CombiSteel EGD Series User manual

Contact Grill
7455.0450 - 7455.0455 - 7455.0460
User Manual
Gebruikershandleiding
Gebrauchsanweisung
Le mode d’emploi

2
www.combisteel.com
CONTENT
ENGLISH
Exterior Structure ...................................................................................................................................................4
Features of Function and Structure ........................................................................................................................ 4
Basic Parameter...................................................................................................................................................... 5
Transportation and Storage ....................................................................................................................................5
Operation Instruction ............................................................................................................................................. 6
Cleaning and Maintenance ..................................................................................................................................... 7
Troubleshooting...................................................................................................................................................... 7
Daily Check .............................................................................................................................................................7
K. Solid Resolution Graph .......................................................................................................................................8
NEDERLANDS
Opbouw buitenkant..............................................................................................................................................11
Functies en structuur............................................................................................................................................ 11
Voornaamste afmetingen ..................................................................................................................................... 12
Transport en opslag .............................................................................................................................................. 12
Instructies voor gebruik........................................................................................................................................13
Schoonmaak en onderhoud ................................................................................................................................. 14
Probleemoplossing ...............................................................................................................................................14
Dagelijkse controle ............................................................................................................................................... 14
Detailzicht .............................................................................................................................................................15
DEUTSCH
Außenkonstruktion ............................................................................................................................................... 18
Funktionsumfang und -struktur............................................................................................................................ 18
Grundparameter...................................................................................................................................................19
Transport und Lagerung........................................................................................................................................19
Betriebsanleitung ................................................................................................................................................. 20
Reinigung und Wartung........................................................................................................................................21
Fehlersuche und -behebung ................................................................................................................................. 21
Tägliche Kontrolle ................................................................................................................................................. 22
K. Explosionsdarstellung ....................................................................................................................................... 22
FRANÇAIS
Structure extérieure .............................................................................................................................................26
Caractéristiques de la fonction et de la structure.................................................................................................26
Paramètre de base................................................................................................................................................ 27
Transport et stockage ........................................................................................................................................... 27
Instruction d'opération......................................................................................................................................... 28
Nettoyage et Maintenance ................................................................................................................................... 29
Diagnostic des anomalies ..................................................................................................................................... 29
Vérification quotidienne .......................................................................................................................................30
K. Graphique de résolution solide ........................................................................................................................30

3
www.combisteel.com
Thank for your purchasing and using EGD Series Contact Grill. To make full use of this product and reduce
unnecessary damage and injure, please read this manual carefully before using this machine and save it for future
reference.
Warning!
Any refitting and wrong installation, adjustment and maintenance can lead to property
loss and casualty. Please contact the supplier if user needs adjustments, which should be
done by trained special professionals.
Warning!
For your safety, do not put or store any flammable liquid, gas or other objects around the
product.
Warning!
The shell of this equipment must be grounded for safety’s sake. Thanks for your
cooperation!

4
www.combisteel.com
EGD Series Contact Grill is designed and developed by the company with the combination of the advantages of
both foreign and domestic similar products and to attain advantages such as fashionable design, reasonable
structure and convenient operation and maintenance and durability. The temperature of the griddle pan can be
regulated in a certain scale according to different cooking requirements. Mainly used for grilling beef in
sandwiches and also for other food, it is the first choice for the food industry enterprises such as western food
restaurants, fast food restaurants, hotels and supermarkets, etc.
Exterior Structure
1—HEATING INDICATOR 2—TEMEPRATURE CONTROLLER
3—POWER SWITCH 4—BOTTOM BOX
5—OIL TRAY 6—LOWER MODULE PLATE 7—FEED WIRE TUBE 8—UPPER MODULE PLATE 9—OPERATION
HANDEL 10—POWER CORD 11—RUBBER FEET
1—HEATING INDICATOR
2—TEMEPRATURE CONTROLLER
3—POWER SWITCH
4—BOTTOM BOX
5—OIL TRAY
6—LOWER MODULE PLATE
7—FEED WIRE TUBE
8—UPPER MODULE PLATE
9—OPERATION HANDEL
10—POWER CORD
11—RUBBER FEET
Features of Function and Structure
The upper and lower module plates are enameled and are easy to be cleaned.
One-headed and double-headed grilling pans can be chosen freely.
Independent temperature controlling system are convenient to handle and can achieve energy economy as well.
Internal temperature protector is reliable and safe.
Grilling temperature can be adjusted according to different requirements.
It is made of stainless steel and the drawer-style oil tray is also made of stainless steel.
It is easy to lift up and down and convenient to handle and maintain.

