coltene/whaledent Coltolux LED User manual

Curing Light
Owner’s Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Benutzerhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guida per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Käyttöohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Guia do Utilizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 1

Owner’s Guide Page 3
Caution: Federal law restricts this
device to sale by or on the order of a
dentist.
Congratulations...
…on your purchase of the Coltolux®
LED
Curing Light. Coltolux®
LED
is
designed for intra- and extra- oral
polymerization of visible-light-cured
dental materials with Camphorquinone
(CQ) Photoinitiators. See Figure 1 and
Figure 2 for component recognition.
Fig. 1.
a. Handpiece
b. Handpiece Charger Base
c. Activation Button
Fig. 2.
d.
Voltage/Serial Number Label
e.
Power Cord withPower
Supply
f.
Plug Adapters (Export Only)
g.
Screwdriver (Export Only)
h. T
est Block
i.
Light Shields
j.
Barrier Sleeves
k.
Light Lenses
Please take special note of the
safety precautions below.
I. SAFETY PRECAUTIONS
A. Observe the following
precautionary procedures before
and whenever using the
Coltolux®
LED
Curing Light:
CAUTION: Before connecting,
read all instructions.
CAUTION: Light output
from this unit, potentially
over 1000 mW/cm2, may be a
significant increase compared
to other polymerization devices;
therefore, when using this
curing light:
• Determine curing time of your
material using the enclosed
test block.
• Adjust curing techniques in
accordance with the increased
energy.
WARNING: Do not substitute
the light lens from other curing
lights. Use only the light lens
supplied for this unit. Never use
components not designed for use
with this device since this may
impair performance. Do not
refrigerate or put in freezer
to cool.
CAUTION: Persons having
a history of photosensitive
reactions or who are using
photosensitizing drugs should
not be exposed to light from
this unit.
B. All high intensity lights may cause
retinal damage with prolonged
exposure to the eyes, therefore
we urge you observe these
cautionary statements:
CAUTION: Never look directly
into the light emitted from the
light lens or reflected from tooth
or other surfaces.
• Always use light shields (Cat.
No. C7944) available for light
curing or use eye protection
goggles (Cat. No. C7988) that
block light in the blue spectral
range. Sunglasses are not
adequate protection.
•A barrier sleeve should be
used for every patient (Cat. No.
C7597). Slide the barrier sleeve
over the handpiece and light
shield.
• Before each use, inspect the light
lens
(Section VIII)
.
• Patients, operators and dental
technicians should always use
proper eye protection.
CAUTION: The red indicator light
on the charger base indicates a
warning that the battery may not
have sufficient charge for proper
curing operation and that action
must be taken to charge the battery.
II.
UNPACKING
• Before unpacking, examine the
carton for external damage, and
if severe, contact your
shipper/carrier.
• Open carton and carefully
remove the unit and accessories.
Make sure supply voltage is
within the range specified on the
power supply
(Fig. 3)
. If not, do
not operate this unit; contact your
dealer or Coltène/Whaledent Inc.
III. SET-UP AND ASSEMBLY
• Coltolux®
LED
is designed as a
cordless handpiece unit with a
separate charger base. Place the
charger base on a smooth flat
surface in an area that is dry and
free of dust, is convenient and has
an outlet within easy reach of the
supplied power cord. Export units
include additional plug adapters.
Install the appropriate plug adapter
onto the power supply
(Fig. 2).
To
change the plug adapter, remove
screw, slide existing plug adapter out
of power pack and replace with
desired plug adapter, insert screw
and tighten securely
(Fig. 4).
Please Note:Additional plug
adapters are not supplied for
Australian and New Zealand
markets. Plug the power cord into
the wall outlet and then into the
charger base. A green light on the
charger base indicates power is
available to charge the handpiece.
Owner’s Guide Page 3
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 3

Page 4 Owner’s Guide
• Insert the handpiece into the
charger base. When the handpiece
is being charged, the light on the
charger base will be red. When the
handpiece is fully charged and
ready, the red light on the charger
base will turn green.
The initial charging of the hand-
piece will require approximately
3 hours to fully charge.
• When the handpiece is removed
from the charger base the small
light above the On/Off button on
the handpiece will be green,
indicating the unit is ready for use.
If the light does not light up green,
see Section VI Troubleshooting.
CAUTION: Never modify the
power cord.
WARNING: Explosion hazard. Do
not use in the presence of
flammable anesthetics.
IV. FUNCTION CHECK
A. Activate/Deactivate Light
Depressing the On/Off button on
the handpiece activates or
deactivates the curing light
(Fig. 1c)
. Do not hold the button
continuously throughout the
curing cycle. During operation an
audible beep will be emitted every
10 seconds. The unit shuts off
automatically after 20 seconds.
B. Measuring the Light’s
Effectiveness
To ensure complete
polymerization at all times, it is
critical to periodically test the light
intensity output.
C. Radiometer Display
A reading of 300 mW/cm2 or higher
indicates that the light output is
acceptable for the polymerization of
material up to a 2.0 mm depth.
Follow the dental material
manufacturer’s instructions for
recommended exposure time, and
check using the supplied test block.
A reading below 300 mW/cm2,
or a reduction of intensity of the
light output in comparison to the
original value, indicates that
corrective action should be
taken. (See Section VI, D
Troubleshooting.)
V. CLINICAL APPLICATION
CAUTION: Always test
restorative materials with this
LED light by using the supplied
test block.
• Polymerization: Determine the
exposure time in accordance
with the dental material
manufacturer’s instructions
or by using the test block
provided.
• Remove the charged handpiece
from the charger base; position
the light shield; slide the barrier
sleeve over the light and light
shield; direct the tip of the light
lens as close to the restorative
material as possible without
touching.
• Activate Coltolux®
LED
with a
momentary push of the button.
Avoid contact with unpolymerized
restorative material, glass
ionomer, liquid resin or bonding
agent because direct contact will
cause these materials to adhere
to the light lens. This will block
the light transmission and result
in improper polymerization.
VI. TROUBLESHOOTING
A. If the light on the charger base
does not illuminate:
• Check to see that the power cord
is securely plugged into the
charger base and the wall outlet.
• Ensure the wall outlet has power
by plugging a lamp into it.
B. If the On/Off button on the
handpiece does not activate the
blue LED curing light and the
green light on the handpiece is
not lit (and handpiece is not in
base):
• The unit may be overheated.
Allow unit to cool and try again.
• The unit may be discharged
and needs charging. Replace
handpiece in the charger base.
If the charger base LED is red,
handpiece is being charged.
If it is not, see “A” above.
C. If the On/Off button on the
handpiece does not activate the
curing light and the green light
above the button is illuminated,
unit requires service. Contact your
dealer or Coltène/Whaledent Inc.
D. If your light registers a reading
below 300 mW/cm2on a light-
meter, take the following steps:
• Check the light lens.
The light lens should be
checked daily. Replace lens with
Coltène/Whaledent Inc. Light Lens
(Cat. No. C7974) if material has
cured to the lens.
• If the intensity of the light output
is still under 300 mW/cm2, extend
the curing time according to
the material’s manufacturer
recommendation until the
Coltolux®
LED
light can be
serviced. Contact your dealer or
Coltène/Whaledent Inc. for service.
VII. REPLACING THE
LIGHT LENS
IMPORTANT: The Coltolux®
LED
Light Lens is easily scratched and
must be handled with care at all times.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 4

