blocking of the insert will cause a sudden
the power tool will be accelerated uncontrol-
-
If e.g. a grinding disk is hooked or blocked inside
the workpiece, the edge of the grinding disk
submerged in the workpiece may get caught
and thus break the grinding disk or cause a re-
coil. The grinding disk will then move towards
the operator or away, depending on the rota-
-
-
help prevent a recoil.
body and arms in such a way as to be able to
compensate any recoil. Always use the second
on the tool and greatest possible control in
the event of a recoil, and best possible reac-
The operator
will be able to compensate for the recoil force
taken.
tool insert to move across your hand.
which the power tool would move in case of
a recoil.
-
ners, sharp edges, etc. Prevent the tool inserts
a surface. This could cause a loss of control or
a recoil.
Do not use chain disks or toothed disks. These
control over the power tool.
Rev. 3 / 12

cooled down. Diamond cup disks become very
Use a dust extractor when grinding stone. The
The use of these devices reduces
the hazards of dust.
Do not grind any materials or workpieces con-
taining asbestos.
stance.
both hands.
Secure the workpiece.
than when held by hand.
Avoid any blockage of the diamond cup disk
or excessive contact pressure during grinding.
its load and its vulnerability, i.e. it can easier get
stuck or blocked and the risk of recoil or break-
age of the grinding disk is increased.
disk gets blocked or you need to interrupt
your work for any reason. Hold the power tool
Do not switch the power tool back on while
it is in contact with the workpiece.
grinding disk to reach its full speed before re-
commencing work.
hood opened along wall edges.
hood must always be closed when working on
Check the device, cable and plug before each
use. Any damage detected must only be re-
Connect the
When working outdoors, operate the machine
with a residual current operated circuit-break-
er (RCD) with max. 30 mA.
Pull the mains plug and check that the main
-
-
moval work, in case of a voltage drop, or when
-
This will prevent any sud-
Do not use the machine if any part of the hous-
on the switch, power line or plug.
grinding disk is equal to or higher than the mo-
tor speed of the machine. Only use appropriate
accessory parts.
The exterior diameter of the grinding cup must
match the measurements provided on the
power tool.
-
actly onto the grinding spindle of your power
tool.
Diamond cup disks must only be used for their
The device may only be operated with the pro-
Only use cup wheels which are smaller than
Replace the lamellar ring when it is worn.
Rev. 3 / 13
-
chine before use and comply with the
-
chine.
The use of a face mask is recommended
for dust-intensive tasks.
Additional safety instructions

Rev. 3 / 14
Assembly
Disconnect the mains plug from the wall
plug before carrying out any tasks on the device.
Adjusting the handle
Open the two wing nuts left and right and move
the handle to the desired position. Tighten the
wing nuts again.
Mounting the diamond grinding disk:
Select a diamond grinding disk that matches the
-
cessed.
Only use diamond grinding disks that comply with
the data listed in the table below.
hole in the diamond cup wheel.
The permissible rotational speed of the diamond
grinding disk used must at least match with the
data listed in the following table.
Please note the data provided on the diamond
grinding disk regarding its rotational and circum-
ferential speed.
max D
d speed [min-1
max. height
125 22.2 12250 80 22
-
ed spindle using the socket spanner provided.
it engage.
spindle to stabilise the cup wheel. When work-
ing with the suitable Collomix diamond cup
place. Do not operate the device without the
nut and spacer disk.
nut (10) on the threaded spindle. Press and
prevent the spindle from turning.
running before switching on the machine. The
disk must not come into contact with the pro-
The cup wheel can heat up during use. Leave to
cool. You could burn your hands or cut/ tear your
work gloves when changing tool inserts.
any material load. Interrupt your work immediate-
Only use original accessory parts!
6
7
8

Rev. 3 / 15
OperationDust extraction
Dust from materials like lead paints, some wood
types and metals may be hazardous to your health.
operator or other personnel in the vicinity.
-
-
be processed by specialists.
-
For best results, use the recommended Collomix
high-performance dust extractor with this power
class P2 is recommended.
-
working with the dust extractor:
-
ed by Collomix, and the Collomix extractor of class
and work process.
-
-
from entering the environment.
-
-
ing.
The volt-
age data provided on the type plate must match
the voltage of the power source. 230 V devices can
be operated with 220 V or 240 V power sources.
Switching ON/ OFF
To switch on the machine, push the ON/ OFF
ON/ OFF switch and it will jump back into OFF
Check the cup wheel before use. The cup wheel
must be mounted perfectly and run smoothly. Al-
low the machine to run at idling speed for at least
1 minute before commencing work. Do not use
-
ately if your adjustments do not result in an im-
provement.
First switch on the device, then place the cup wheel
fully and evenly on the surface to be treated. Be
-
when it is torn from your hands.
best results are achieved without excessive down-
pressure onto the area to be processed. Do not
push down on the grinder, as this might cause the
machine to stop.
down. The grinding cup on a concrete grinder can
See Fig. A1 - A3
grinding along wall edges. This will allow the pro-
cessing of areas that would otherwise be inacces-
sible.
Press the hood segment you wish to open slightly
forward and push it to the side. The segment is
spring-mounted.
To close the segment, simply push it back into
place.
Before opening the hood segment, stop the
machine and pull the cable.

Manufacturer:
Collomix GmbH
Daimlerstrasse 9
85080 Gaimersheim
Germany
Rev. 3 / 16
Care and maintenance
Replacing the lamellar ring
Warranty
Always disconnect the mains power plug be-
fore carrying out any work on the device, spe-
cifically when changing the grinding tool!
The air vents must be kept clean and clear to
ensure sufficient cooling. Blocked air vents will
lead to the destruction of the machine. Regular-
ly clean the ventilation openings with a vacuum
cleaner.
Repairs must only be carried out by authorised
workshops or by the Collomix Service depart-
ment.
Only use original Collomix accessories and
spare parts.
The manufacturer offers a product warranty within
the scope of the delivery terms and in accordance
with legal/ country-specific guidelines. Please in-
clude your payment receipt or delivery note with
any warranty claims.
-
lease us from any warranty obligation. Please re-
turn the machine to us if you detect any irregulari-
ties. Complaints/ claims can only be considered if
the device is delivered to the Collomix Service de-
partment in a complete and undismantled state.
-
load, improper handling, non-approved accesso-
ries or insufficient maintenance shall be exempt
from the warranty.
-
chine not authorised by us shall result in the invali-
dation of the warranty as well as the declaration
of conformity.
Disposal
The accumulated grinding dust may contain harm-
ful substances. Do not dispose of the dust through
general household waste but at a collection point
for special waste.
The device, accessories and packaging should be
introduced into an environmentally friendly recy-
cling system.
Render any old power tools unserviceable
by removing the power supply cable.
Do not dispose of power tools through
general household waste.
Follow the national regulations for correct collec-
tion and recycling of old power tools, packaging
and accessories.
Subject to change without notice
See Fig. B1 - B4
Replace a worn lamellar ring early enough to
of the operator.
Remove the cup wheel to replace the lamellar
ring. Use a universal pliers to pull the lamellar
ring from its holder.
Press the new lamellar ring into the clamping
Fault tracing
The electronic signal indicator (12) lights up and
the on-load speed decreases. Motor temperature
the indicator goes out.
device is not running.
Other manuals for CMG 1700
2
Table of contents
Languages:
Other Collomix Grinder manuals