5
www.combisteel.com
Basic Parameters
Model
7455.0450
7455.0455
Voltage
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
Power
1.8KW
1.8KW
1.8KW
1.8KW
2.2KW
Temperature
controller number
1
1
1
1
1
Temperature
range
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
Upper grill size
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
340×220(mm)
Lower grill size
218×230(mm)
218×230(mm)
218×230(mm)
218×230(mm)
340×230(mm)
Dimension
290×395×210(mm)
430×395×210(mm)
Model
7455.0460
Voltage
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
Power
3.6KW
3.6KW
3.6KW
3.6KW
4.4KW
Temperature
controller number
2
2
2
2
2
Temperature
range
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
Upper grill size
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
340×220(mm)
Lower grill size
475×230(mm)
475×230(mm)
475×230(mm)
475×230(mm)
720×230(mm)
Dimension
570×395×210(mm)
810×395×210(mm)
Transportation and Storage
Please handle the grill carefully and cautiously during transportation and do not turn it upside down to prevent
any damage to the shell and interior. The packed grill should be stored in the storehouse that’s well ventilated
and non-corrosive. Any waterproof measures should be taken during temporary storage.
Notes
The working voltage of the equipment should match that of the power supply.
Suitable switch, fuse breaker and three-phase socket should be installed near the equipment.
There is an earth bolt at the back of the equipment. Please connect the earth wire in compliance with
the safety regulations reliably with copper cable of no less than 2mm.
Before using, user should check whether connection is firm, voltage is regular and earth connection is
safe.
Do not put any object onto the upper module plate and shake the lift operation handle with sudden
force.
Cut off power supply while cleaning. Do not use wet towel with corrosive cleanser and do not directly
splash water on the equipment.
The adjustable temperature of the equipment is between 50~200℃. It is recommended that the
maximum working temperature should normally be 200~250℃.
Do not store any flammable objects near the equipment. The environment temperature should be lower
than 45℃, the humidity is under 85%.
The installation and maintenance of the equipment should be done by professional technicians.

6
www.combisteel.com
Special Notes
WARNING!
This product is a commercial machine and it must be operated by trained cook.
Do not dismantle and refit the machine.
Do not lift the upper module plate with sudden force and tilted installation.
The dismantlement and alteration can cause serious accidents.
Before cleaning, unplug the machine and cut off power supply.
Do not spray water directly onto the product.
Water can conduct electricity and electricity leakage may occur.
Do not pat the product and put heavy object onto the product.
Incorrect operation can cause the equipment to be damaged and get dangerous.
High temperature will cause scald.
When the equipment is in use and before or after using it, do not touch the box and module plate
because of high temperature.
● Do not use any power supply which is not coordinated with safety standards.
NOTICE!
When a thunderstorm is coming, the electricity supply must be cut off soon.
It will avoid the equipment being damaged by cause of lightning stroke.
Do not destroy the control panel and the surface of the machine with hard or sharp things.
When the machine finishes using , user should close main switch.
The installation and maintenance of the circuit must be done by certified special professionals.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a calamity.
Operation Instruction
Before using, check whether the power supply installation is regular to make sure the supplied voltage
is coordinated with the one being used.
Put the plug in the socket and turn on the power.
Turn the temperature controller clockwise to the temperature needed. The yellow indicator is on to
show that the heating wire begins to heat and the upper and lower griddle begins to raise
temperature.
Temperature can be adjusted according to different food preferably within 180℃~250℃.About 8
minutes is needed for the temperature to be raised to 250℃from the time the power is turned on.
When the temperature reaches 250℃, lift the upper module plate to a suitable place by the
operation handle. Put some edible vegetable oil on the lower module plate and constantly place the
food on it. Close the plates and press the handle lightly. Keep an eye on the food until it is suitably
done.
When temperature reaches the setting degree, temperature controller can cut off power supply
automatically. At the same time, yellow indicator is off and green indicator is on. It shows that the
electricity heating tube stops working for next turn.
At the lower front of the lower module is the oil tray. Extra vegetable oil and the animal oil from the
meat grilled flow to the oil tray from the lower module plate.
Lift the upper module plate to take the sandwich and other food that is already done out.
When the temperature is a bit lower, the temperature controller can get through power supply
automatically. The heating tubes restart to work to heat the module plates.
On completion of the work, temperature controller should be turned to the “off” position. Unplug the
equipment and cut off the power.
Notice: There is a temperature limiter in the bottom box, the action temperature is 130℃, and reset
temperature is ‹40℃.When the temperature is higher, the protective button works for protection.
When using it again, please use it after pressing the protective button.