Owner’s Guide Page 5
CAUTION: Only use
Coltène/Whaledent’s Light Lens
(Cat. No. C7974). Do not use other
manufacturer’s light lens with this
product.
CAUTION: Remove the
handpiece from the charger base
before attempting to replace the
light lens. Do not activate the
handpiece.
• Remove the light lens by rotating
the lens counterclockwise until
the lens disengages from the
handpiece.
CAUTION: Do not touch the LED
under the light lens as hand oil
contaminates the LED and can
compromise performance.
VIII. INSPECTING THE
LIGHT LENS
• Inspect the light lens before each
use to insure that restorative
material has not accidentally
cured to the lens. Replace lens
with Coltène/Whaledent Inc. Light
Lens (Cat. No. C7974) if material
has cured to the lens.
CAUTION: Never look directly
into the light emitted from the
light lens or reflected from tooth
or other surfaces.
IX.
I
NSPECTING THE
CHARGER BASE POWER
CORD
• Periodically inspect the charger
base power cord for frayed
areas or broken insulation.
X. CLEANING
• All external components may be
cleaned by wiping with a soft
cloth moistened with isopropyl
alcohol.
IMPORTANT: Do not use petroleum-
based solvents, iodophors, or
phenolic-based products on the
handpiece or charger base.
(Iodophors and phenolics can stain
the surface of the unit and damage
the plastic housing.)
XI. INFECTION CONTROL
• To comply with infection control
procedures the light shield is to be
placed on the handpiece first, then
slide the barrier sleeve over the
handpiece and shield. A new
barrier sleeve should be used for
each patient.
XII. SPECIFICATIONS
A. Electrical Safety
Coltolux®
LED
is a
tested and listed device
under UL and
CSA standards.
This product fulfills the
requirements concerning
electromagnetic compatibility in
accordance with MDD directive
93/42/EEC.
B. Dimensions (approximate)
Handpiece
Length: 22.1 cm / 8.7”
Probe Dia: 1.22 cm / 0.48”
Grip Dia: 2.5 cm / 1.00”
Charger Base
Height: 7.4 cm / 2.9”
Width: 6.4 cm / 2.5”
Depth: 8.9 cm / 3.5”
C. Operating Voltage/Power
Power Supply
Input:
100 – 240 VAC,
50 – 60 Hz
Output: 5 VDC, 6 watts
Class: II
Handpiece
Operating Voltage: 4.2
–
3.0 VDC
D. Environmental Conditions
Coltolux®
LED
is designed to operate
in ambient temperatures from 50°F
–
104°F (10°C
–
40°C), relative
humidity 80% at 77°F (25°C).
CAUTION:
To maximize patient
comfort, do not operate
handpiece for more than one
minute continuously if the
ambient temperature is above
86°F (30°C).
E. Classifications & Symbols
Coltolux®
LED
is classified as
IEC60601-1 Class II, Type BF, for
protection against electric shock.
IEC Symbol
Publication: 348
Attention: Consult
accompanying documents
IEC Symbol
Publication: 878-02-03
Type BF Equipment
IEC Symbol
Publication: 416
Class II Equipment
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 5

Page 6 Owner’s Guide
Accessories
ONLY USE AUTHORIZED
Coltène/Whaledent Accessories
C7944 Disposable Light Shields
(100 ea.)
C7957
Barrier Sleeves (1000 ea.)
C7974 Light Lenses (25 ea.)
C7988 Goggles
XIII. WARRANTY
INFORMATION
Coltolux®LED Curing Lights have
been developed specifically for
use in dentistry and are intended
to be operated only by dental
professionals in accordance with
the instructions contained in this
guide. However, notwithstanding
anything contained herein, the
user shall at all times be solely
responsible for determining the
suitability of the product for the
intended purpose and the method
of its use. Any guidance on
application technology offered by
or on behalf of the manufacturer,
whether written, verbal or by
demonstration, shall not relieve
the dental professional of his/her
obligation to control the product
and to make all professional
judgements regarding its use.
Coltolux®LED Curing Lights
are manufactured to impeccable
standards. These products are
guaranteed in accordance with
the terms of the written Certificate
of Limited Warranty which
accompanies each
product.Coltène/Whaledent
products are manufactured from
new parts or new and serviceable
used parts. Regardless, our
warranty terms apply. Except for
the warranties specifically set
forth in the Certificate of Limited
Warranty, Coltène/Whaledent Inc.
provides no warranties or
guarantees covering this
product, expressed or implied,
including, without limitation, any
warranties as to merchantability
or fitness for purpose. Please
refer to the Certificate of Limited
Warranty for warranty terms and
conditions.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 6

Overload Protection Circuitry
The Coltolux®LED incorporates thermal overload protection circuitry designed to inactivate
the unit if operating temperatures become too high. If this happens, the green light on the
handpiece will extinguish until the unit cools. Once a lower operating temperature is reached
(approximately 10 minutes) the unit will begin to function normally. If the light has not
illuminated in 30 minutes, please contact your provider.
If a problem with the unit is suspected, the following functionality test should be used to
determine if there is an issue with your Coltolux LED Curing Light:
1. Fully charge the unit.
2. Press the black activation button on the handpiece and allow the unit to run
through a complete twenty-second cycle.
3. Repeat Step 2 immediately. Continue until the unit will no longer activate.
The unit should be able to perform a minimum of nine (9) complete twenty-second cycles
before it reaches its thermal overload protection threshold. If this is the case, then the unit is
operating as designed and meets Coltène/Whaledent, Inc.’s test specifications.
To reinforce confidence in the LED' s operation, always test restorative materials utilizing the
provided Test Block (P/N: 10024). Only by testing materials with the test block can true depth
of cure and necessary curing times be determined.
Owner’s Guide Page 7
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 7

Seite 8 Benutzerhandbuch
Achtung: Gemäß Bundesrecht darf
dieses Gerät nur an Zahnärzte
verkauft werden.
Herzlichen
Glückwunsch...
…zum Kauf der Coltolux®
LED
Polymerisationslampe. Coltolux®
LED
wurde zur Intra- und
Extrapolymerisierung von für
sichtbares Licht geeigneten
Dentalmaterialien auf der Basis von
Campherchinon (CQ) Photoinitiatoren.
Eine Beschreibung der Komponente
finden Sie in Abbildung 1 und 2.
Abb. 1.
a. Handstück
b. Ladestation des Handstücks
c. Aktivierungstaste
Abb. 2.
d.
Etikett mit Spannungs-
informationen/Seriennummer
e.
Netzkabel mitStromversorgung
f.
Steckeradapter (nur Export)
g.
Schraubendreher (nur Export)
h.
Testblock
i.
Blende
j.
Arretierungshülse
k.
Lichtlinsen
Beachten Sie auch die
nachfolgenden Sicherheitshinweise.
I. SICHERHEITSHINWEISE
A. Beachten Sie vor und
bei der Verwendung
der Coltolux®
LED
Polymerisationslampe die
folgenden Sicherheitshinweise:
ACHTUNG: Lesen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das
Gerät anschließen.
ACHTUNG: Die Stärke des von
diesem Gerät ausgestrahlten
Lichts kann potenziell über
1000 mW/cm2betragen und ist
damit möglicherweise im
Vergleich zu anderen
Polymerisierungsgeräten
deutlich höher. Beachten Sie
daher bei der Verwendung dieser
Polymerisationslampe Folgendes:
• Ermitteln Sie mit Hilfe des
beiliegenden Testblocks die
Behandlungszeit für das von
Ihnen verwendete Material.
• Passen Sie die Behandlungs-
technik an die höhere
Energieabgabe des Geräts an.
WARNUNG: Verwenden
Sie keine Linsen anderer
Polymerisationslampen.
Verwenden Sie ausschließlich die
im Lieferumfang dieses Produkts
enthaltene Linse. Verwenden Sie
keine Komponenten, die nicht
für dieses Gerät entwickelt
wurden, da diese die Leistung
beeinträchtigen können. Frieren
Sie dieses Gerät nicht ein und
legen Sie es nicht zum Abkühlen
in den Kühlschrank.
ACHTUNG: Personen, bei
denen photosensitive Reaktionen
bekannt sind oder Personen,
die photosensitivierende
Medikamente einnehmen, dürfen
dem Licht dieses Geräts nicht
ausgesetzt werden.
B. Intensiv helles Licht kann
bei längerer Einwirkung zu
Augenschäden führen. Beachten
Sie daher unbedingt die
folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
ACHTUNG: Blicken Sie
niemals direkt in das von der
Linse ausgesandte oder vom
Zahn/von anderen Oberflächen
reflektierte Licht.
• Verwenden Sie stets
die entsprechenden
Abschirmungen (Kat. Nr.
C7944) zur Lichtbehandlung
oder tragen Sie eine
Schutzbrille (Kat. Nr. C7988),
um das Licht im blauen
Spektralbereich abzublocken.
Sonnenbrillen bieten keinen
angemessenen Schutz.
•Für jeden Patienten ist eine
neue Arretierungshülse zu
verwenden (Kat. Nr. C7597).
Schieben Sie die
Arretierungshülse über das
Handstück und die Blende.
• Prüfen Sie vor jeder Behandlung
die Linse
(Abschnitt VIII)
.
• Patienten, Operateure und
Zahntechniker müssen stets eine
angemessene Schutzbrille tragen.
ACHTUNG: Die rote Leuchte am
Ladegerät weist darauf hin, dass
die Batterieladung für eine korrekte
Behandlung möglicherweise nicht
ausreicht und dass
die Batterie
geladen werden muss.
II.
AUSPACKEN
• Prüfen Sie den Karton vor dem
Auspacken auf äußere Schäden.
Wenden Sie sich ggf. an Ihren
Zusteller/Spediteur.
• Öffnen Sie den karton und
nehmen Sie vorsichtig das
Gerät und das Zubehör heraus.
Stellen Sie sicher, dass die
Netzspannung dem auf der
Stromversorgung angegebenen
Spannungsbereich entspricht
(Abb. 3)
. Ist dies nicht der Fall,
nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Wenden Sie sich an
Ihren Händler oder an
Coltène/Whaledent Inc.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 8

Benutzerhandbuch Seite 9
III. INSTALLATION UND
MONTAGE
• Coltolux®
LED
wurde als
schnurloses Handstück mit
separater Ladestation entwickelt.
Stellen Sie den Sockel des
Ladegeräts auf eine ebene Fläche.
Diese muss sich in einem trockenen
und staubfreien Bereich befinden,
leicht zugänglich sein und innerhalb
der Reichweite des Netzkabels eine
Netzsteckdose aufweisen.
Exportgeräte werden mit
zusätzlichen Steckeradaptern
ausgeliefert. Bringen Sie den
passenden Steckeradapter an der
Stromversorgung an
(Abb. 2).
Wenn Sie den Steckeradapter
wechseln möchten, lösen Sie die
Schraube, schieben Sie den
vorhandenen Adapter aus dem
Akkupaket, und tauschen Sie diesen
gegen den gewünschten Adapter
aus. Ziehen Sie anschließend die
Schraube fest
(Abb. 4).
Beachten
Sie: Für Australien und
Neuseeland liegen keine
weiteren Steckeradapter bei.
Verbinden Sie das Netzkabel
zunächst mit der Netzsteckdose und
dann mit der Ladestation. Eine grüne
Leuchte an der Ladestation zeigt an,
dass das Handstück mit Strom
versorgt werden kann.
• Setzen Sie das Handstück in die
Ladestation ein. Wenn das
Handstück aufgeladen wird,
leuchtet die Leuchte an der
Ladestation rot. Ist das Handstück
vollständig aufgeladen und
betriebsbereit, leuchtet die Leuchte
an der Ladestation grün.
Die vollständige Erstladung des
Handstücks dauert rund drei
Stunden.
• Wenn Sie das Handstück aus der
Ladestation entfernen, leuchtet die
kleine Leuchte oberhalb der
Netztaste des Handstücks grün. In
diesem Fall ist das Gerät
betriebsbereit. Leuchtet diese
Leuchte nicht grün, siehe den
Abschnitt VI Fehlerbehebung.
ACHTUNG: Das Netzkabel darf
nicht verändert werden.
WARNUNG: Explosionsgefahr.
Verwenden Sie das Gerät nicht in
der Nähe entflammbarer
Narkosemittel.
IV. FUNKTIONSPRÜFUNG
A. Aktivieren/Deaktivieren der
Leuchte
Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste am
Handstück drücken, wird die
Polymerisationslampe aktiviert
bzw. deaktiviert
(Abb. 1c)
. Halten
Sie diese Taste während der
behandlung nicht gedrückt.
Während des Betriebs ertönt alle
zehn Sekunden ein deutliches
Piepen. Das Gerät wird nach
20 Sekunden automatisch
ausgeschaltet.
B. Messen der Lichteffizienz
Zur konstanten Gewährleistung
der vollständigen Polymerisierung
muss die Intensität des vom
Gerät abgegebenen Lichts in
regelmäßigen Abständen geprüft
werden.
C. Radiometeranzeige
Ein Wert von 300 mW/cm2 oder
mehr steht für eine akzeptable
Ausgabeleistung für die
Polymerisierung von Material mit
einer Stärke von bis zu 2,0 mm.
Befolgen Sie die Anweisung des
Materialherstellers bezüglich der
empfohlenen Belichtungszeit und
überprüfen Sie diese anhand des im
Lieferumfang enthaltenen Testblocks.
Ein Wert von weniger als
300 mW/cm2bzw. eine im
Vergleich zum Originalwert
geringere Lichtintensität
weist darauf hin, dass
Korrekturmaßnahmen
erforderlich sind.
(Siehe hierzu Abschnitt
VI, D "Fehlerbehebung".)
V. KLINISCHE ANWENDUNG
ACHTUNG: Testen Sie die
mit diesem LED-Licht zu
bearbeitenden Materialien zuvor
mit Hilfe des im Lieferumfang
enthaltenen Testblocks.
• Polymerisierung: Ermitteln
Sie die Belichtungszeit
anhand der Anweisungen des
Materialherstellers bzw. mit Hilfe
des im Lieferumfang enthaltenen
Testblocks.
• Nehmen Sie das
aufgeladene Handstück aus
der Ladestation. Positionieren
Sie die Blende. Schieben Sie
die Arretierungshülse über die
Leuchte und die Blende. Führen
Sie die Linsenspitze so nah wie
möglich an das zu bearbeitende
Material heran, ohne dieses zu
berühren.
• Aktiveren Sie die Coltolux®
LED
durch kurzes Drücken der
Ein-/Aus-Taste. Vermeiden
Sie den Kontakt mit nicht
polymerisiertem Material,
Glas-Inomer, Flüssigkeitsresten
oder Bindemitteln, da diese
Stoffe an der Linse haften
können. Dadurch wird die
Lichtübertragung blockiert und
die Polymerisierung erfolgt nur
unzureichend.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 9