7
www.combisteel.com
Cleaning and Maintenance
Cut off the power supply before cleaning in case of accident.
Use wet towel with non-corrosive cleanser to clean the module plate, the surface of the equipment
and power cord. Directly washing with water is not permitted in case of any damage to the functions.
If you do not use it for a length of time, please turn off temperature controller and main switch.
Please store the equipment in a ventilated storehouse without corrosive gas after cleaning when
ceasing to work for a long time.
Troubleshooting
Problems
Causes
Solutions
1. Module plates are not heating
when the power and heating
indicator are both on.
1. Temperature controller is
broken.
2. At least one of heating
wires is burned.
3. Temperature protector
works.
1. Change temperature controller.
2. Change the burned heating tube.
3. Dismantle the bottom plate and
use hand to reset temperature
protector.
2. When the power is on,
temperature controller is switched
on, heating indicator is on and
temperature cannot be controlled.
1. Temperature controller is out
of order.
1. Change temperature controller.
3. Indicator is not on when the
power is on and the heating
process is normal.
1. Indicator is broken.
1. Change temperature controller.
4. The indicator is out of order
when the power is on.
1. Abnormal power supply or
cut-off power supply.
2. Fuse is burned.
1. Check power supply and
connection to make power supply
normal.
2. Change fuse.
Aforementioned troubles are just for reference. If any fault occurs, please cease using and turn to professional
technicians for checking and repair.
Daily Check
Check the state of the machine every day before or after use.
Before use
Whether the machine is tilted?
Whether the power cord is old, broken or damaged?
Whether the control panel is damaged?
After use
Whether there is a strange smell?
Whether the upper and lower module plate cannot be heated at the same
time?
Are there any strange sounds or is the machine out of control while the
machine is lifting?
WARNING!
Check the machine every day. Regular checks of the product can avoid serious accidents.
Stop using if user feels that there are some problems in the circuit or machine. Ask the special
technicians to check and maintain the machine as soon as possible.

8
www.combisteel.com
K. Solid Resolution Graph
Declaration: The upper and lower module plate of 7455.0450 and 7455.0455 are ribbed.
Declaration: The upper and lower module plate 7455.0460 are ribbed.