Seite 10 Benutzerhandbuch
VI. FEHLERBEHEBUNG
A. Die Leuchte an der Ladestation
leuchtet nicht:
• Prüfen Sie, ob das Netzkabel
sicher mit der Ladestation und
der Netzsteckdose verbunden ist.
• Stellen Sie sicher, dass die
Netzsteckdose funktioniert, indem
Sie an diese eine Lampe
anschließen.
B. Lässt sich die blaue LED-
Polymerisationslampe durch
Drücken der Ein-/Aus-Taste nicht
aktivieren und leuchtet die grüne
Leuchte am Handstück nicht
(wenn sich das Handstück nicht
in der Ladestation befindet):
• Das System ist eventuell
überhitzt. Lassen Sie das
System abkühlen und versuchen
Sie es erneut.
• Das System ist möglicherweise
entladen und muss aufgeladen
werden. Setzen Sie das
Handstück wieder in die
Ladestation ein. Leuchtet die
LED des Ladegeräts, wird das
Handstück geladen. Leuchtet die
LED nicht, siehe Abschnitt “A”
weiter oben.
C. Wird die Polymerisationslampe
durch Drücken der Ein-/Aus-Taste
am Handstück nicht aktiviert und
leuchtet die grüne Leuchte
oberhalb dieser Taste nicht, muss
das System gewartet werden.
Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an
Coltène/Whaledent Inc.
D. Zeigt das Gerät einen Wert unter
300 mW/cm2an, gehen Sie wie
folgt vor:
• Prüfen Sie die Linse.
Die Linse muss täglich geprüft
werden. Tauschen Sie die Linse
ggf. gegen eine Linse von
Coltène/Whaledent Inc. (Kat. Nr.
C7974) aus, wenn Material an der
Linse haftet.
• Beträgt die Lichtintensität
noch immer weniger als
300 mW/cm2, verlängern
Sie die Behandlungszeit
entsprechend der Anweisungen
des Materialherstellers, bis die
Coltolux®
LED
-Behandlungs-
leuchte gewartet werden kann.
Wenden Sie sich in Service-
Fragen an Ihren Händler oder
an Coltène/Whaledent Inc.
VII. AUSTAUSCHEN
DER LINSE
WICHTIG: Die Coltolux®
LED
Linse
kann leicht verkratzt werden und ist
daher stets vorsichtig zu behandeln.
ACHTUNG: Verwenden Sie
nur Coltène/Whaledent’s Linsen
(Kat. Nr. C7974). Verwenden Sie
für dieses Produkt keine Linsen
anderer Hersteller.
ACHTUNG: Nehmen Sie das
Handstück aus der Ladestation,
bevor Sie die Linse austauschen.
Aktivieren Sie das Handstück
nicht.
• Entfernen Sie die Linse,
indem Sie diese gegen den
Uhrzeigersinn drehen, bis sie sich
vom Handstück löst.
ACHTUNG: Berühren Sie die
LED unter der Linse nicht, da
diese durch Hautkontakt
verunreinigt wird. Damit verringert
sich die Leistung.
VIII. PRÜFEN DER LINSE
• Prüfen Sie die Linse vor jeder
Anwendung, um sicherzustellen,
dass kein Material an der Linse
haftet. Tauschen Sie die Linse
ggf. gegen eine Linse von
Coltène/Whaledent Inc. Linse
(Kat. Nr. C7974) aus, wenn
Material an der Linse haftet.
ACHTUNG: Blicken Sie niemals
direkt in das von der Linse
ausgesandte oder vom Zahn/von
anderen Oberflächen reflektierte
Licht.
IX. PRÜFEN DES
NETZKABELS DER
LADESTATION
• Prüfen Sie das Netzkabel der
Ladestation regelmäßig auf Risse
oder brüchige Isolierung.
X. REINIGEN
• Alle externen Komponenten
können mit einem weichen, mit
Isopropylalkohol angefeuchteten
Tuch gereinigt werden.
WICHTIG: Verwenden Sie zum
Reinigen von Handstück und
Ladegerät weder Lösungsmittel
auf Basis von Petroleum noch
Iodophore oder phenolhaltige
Produkte. (Iodphore und Phenole
können die Oberfläche des
Geräts abnutzen und das
Kunststoffgehäuse beschädigen.)
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 10

Benutzerhandbuch Seite 11
XI. INFEKTIONSKONTROLLE
• Gemäß den Richtlinien zur
Infektionskontrolle muss zunächst
die Blende am Handstück
positioniert werden. Schieben Sie
anschließend die Arretierungshülse
über Handstück und Blende. Für
jeden Patienten ist eine neue
Arretierungshülse zu verwenden.
XII. SPEZIFIKATIONEN
A. Elektrische Sicherheit
Coltolux®
LED
entspricht den UL-
und CSA-Standards
und wurde nach
diesen getestet.
Dieses Produkt
erfüllt die Auflagen
zur elektromagnetischen
Kompatibilität gemäß der
MDD-Richtlinie 93/42/EWG.
B. Ungefähre Abmessungen
Handstück
Länge: 22,1 cm / 8,7”
Sondendurchmesser:
1,22 cm / 0,48”
Griffdurchmesser:
2,5 cm / 1,00”
Ladestation
Höhe: 7,4 cm / 2,9”
Breite: 6,4 cm / 2,5”
Tiefe: 8,9 cm / 3,5”
C. Betriebsspannung/-leistung
Stromversorgung
Eingang:
100 – 240 VAC,
50 – 60 Hz
Ausgang: 5 VDC, 6 Watt
Klasse: II
Handstück
Betriebsspannung: 4,2
–
3,0 VDC
D. Umgebungsbedingungen
Coltolux®
LED
kann bei
Umgebungstemperaturen von
50 °F
–
104 °F (10 °C
–
40 °C)
sowie bei einer relativen
Luftfeuchtigkeit von 80 % bei
77 °F (25 °C) betrieben werden.
ACHTUNG:
Um den maximalen
Komfort für den Patienten zu
gewährleisten, verwenden Sie
das Handstück nicht länger als
eine Minute, wenn die
Umgebungstemperatur höher
als 86°F (30°C) ist.
E. Klassifizierung und Symbole
Coltolux®
LED
wurde in die
elektrische Schutzklasse
IEC601-1 Klasse II, Typ BF
eingestuft.
IEC-Symbol
Publikation: 348
Achtung: Lesen Sie die
Begleitdokumente.
IEC-Symbol
Publikation: 878-02-03
Gerät des Typs BF
IEC-Symbol
Publikation: 416
Gerät der Klasse II
Zubehör
VERWENDEN SIE NUR
FREIGEGEBENES ZUBEHÖR
Coltène/Whaledent Zubehör
C7944 Einwegblenden
(100 Stück)
C7957
Arretierungshülsen
(1000 Stück)
C7974 Linsen (25 Stück)
C7988 Schutzbrille
XIII. GEWÄHRLEISTUNGS-
INFRORMATIONEN
Coltolux®LED
Polymerisationslampen wurden
speziell für den Einsatz im
Bereich der Zahnmedizin
entwickelt und dürfen nur von
Fachpersonal gemäß den
Anweisungen in diesem
Handbuch verwendet werden.
Unabhängig von den Angaben in
diesem Dokument ist der
Benutzer zu jeder Zeit selbst für
die Ermittlung der Eignung des
Geräts für einen bestimmten
Zweck sowie für die Verwendung
des Geräts verantwortlich. Vom
Hersteller direkt oder in dessen
Namen in schriftlicher, mündlicher
oder per Demonstration
veröffentlichte Richtlinien oder
Anwendungstechniken entbinden
den Benutzer nicht von seiner
Pflicht, das Produkt vor seiner
Verwendung zu prüfen und
dessen Eignung für einen
bestimmten Zweck zu ermitteln.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 11