9
www.combisteel.com
1. HEATING INDICATOR
2. TEMPERATURE CONTROLLER
3. CROSS-HEADED SCREW M4×6
4. POWER SWITCH
5. BOTTOM HULL
6. INTERNAL HEXAGON SCREW M6×10
7. FLAT SPACER
8. INTERMAL HEXAGON SCREW M5×25
9. FLAT SPACER
10. WISTING SPRING
11. REAR ROTARY AXLE
12. FASTONTING STAND
13. INTERNAL HEXAGON SCREW M6×40
14. BACK UPPER COVERING BOARD
15. SCROSS-HEADED SCREW M4×8
16. SPRING PIN
17. EQUIPOTENTIAL GROUND SCREW M6×15
18. POWER SUPPLY WIRE JACKET
19. POWER CORD
20. POWER GROUND SCREW M5×15
21. GRILL OF LOWER MODULE
22. UPPER MODULE BOARD
23. CROSS-HEADED SCREW M4×8
24. HEAT-INSULATED COTTON OF UPPER MODULE
25. PLATEN OF UPPER ELECTRIC HEATING TUBE
26. GRILL OF UPPER MODULE
27. ELECTRIC HEATING TUBE OF UPPER MODULE
28. INCOMING LINE TUBE
29. SPRING CHECK RING FOR AXLE
30. SPRING CHECK RING FOR TUBE
31. AXLE OF UPPER MODULE
32. INTERNAL HEXAGON SCREW M5×16
33. INTERNAL HEXAGON SCREW M6×8
34. HANDLE
35. FRAME OF OPERATION HANDLE
36. OIL TRAY
37. HALF OF CHEESE HEAD SCREW M6×12
38. SMALL BALL
39. HEAT-INSULATED COTTON OF LOWER MODULE
40. PRESSURE PLATE FOR COTTON
41. CROSS-HEADED SCREW M4×20
42. AMPHENOL CONNECTOR PLATE
43. CROSS-HEADED SCREW M4×8
44. CERMIC CONNECTORS
45. TEMPERATURE LIMITER
46. HEXAGON SCREW M6×20
47. RUBBER FOOT
48. PRESSURE PLATE FOR ELECTRIC HEATING TUBE OF LOWER MODULE
49. ELECTRIC HEATING TUBE OF LOWER MODULE
50. INTERNAL HEXAGON SCREW M6×8
51. BOTTOM BOARD
52. CROSS-HEDED SCREW M4×8

10
www.combisteel.com
Dank u voor uw aankoop en gebruik van de EGD Series Contact Grill. Gelieve deze handleiding zorgvuldig door
te lezen voor gebruik en veilig te bewaren voor toekomstig gebruik, om zo ten volle gebruik te kunnen maken
van dit product en om onnodige schade en verwondingen te vermijden.
Waarschuwing!
Elke aanpassing en foutieve installatie of onderhoud kan leiden tot malfunctie van het
apparaat en verwondingen. Gelieve contact op te nemen met de fabrikant als er
aanpassingen dienen te gebeuren aan het apparaat. Elke aanpassing dient te gebeuren
door gespecialiseerde onderhoudstechnici.
Waarschuwing!
Voor uw veiligheid, plaats of bewaar geen licht-ontvlambare vloeistoffen, gassen of
andere voorwerpen in de buurt van het apparaat.
Waarschuwing!
Om de veiligheid te garanderen, dient de omkasting van het product te worden geaard.
Dank u voor uw medewerking!

11
www.combisteel.com
EGD Series Contact Grill werd ontworpen en ontwikkeld door het bedrijf in een combinatie van zowel
buitenlandse als binnenlandse expertise op het gebied van gelijkaardige producten. Dit resulteert in een
moderne ontwerp, doordachte structuur, handige gebruik en onderhoud, en duurzaamheid. De temperatuur
van de grill kan worden aangepast naargelang uw behoefte bij het koken. Voornamelijk ontworpen voor de
bereiding van steaks en vlees, maken zijn veelzijdige functies hem de keuze bij uitstek voor menig ondernemer
in de voedingsindustrie, waaronder Western restaurants, fastfoodketens, hotels, supermarkten etc.
Opbouw buitenkant
1—INDICATIELAMPJE
2—TEMPERATUURREGELAAR
3—AAN-/UITKNOP
4—ONDERSTE MODULE
5—OLIEOPVANGRESERVOIR
6—ONDERSTE MODULE PLAAT
7—STROOMKABEL
8—BOVENSTE MODULE PLAAT
9—HANDVAT
10—STROOMSNOER
11—RUBBEREN VOET
Functies en structuur
Zowel de boven- als onderplaten zijn geëmailleerd en gemakkelijk te reinigen.
Enkelvoudige en meervoudige grills kunnen naar believen gekozen worden.
Onafhankelijke controle van de temperatuur maakt het gemakkelijk om verschillende voedingswaren gelijktijdig
te bereiden, en helpt tegelijkertijd bij het besparen van energie.
De inwendige hittebescherming is betrouwbaar en veilig.
Het apparaat werd vervaardigd uit roestvrij staal, evenals het uittrekbare olieopvangreservoir.
U kan het apparaat gemakkelijk optillen en neerlaten, en het is gemakkelijk in gebruik en onderhoud.