Seite 12 Benutzerhandbuch
Coltolux®LED
Polymerisationslampen werden
gemäß geltender Standards
hergestellt. Für diese Produkte gilt
die im Lieferumfang enthaltene
schriftliche eingeschränkte
Gewährleistung. Produkte von
Coltène/Whaledent werden aus
neuen oder neuwertigen Teilen
hergestellt. Unsere
Gewährleistungs-bedingungen
gelten in jedem
Fall. Mit Ausnahme der im
Gewährleistungszertifikat explizit
aufgeführten Gewährleistungen
übernimmt Coltène/Whaledent
Inc. keine weitere Haftung oder
Garantien für dieses Produkt,
weder ausdrücklich oder implizit
noch für die Marktgängigkeit oder
die Eignung für einen bestimmten
Zweck. Informationen zu den
Gewährleistungsbedingungen
finden Sie im Gewährleistungs-
zertifikat.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 12

Überlastungsschutz
Die Coltolux®LED verfügt über einen thermischen Überlastungsschutz, der das Gerät
deaktiviert, wenn die Betriebstemperatur zu hoch wird. In diesem Fall erlischt die grüne LED
am Handstück, bis das Gerät ausreichend abgekühlt ist. Ist eine zulässige
Betriebstemperatur erreicht (nach rund zehn Minuten), funktioniert das Gerät wieder normal.
Leuchtet die LED auch nach 30 Minuten nicht wieder auf, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Wenn Sie ein Problem mit dem Gerät vermuten, führen Sie den folgenden Funktionstest
durch, um zu ermitteln, ob ein Problem mit Ihrer Coltolux LED-Polymerisationslampe vorliegt:
1. Laden Sie das Gerät vollständig auf.
2. Drücken Sie die schwarz Taste am Handstück und warten Sie, bis das Gerät
einen kompletten Zylus von 22 Sekunden durchlaufen hat.
3. Wiederholen Sie Schritt 2 sofort. Fahren Sie fort, bis das Gerät nicht mehr
aktiviert wird.
Das Gerät muss mindestens neun vollständige Zyklen von 22 Sekunden durchlaufen, bevor
der Grenzwert für thermische Überlastung erreicht wird. Ist dies der Fall, ist das Gerät im
Sinne der Testspezifikationen von Coltène/Whaledent, Inc. betriebsbereit.
Um Ihr Vertrauen in den LED-Betrieb zu stärken, wird empfohlen, Materialien stets mit
dem beiliegenden Testblock (Teilenummer: 10024) zu testen. Nur mit dem Testblock können
Sie die tatsächliche Aushärtungstiefe und die erforderliche Behandlungszeit eines
Materials ermitteln.
Benutzerhandbuch Seite 13
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 13

Page 14 Guide d'utilisationPage 14 Guide d'utilisation
Attention : Selon la législation, ce
matériel ne peut être vendu qu'à/que
par un dentiste.
Félicitations...
…pour votre achat d'une lampe à
polymériser Coltolux®
LED
. La lampe
à polymériser Coltolux®
LED
est
conçue pour la polymérisation intra- et
extra-buccale de matériaux dentaires
polymérisés en rayonnement visible à
l'aide de photo-initiateurs de quinone
camphrée (CQ). Se reporter aux
tableaux 1 et 2 pour la description
des composants.
Fig. 1.
a. Pièce à main
b.
Base du chargeur de pièce
à main
c. Bouton d'activation
Fig. 2.
d. Etiquette de tension/numéro
de série
e. Cordon d'alimentation avec
alimentation électrique
f. Adaptateurs (exportation
uniquement)
g. Tournevis (exportation
uniquement)
h. Bloc d'essai
i. Ecrans protecteurs
j. Manchons de protection
k. Lentilles
Veuillez respecter les mesures de
sécurité ci-dessous.
I. MESURES DE
SÉCURITÉ
A. Veuillez suivre les procédures de
sécurité suivantes avant et lors
de l'utilisation de la lampe à
polymériser Coltolux®
LED
:
ATTENTION : Avant le
branchement, lire toutes
les instructions.
ATTENTION : la lumière émise
de cette unité, potentiellement
supérieure à 1000 mW/cm2, peut
être nettement supérieure
comparée à celle des autres
appareils de polymérisation ; par
conséquent, lors de l'utilisation
de cette lampe à polymériser :
• Déterminer le temps de
durcissement de votre matériau
à l'aide du bloc d'essai joint.
• Ajuster les techniques de
durcissement en tenant compte
de l'accroissement d'énergie.
AVERTISSEMENT : Ne pas
remplacer la lentille par celle
d'autres lampes à polymériser.
N'utiliser que la lentille fournie
dans cette unité. Ne jamais
utiliser des composants non
conçus pour l'utilisation avec cet
appareil ; cela pourrait diminuer
les performances. Ne pas
réfrigérer ou mettre au
congélateur pour refroidir.
ATTENTION : Les personnes
ayant fait des réactions
photosensibles ou prenant des
médicaments photosensibilisant
ne devraient pas être exposées à
la lumière de cette unité.
B. Les lumières à haute intensité
pouvant toutes causer des
lésions rétiniennes lors
d'exposition prolongée des yeux,
il est par conséquent vivement
conseillé de suivre ces
instructions de sécurité :
ATTENTION : Ne jamais
regarder directement dans la
lumière émise de la lentille ou
réfléchie par les dents ou d'autres
surfaces.
• Toujours utiliser des écrans
protecteurs (réf. C7944)
disponibles pour la
polymérisation par lumière ou
utiliser des lunettes masque de
protection (réf. C7988) qui
bloquent la lumière dans le
domaine spectral bleu. Les
lunettes de soleil ne sont pas
des protections adaptées.
•Un manchon de protection doit
être utilisé pour chaque patient
(cat. C7597). Faire coulisser le
manchon de protection sur la
pièce à main et l'écran
protecteur.
• Avant chaque utilisation, vérifier la
lentille
(section VIII)
.
• Les patients, les opérateurs et les
techniciens de laboratoire dentaire
devraient toujours porter une
protection des yeux appropriée.
ATTENTION : Le voyant rouge sur
le chargeur avertit que la batterie
risque de pas être suffisamment
chargée pour une bonne polymér-
isation et qu'elle
doit être chargée.
II.
DÉBALLAGE
• Avant de déballer, vérifier que le
carton n'est pas endommagé de
l'extérieur, et, le cas échéant, si
les dommages sont importants,
contacter l'expéditeur/le
transporteur.
•
Ouvrir le carton et retirer avec
précaution l'unité et les
accessoires. S'assurer que la
tension est comprise dans la plage
spécifiée sur l’alimentation
électrique
(Fig. 3)
. Si tel n'est pas
le cas, ne pas faire fonctionner
cette unité ; contacter le revendeur
ou Coltène/Whaledent Inc.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 14