12
www.combisteel.com
Voornaamste afmetingen
Model
7455.0450
7455.0455
Voltage
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
Vermogen
1.8KW
1.8KW
1.8KW
1.8KW
2.2KW
Aantal temperatuur-
regelaars
1
1
1
1
1
Bereik temperatuur
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
Grootte bovenste grill
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
340×220(mm)
Grotte onderste grill
218×230(mm)
218×230(mm)
218×230(mm)
218×230(mm)
340×230(mm)
Afmetingen
290×395×210(mm)
430×395×210(mm)
Model
7455.0460
Voltage
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
Vermogen
3.6KW
3.6KW
3.6KW
3.6KW
4.4KW
Aantal temperatuur-
regelaars
2
2
2
2
2
Bereik Temperatuur
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
Grootte bovenste grill
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
340×220(mm)
Grootte onderste grill
475×230(mm)
475×230(mm)
475×230(mm)
475×230(mm)
720×230(mm)
Afmetingen
570×395×210(mm)
810×395×210(mm)
Transport en opslag
Gelieve de grill voorzichtig te hanteren en verplaatsen. Zet hem nooit ondersteboven neer om zo schade aan de
omkasting en werking te voorkomen. De grill moet worden bewaard in een goed geventileerde ruimte en uit de
buurt van elke soort corrosieve stoffen. Bij tijdelijke opslag moet hij bewaard blijven uit de wind en regen.
Opgelet
●Controleer of het voltage van uw apparaat overeenstemt met dat van uw lokale stroomtoevoer.
●Geschikte schakelaar, zekering en een driefasig stopcontact moeten geïnstalleerd zijn nabij het
apparaat.
●Er is een aardingsschroef voorzien achteraan het apparaat. Gelieve dit correct te installeren volgens de
veiligheidsvoorschriften met een koperen kabel van minstens 2 mm dik.
●Voor gebruik dient u te controleren of de verbinding en het voltage stabiel is en de aarding veilig.
●Plaats geen voorwerpen bovenop de bovenste module, en trek het deksel enkel rustig en voorzichtig
open.
●Zorg ervoor dat de stroom uit staat voor u het apparaat schoonmaakt. Gebruik geen corrosieve stoffen
voor de schoonmaak, en zorg dat er geen water direct op het apparaat terechtkomt, maar gebruik een
vochtige doek.
●De temperatuur kan worden aangepast tussen 50 en 300°C. De aanbevolen maximum temperatuur
voor gebruik ligt tussen 200 en 250°C.
●Bewaar uit de buurt van ontvlambare voorwerpen. Bewaar bij een temperatuur lager dan 45°C en
luchtvochtigheid onder 85%.
●De installatie en het onderhoud dient te gebeuren door gekwalificeerde professionals.