Guide d'utilisation Page 15Guide d'utilisation Page 15
III. RÉGLAGE ET
ASSEMBLAGE
•
La lampe à polymériser Coltolux®
LED
est conçue comme une unité de
pièce à main sans fil avec une base
de chargeur séparée. Placer la base
du chargeur sur une surface lisse et
plane dans un endroit sec et exempt
de poussière, commode et qui
présente une sortie permettant
d'accéder plus aisément au cordon
d'alimentation fourni. Les unités
destinées à l'exportation sont
pourvues d'adaptateurs
supplémentaires. Installer l'adaptateur
approprié sur l'alimentation électrique
(Fig. 2).
Pour changer l'adaptateur,
dévisser la vis, glisser l'adaptateur
existant hors du bloc d'alimentation et
le remplacer avec l'adaptateur
souhaité, introduire la vis et la serrer
correctement
(Fig. 4).
NB : aucun
adaptateur additionnel n'est
fourni pour l'Australie et la
Nouvelle-Zélande. Brancher le
cordon d'alimentation dans la prise de
courant murale puis dans la base du
chargeur. Un témoin vert sur la base
du chargeur indique si l'alimentation
électrique est disponible pour charger
la pièce à main.
• Insérer la pièce à main dans la
base du chargeur. Lorsque la pièce
à main est en cours de charge, le
témoin sur la base du chargeur
passe au rouge. Lorsque la pièce à
main est complètement chargée et
prête, le témoin rouge sur la base
du chargeur passe au vert.
La charge initiale de la pièce à
main nécessite environ 3 heures
pour une charge complète.
• Lorsque la pièce à main est retirée
de la base du chargeur, le témoin
au-dessus du bouton On/Off sur la
pièce à main est vert, indiquant
ainsi que l'unité est prête pour être
utilisée. Si le témoin ne s'allume
pas vert, se reporter à la section
VI (Recherche des pannes).
ATTENTION : Ne jamais modifier
le cordon d'alimentation.
AVERTISSEMENT : Risque
d'explosion. Ne pas utiliser en
présence d'anesthésiants
inflammables.
IV. CONTRÔLE DE
FONCTIONNEMENT
A. Activation/Désactivation de
la lampe
Appuyer sur le bouton on/off sur
la pièce à main pour activer ou
désactiver la lampe à polymériser
(Fig. 1c)
. Ne pas maintenir le
bouton enfoncé en continu
pendant le cycle de
polymérisation. Pendant le
fonctionnement, un bip audible
sera émis toutes les 10 secondes.
L'unité se coupe
automatiquement après 20
secondes.
B. Mesure de l'efficacité de
la lampe
Pour assurer une polymérisation
complète à tout moment, il est
crucial de tester périodiquement
l'intensité de la lumière émise.
C. Indications du Radiomètre
Une mesure de 300 mW/cm2 ou plus
indique que l'émission de lumière est
acceptable pour la polymérisation du
matériau jusqu'à une profondeur de
2,0 mm. Suivre les instructions du
fabricant de produit dentaire pour le
temps d'exposition recommandé, et
vérifier à l'aide du bloc d'essai fourni.
Une mesure inférieure à
300 mW/cm2, ou une baisse
d'intensité de la lumière émise
comparée à la valeur d'origine,
indique qu'une correction doit
être effectuée. (se reporter à la
section VI, D Recherche des
pannes.)
V. APPLICATION CLINIQUE
ATTENTION : Toujours tester le
matériau de restauration avec
cette lampe à l'aide du bloc
d'essai fourni.
• Polymérisation : Déterminer le
temps d'exposition en fonction
des instructions du fabricant de
produit dentaire ou à l'aide du
bloc d'essai fourni.
• Retirer la pièce à main de la base
du chargeur ; positionner l'écran
protecteur : Faire coulisser le
manchon de protection sur la
lampe et l'écran protecteur ;
diriger l'extrémité de la lentille
aussi prêt que possible, mais
sans le toucher, du matériau
de restauration.
• Activer la lampe Coltolux®
LED
en appuyant momentanément sur
le bouton. Eviter le contact avec
des matériaux de restauration
non polymérisés, du ciment verre
ionomère, de la résine fluide ou
des matériaux de liaison, car ces
matériaux peuvent coller à la
lentille en cas de contact direct.
Ceci bloque la transmission de la
lumière et entraîne une mauvaise
polymérisation.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 15

Page 16 Guide d'utilisationPage 16 Guide d'utilisation
VI. RECHERCHE DES
PANNES
A. Si le témoin sur la base du
chargeur ne s'allume pas :
• Vérifier que le cordon
d'alimentation est branché
correctement dans la base du
chargeur et dans la prise de
courant murale.
• S'assurer que la prise de courant
murale est alimentée en y
branchant une lampe.
B. Si le bouton on/off sur la pièce à
main n'active pas la lampe à
polymériser bleue et si le témoin
vert sur la pièce à main n'est
pas allumé (et la pièce à main
n'est pas dans la base) :
• L'unité peut être en surchauffe.
Attendre que l'unité refroidisse
et réessayer.
• L'unité peut être déchargée et
doit être chargée. Replacer la
pièce à main dans la base du
chargeur. Si le témoin de la base
du chargeur est rouge, la pièce
à main doit être chargée. Si tel
n'est pas le cas, se reporter à
“A” ci-dessus.
C. Si le bouton On/Off sur la pièce à
main n'active pas la lampe à
polymériser et le témoin vert au-
dessus du bouton est allumé,
l'unité doit être réparée. Contacter
le revendeur ou
Coltène/Whaledent Inc.
D. Si une mesure inférieure à
300 mW/cm2est enregistrée
sur le photomètre, suivre les
étapes suivantes :
• Vérifier la lentille.
La lentille devrait être vérifiée
quotidiennement. Si le matériau
s'est polymérisé sur la lentille, la
remplacer par la lentille
Coltène/Whaledent Inc.
(réf. C7974).
• Si l'intensité de la lumière émise
reste inférieure à 300 mW/cm2,
augmenter le temps de
durcissement en fonction des
recommandations du fabricant de
matériaux jusqu'à ce que la lampe
Coltolux®
LED
puisse être utilisée.
Contacter le revendeur ou
Coltène/Whaledent Inc. pour
l'entretien.
VII. REMPLACEMENT DE
LA LENTILLE
IMPORTANT : La lentille Coltolux®
LED
peut se rayer facilement et doit
toujours être manipulée avec
précaution.
ATTENTION : Utiliser
uniquement la lentille
Coltène/Whaledent (réf. C7974).
Ne pas utiliser de lentilles
d'autres fabricants avec
ce produit.
ATTENTION : Retirer la pièce à
main de la base du chargeur
avant de remplacer la lentille. Ne
pas activer la pièce à main.
• Retirer la lentille en la tournant
dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce
qu'elle se dégage de la pièce
à main.
ATTENTION : Ne pas toucher la
diode électroluminescente sous la
lentille car des mains grasses
peuvent contaminer la diode et
altérer son fonctionnement.
VIII. INSPECTION DE LA
LENTILLE
• Inspecter la lentille avant
chaque utilisation pour s'assurer
que le matériau de restauration
ne s'est pas accidentellement
polymérisé sur la lentille. Si le
matériau s'est polymérisé sur la
lentille, la remplacer par la lentille
Coltène/Whaledent Inc.
(réf. C7974).
ATTENTION : Ne jamais
regarder directement dans la
lumière émise de la lentille ou
réfléchie par les dents ou
d'autres surfaces.
IX.
I
NSPECTION DU CORDON
D'ALIMENTATION DE LA
BASE DU CHARGEUR
• Vérifier périodiquement que le
cordon d'alimentation de la base
du chargeur ne présente pas de
zones effilochées ou que
l'isolation n'est pas rompue.
X. NETTOYAGE
• Tous les composants extérieurs
devraient être nettoyés en les
essuyant à l'aide d'un chiffon
doux humidifié à l'alcool
isopropylique.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de
solvants à base de pétrole,
d'iodophores, ou de produits à base
de phénol sur la pièce à main ou la
base du chargeur. (Les iodophores
et les phénols peuvent tâcher la
surface de l'unité et endommager le
boîtier en plastique.)
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 16

Guide d'utilisation Page 17Guide d'utilisation Page 17
XI. PRÉVENTION DES
INFECTIONS
• Pour se conformer à la procédure
de prévention des infections,
l'écran protecteur doit d'abord être
placé sur la pièce à main, puis faire
coulisser le manchon de protection
sur la pièce à main et l'écran
protecteur. Un nouveau manchon
de protection doit être utilisé pour
chaque patient.
XII. CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
A. Sécurité électrique
La lampe à
polymériser
Coltolux®
LED
est
un appareil testé et
conforme aux normes UL et CSA.
Ce produit satisfait aux exigences
concernant la compatibilité
électromagnétique selon les
directives MDD 93/42/CEE.
B. Dimensions (approximatives)
Pièce à main
Longueur : 22,1 cm / 8,7”
Diamètre de
la sonde : 1,22 cm / 0,48”
Diamètre de
la poignée : 2,5 cm / 1,00”
Base du chargeur
Hauteur : 7,4 cm / 2,9”
Largeur : 6,4 cm / 2,5”
Profondeur : 8,9 cm / 3,5”
C. Tension/Puissance de
fonctionnement
Alimentation électrique
Entrée :
100 – 240 V c.a.,
50 – 60 Hz
Sortie : 5 V c.c., 6 watts
Classe : II
Pièce à main
Tension de fonctionnement :
4,2
–
3,0 V c.c.
D. Conditions ambiantes
La lampe Coltolux®
LED
est
conçue pour fonctionner à une
température ambiante entre
10°C
–
40°C (50°F
–
104°F),
une humidité relative de
80% à 25°C (77°F).
ATTENTION :
Pour optimiser le
confort du patient, ne pas faire
fonctionner la pièce à main
plus d'une minute en continu si
la température ambiante est
supérieure à 86°F (30°C).
E. Classifications et symboles
La lampe Coltolux®
LED
est
classée IEC60601-1 classe II,
type BF, pour la protection contre
les chocs électriques.
Symbole IEC
Publication : 348
Attention : consulter les
documents d'accompagnement
Symbole IEC
Publication : 878-02-03
Type équipement BF
Symbole IEC
Publication : 416
Classe d'équipement II
Accessoires
UTILISER UNIQUEMENT LES
accessoires Coltène/Whaledent
autorisés
C7944 Ecrans protecteurs
jetables pour la lampe
(100 pièces/lot)
C7957
Manchons de protection
(1000 pièces/lot)
C7974 Lentilles (25 pièces
par lot)
C7988 Lunettes de sécurité
XIII. INFORMATIONS
RELATIVES A LA
GARANTIE
Les lampes à polymériser
Coltolux®LED ont été
spécialement développées pour
l'art dentaire et ne doivent être
utilisées que par des
professionnels dentaires
conformément aux instructions
contenues dans ce guide.
Cependant, sans ignorer le
contenu de ce guide, il appartient
à l'utilisateur, et à lui seul, de
déterminer si le produit convient
à l'usage prévu et à la méthode
utilisée. Les instructions, quelles
qu'elles soient, relatives aux
technologies d'application
fournies par le fabricant, que se
soit par écrit, oralement ou en
démonstration, ne dispensent pas
le professionnel dentaire de son
obligation de contrôler le produit
et de prendre les décisions
professionnelles qui s'imposent
quant à son utilisation.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 17

Page 18 Guide d'utilisation
Les lampes à polymériser Coltolux®
LED sont fabriquées selon des
normes impeccables. Ces produits
sont garantis conformes aux termes
du Certificat de Garantie limitée écrit
qui accompagne chaque produit.
Les produits Coltène/Whaledent
sont fabriqués à partir de pièces
neuves ou à partir de pièces neuves
et de pièces d'occasion
fonctionnelles. Dans les deux cas, la
garantie s'applique. A l'exception des
garanties spécialement énoncées
dans le Certificat de Garantie
limitée, Coltène/Whaledent Inc. ne
fournit aucune garantie couvrant ce
produit, expresse ou tacite, y
compris, sans limitation, toutes
garanties en tant que qualité
marchande ou compatibilité pour
l'usage. Se reporter au Certificat de
Garantie limitée pour les conditions
générales de la garantie.
Page 18 Guide d'utilisation
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 18

Circuit de protection contre la surcharge
Le produit Coltolux®LED comporte un circuit de protection contre la surcharge thermique,
conçu pour désactiver l'unité lorsque la température de fonctionnement devient trop élevée.
Dans cette situation, le témoin vert de la pièce à main s'éteint et reste éteint jusqu'à ce que
l'unité ait refroidi. Une fois la température de fonctionnement normale atteinte (10 minutes
environ sont nécessaires), l'unité fonctionne à nouveau normalement. Si le témoin ne
s'allume toujours pas au bout de 30 minutes, contacter le fournisseur.
Si l'unité semble avoir un problème, réaliser le test de fonctionnement suivant pour
déterminer si la lampe à polymériser Coltolux LED est défectueuse ou non :
1. Charger l'unité complètement.
2. Appuyer sur le bouton d'alimentation noir de la pièce à main et faire exécuter
à l'unité un cycle complet de vingt secondes.
3. Répéter l'étape 2 immédiatement. Continuer jusqu'à ce que l'unité ne
s'active plus.
L'unité doit pouvoir supporter au minimum neuf (9) cycles complets de vingt secondes
avant d'atteindre le seuil de protection contre la surcharge thermique. Si c'est le cas,
elle fonctionne normalement et est conforme aux spécifications de test de
Coltène/Whaledent, Inc.
Pour améliorer la fiabilité, toujours tester les matériaux de restauration à l'aide du
bloc d'essai fourni (NP : 10024). Seul le test des matériaux avec le bloc d'essai
permet de déterminer la véritable profondeur de polymérisation et les temps de
durcissement nécessaires.
Guide d'utilisation Page 19
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 19