13
www.combisteel.com
Aandachtspunten
WAARSCHUWING!
●Dit apparaat is bedoeld voor commercieel gebruik en dient bediend te worden door een ervaren
kok.
●Open en sluit de omkasting niet zelf.
●Til de bovenste module enkel voorzichtig op.
●Het openen van de omkasting kan leiden tot zware verwondingen en ongevallen.
●Zet het apparaat uit en verwijder van de stroomtoevoer voor u het schoonmaakt.
●Vermijd direct contact tussen water en het apparaat.
●Water is een geleider en kan leiden tot elektrische schokken.
●Sla niet op het apparaat en plaats er geen zware voorwerpen bovenop
●Incorrect gebruik kan het apparaat beschadigen en leiden tot gevaarlijke situaties.
●Risico op verbranding bij hoge temperaturen.
●Raak de modules niet aan tijdens en onmiddellijk na gebruik. De temperatuur kan leiden tot
brandwonden.
● Raak geen elektriciteitsbronnen aan die niet werden aangesloten volgens de veiligheidsnormen.
OPGELET!
●Tijdens een onweer dient de stroom uit te staan.
●Zo vermijdt u dat het apparaat wordt beschadigd bij blikseminslag.
●Gebruik geen scherpe voorwerpen op het controlepaneel en de oppervlakte van de machine om
schade te voorkomen.
●Zet de hoofdschakelaar uit als u klaar bent met het apparaat.
●De installatie en onderhoud van het circuit moet gebeuren door gecertificeerde professionals.
●Als het stroomsnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de fabrikant, zijn diensten
of een gelijkaardig gekwalificeerde persoon om verdere schade te voorkomen.
Instructies voor gebruik
●Controleer voor gebruik of de vereiste voltage overeenstemt met de voltage van uw stroomnet.
●Steek de stekker in het stopcontact en zet het apparaat aan.
●Draai de temperatuurregelaar kloksgewijs tot de gewenste temperatuur. Als het gele indicatielampje
brandt, begint de grill op te warmen in zowel boven- als ondermodule.
●Temperatuur kan naar believen worden aangepast doch bij voorkeur tussen 180-250°C. Het duurt
ongeveer 8 minuten na opstart om een temperatuur van 250°C te bereiken.
●Als de gewenste temperatuur werd bereikt, tilt u het de bovenste module up via het handvat. Smeer
de onderste grillplaat in met plantaardige olie en spreid het te bereiden voedsel er gelijkmatig over
uit. Sluit de bovenste module opnieuw en druk zachtjes aan. Blijf aandachtig bij uw apparaat tot het
voedsel klaar is.
●Als de gewenste temperatuur is bereikt, verandert het indicatielampje van geel naar groen en zal de
stroomtoevoer naar de grillplaat worden gestopt.
●Vooraan de onderste module bevindt zich het olieopvangreservoir. Het teveel aan olie, zowel
plantaardig als afkomstig van het vlees, zal vanaf de onderste grillplaat hierin worden opgevangen. Op
deze manier kan u dit gemakkelijk schoonmaken.
●Til de bovenste module op om voedsel dat klaar is van de grill te kunnen nemen.
●Als de temperatuur weer zakt, zal de stroomtoevoer automatisch weer worden gestart tot de
gewenste temperatuur werd bereikt.
●Als u klaar bent met uw apparaat, moet de temperatuurregelaar naar ‘off’ gedraaid worden. Trek de
stekker vervolgens uit het stopcontact.
●Opgelet: in de onderste module werd een temperatuurbegrenzer ingewerkt. De actietemperatuur is
130°C, en de reset temperatuur is <40°C. Gelieve deze knop in te duwen alvorens opnieuw op te
starten.