Página 20 Manual del usuario
Precaución: Conforme a la
legislación vigente, únicamente se
autorizará la venta de este producto
bajo prescripción facultativa de un
dentista profesional.
Le felicitamos...
…por su compra de la lámpara de
curado mediante LED de Coltolux®.
Coltolux®
LED
está diseñada para la
polimerización intra y extraoral de
los materiales dentales curados
por luz visible con fotoiniciadores
de canforquinona (CQ). Véase la
Figura 1 y la Figura 2 para conocer
los componentes.
Fig. 1.
a. Pieza manual
b. Base del cargador de la
pieza manual
c. Botón de activación
Fig. 2.
d. Etiqueta de número de
serie/tensión
e. Cable de alimentación con
fuente de alimentación
f. Adaptadores de enchufe
(solamente exportación)
g. Destornillador (solamente
exportación)
h. Bloque de pruebas
i. Pantallas
j. Manguitos de barrera
k. Lentes de la lámpara
Tenga especialmente en cuenta
las siguientes precauciones
de seguridad.
I. PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
A. Siga los procedimientos de
precaución que a continuación se
enumeran siempre que utilice la
lámpara de curado
Coltolux®
LED
:
PRECAUCIÓN: Antes de
conectarla, lea todas las
instrucciones.
PRECAUCIÓN: La potencia
lumínica de este aparato, que
puede llegar a superar los
1000 mW/cm2, puede
aumentar significativamente
en comparación con otros
dispositivos de polimerización;
por lo tanto, al utilizar esta
lámpara de curado:
• Determine el tiempo de curado
del material usando el bloque de
pruebas adjunto.
• Ajuste las técnicas de curado en
función del aumento de energía.
AVISO: No sustituya el lente de
la lámpara por la de otra lámpara
de curado. Use sóloe el lente de
la lámpara que se suministra para
este aparato. No use nunca
componentes que no estén
diseñados para este dispositivo,
ya que podrían perjudicar su
rendimiento. No lo refrigere ni lo
ponga en el congelador.
PRECAUCIÓN: Las personas
que presenten reacciones
fotosensibles o que utilicen
fármacos fotosensibilizantes no
deben exponerse a la luz de
este aparato.
B. Todas las lámparas de alta
intensidad pueden producir
daños en la retina con una
exposición prolongada sobre los
ojos, por lo tanto, le rogamos que
tenga en cuenta estas medidas
de precaución:
PRECAUCIÓN: No mire nunca
directamente a la luz emitida por
el lente de la lámpara ni a la
reflejada por los dientes u otras
superficies.
• Use siempre pantallas
protectoras (Cat. Nº C7944)
disponibles para el curado
con lámparas o utilice gafas
protectoras (Cat. Nº C7988)
que bloqueen la luz en la
gama espectral azul. Las
gafas de sol no son una
protección adecuada.
•Debe utilizarse un nuevo
manguito de barrera para
cada paciente (Cat. Nº C7597).
Deslice el manguito de barrera
sobre la pieza manual y
la pantalla.
• Antes de cada uso, revise el lente
de la lámpara
(Sección VIII)
.
• Los pacientes, operadores y
técnicos odontológicos deben
usar siempre una protección
ocular apropiada.
PRECAUCIÓN: La luz indicadora
roja de la base del cargador le
avisa de que la batería no tiene
suficiente carga para realizar
correctamente la operación de
curado y de que
debe procederse a
su recarga.
II.
DESEMPAQUETADO
• Antes de proceder al
desempaquetado, revise la
caja de cartón para ver si
presenta daños externos y
si son importantes, póngase
en contacto con su
expedidor/transportista.
• Abra la caja de cartón y extraiga
con cuidado el aparato y los
accesorios. Asegúrese de que el
voltaje se halla dentro del
margen especificado en el
suministro de potencia
(Fig. 3)
.
Si no es así, no ponga en
funcionamiento este aparato;
póngase en contacto con
su distribuidor o con
Coltène/Whaledent Inc.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 20

Manual del usuario Página 21
III. INSTALACIÓN Y
MONTAJE
• Coltolux®
LED
está diseñada como
una pieza manual sin cables con
una base de cargador
independiente. Coloque la base
del cargador en una superficie
adecuada, lisa y plana, en una zona
seca y sin polvo y que cuente con
una toma de corriente con fácil
acceso para el cable de
alimentación suministrado. Las
unidades para exportación incluyen
además adaptadores de enchufe
adicionales. Instale el adaptador de
enchufe adecuado en la red
eléctrica
(Fig. 2).
Para cambiar el
adaptador de enchufe, desatornille y
retire el adaptador de enchufe
existente de la unidad de
alimentación y sustitúyalo por el
adaptador deseado. Atorníllelo de
nuevo firmemente
(Fig. 4).
Nota: Los adaptadores para
enchufes adicionales no se
incluyen para los mercados de
Australia y Nueva Zelanda.
Enchufe el cable de alimentación en
la toma de pared y después en la
base del cargador. Una luz verde en
la base del cargador indica que
existe alimentación disponible para
cargar la pieza manual.
• Inserte la pieza manual en la base
del cargador. Cuando se esté
cargando la pieza manual, la luz
de la base del cargador será roja.
Cuando la pieza manual esté
totalmente cargada y lista, la luz
roja de la base del cargador se
volverá verde.
La carga inicial de la pieza manual
tardará aproximadamente 3 horas
en alcanzar la carga completa.
• Al retirar la pieza manual de la
base del cargador, la pequeña luz
que hay sobre el botón on/off de la
pieza manual será verde,
indicando que el aparato está
preparado para su uso. Si la luz de
color verde no se enciende,
consulte la Sección VI
"Localización y solución de
problemas".
PRECAUCIÓN: No modifique
nunca el cable de alimentación.
ADVERTENCIA: Peligro de
explosión. No lo utilice en
presencia de anestésicos
inflamables.
IV. COMPROBACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
A. Activar/desactivar la lámpara
Pulsando el botón on/off de la
pieza manual se activará o
desactivará la lámpara de curado
(Fig. 1c)
. No mantenga pulsado
continuamente el botón durante el
ciclo de curado. Durante el
funcionamiento, se emitirá una
señal acústica cada 10 segundos.
El aparato se desconecta
automáticamente después de
20 segundos.
B. Medición de la eficacia de
la lámpara
Para garantizar la polimerización
completa en todo momento, es
fundamental comprobar
periódicamente la salida de
intensidad de luz.
C. Pantalla del Radiómetro
Una lectura de 300 mW/cm2 o
superior indica que la salida de luz
es aceptable para la polimerización
del material a una profundidad de
hasta 2,0 mm. Siga las instrucciones
del fabricante del material
odontológico para obtener
información sobre el tiempo de
exposición recomendado y
compruebe usando el bloque de
pruebas suministrado.
Una lectura por debajo de
300 mW/cm2, o una reducción de
la intensidad de la salida de luz en
comparación con el valor original,
indica que debe tomarse una
medida correctora. (Consulte la
Sección VI, Apartado D
"Localización y solución de
problemas".)
V. APLICACIÓN CLÍNICA
PRECAUCIÓN: Compruebe
siempre estos materiales
restauradores con esta lámpara
LED usando el bloque de pruebas
suministrado.
• Polimerización: Determine el
tiempo de exposición siguiendo
las instrucciones del fabricante
de material odontológico o
utilizando el bloque de pruebas
que se facilita.
• Retire la pieza manual cargada
de la base del cargador; coloque
la pantalla: deslice el manguito
de barrera sobre la lámpara y la
pantalla; dirija la punta del lente
de la lámpara, lo más cerca
posible del material restaurador
sin tocarlo.
• Active Coltolux®
LED
pulsando
brevemente el botón. Evite el
contacto con el material
restaurador sin polimerizar,
ionómero de vidrio, resina líquida
o agente adherente, dado que el
contacto directo hará que estos
materiales se adhieran al lente
de la lámpara. Esto bloqueará la
transmisión de la luz y producirá
una polimerización incorrecta.
86768G Quark_Translated.2.qxd 8/14/06 9:23 AM Page 21
Other manuals for Coltolux LED
1
Table of contents
Languages:
Other coltene/whaledent Dental Equipment manuals
Popular Dental Equipment manuals by other brands

Italian Design
Italian Design IDSMILER 360 manual

B.A. International
B.A. International BA ULTIMATE 695 operating instructions

Medidenta
Medidenta MEDITORQUE ELITE ME-KIT Instructions for use

KERR
KERR SonicFill Instructions for use

Durr
Durr 2134-510-50E quick start guide

KaVo
KaVo INTRA K-LUX 200 F Instructions for use

Dentsply Sirona
Dentsply Sirona inEos X5 operating instructions

Durr Dental
Durr Dental CAS 1 Installation and operating instructions

Dentsply Maillefer
Dentsply Maillefer ProTaper Series Directions for use

iM3
iM3 PRO 2000 Service manual

NSK
NSK Ti-Max X450L Operation manual

Wassermann
Wassermann HSS-AZ user manual