14
www.combisteel.com
Schoonmaak en onderhoud
●Trek de stekker uit het stopcontact voor u begint met schoonmaken, om ongelukken te vermijden.
●Gebruik een vochtige handdoek met non-corrosief schoonmaakmiddel om de moduleplaten, de
oppervlakte en het stroomsnoer schoon te maken. Gebruik geen water direct op het toestel om
interne schade te vermijden.
●Indien het apparaat niet wordt gebruikt, dient de temperatuurregelaar zowel als de powerknop af te
staan.
●Bewaar het apparaat in een goed geventileerde ruimte, uit de buurt van corrosieve stoffen. Zorg dat
het grondig is schoongemaakt voordat u het voor langere tijd opbergt.
Probleemoplossing
Troubles
Causes
Solutions
1. De grilplaten warmen niet op
hoewel stroom opstaat en
indicatielampje brandt.
1. Temperatuurregelaar is
stuk.
2. Een van de hittegeleiders is
doorgebrand.
3. Temperatuurbegrenzer is
geactiveerd.
1. Vervang temperatuurregelaar.
2. Vervang de desbetreffende
hittegeleider.
3. Ontkoppel de onderste plaat en
reset de temperatuurbegrenzer
manueel.
2. Temperatuur kan niet worden
aangepast ook al staat stroom aan
en brandt indicatielampje.
1. Temperatuurregelaar werkt
niet naar behoren.
1. Vervang Temperatuurregelaar
3. Indicatielampje gaat niet
branden hoewel stroom aanstaat
en elementen opwarmen.
1. Indicatielampje is stuk.
1. Vervang indicatielampje.
4. Indicatielampje is defect hoewel
proces normaal verloopt.
1. Abnormale stroomtoevoer,
of stroomtoevoer werd
afgezet
2. Zekering is doorgebrand
1. Controleer de stroomtoevoer.
2. Verander de zekering.
De hierboven vermelde problemen zijn slechts voor referentie. Als enig serieus mankement voorvalt, gebruik
het apparaat dan niet opnieuw vooraleer een professionele technicus het apparaat heeft nagekeken en hersteld.
Dagelijkse controle
Controleer de situatie dagelijks voor en na gebruik.
Voor gebruik
Staat de machine recht?
Is het stroomsnoer nog intact/oud/beschadigd?
Is het controlepaneel intact?
Na gebruik
Detecteert u een vreemde geur?
Kunnen beide modules tegelijk verhit worden?
Maakt het apparaat een vreemd geluid, of blokkeert de bovenste module
als u het wilt optillen?
WAARSCHUWING!
●Het apparaat moet dagelijks nagekeken worden. Regelmatige controle voorkomt ernstige
ongevallen.
●Gebruik het apparaat niet als u denkt dat er problemen zijn in het circuit van het apparaat. Laat
gecertifieerde technici zo snel mogelijk nakijken en herstellen.

15
www.combisteel.com
Detailzicht
Declaration: The upper and lower module plate of 7455.0450 and 7455.0455 are ribbed.
Verklaring: de bovenste en onderste moduleplaat 7455.0460 zijn geribbeld.

16
www.combisteel.com
1. INDICATOR VERWARMING
2. TEMPERATUURREGELAAR
3. KRUISKOPSCHROEF M4×6
4. AAN-/UIT-SCHAKELAAR
5. ONDERSTE ROMP
6. INBUSBOUT M6×10
7. FLAT SPACER
8. INBUSBOUT M5×25
9. PLAT OPVULSTUK
10. DEKSELVEER
11. ACHTERSTE DRAAIAS
12. BEVESTIGINGSSTAND
13. INBUSBOUT M6×40
14. ACHTERSTE COVER
15. KRUISKOPSCHROEF M4×8
16. VEER PEN
17. GELIJKSPANNINGS AARDINGSSCHROEF M6×15
18. STROOMKABELOMMANTELING
19. STROOMSNOER
20. STROOMAARDINGSSCHROEF M5×15
21. GRILL ONDERSTE MODULE
22. OMMANTELING BOVENSTE MODULE
23. KRUISKOPSCHROEF M4×8
24. HITTEWEREND KATOEN BOVENSTE MODULE
25. BOVENSTE ELEKTRISCHE VERHITTINGSPLAAT
26. GRILL BOVENSTE MODULE
27. ELECTRISCHE VERHITTINGSELEMENT BOVENSTE MODULE
28. INGANG BEDRADING
29. VEERRING VOOR AS
30. VEERRING VOOR BEDRADING
31. AS BOVENSTE MODULE
32. INBUSBOUT M5×16
33. INBUSBOUT M6×8
34. HANDVAT
35. SKELET VOOR OPERATIEVE HANDVAT
36. OLIEBAKJE
37. PLATKOPSCHROEF M6×12
38. RONDE AFDICHTING
39. HITTEWEREND KATOEN ONDERSTE MODULE
40. DRUKPLAAT VOOR KATOEN
41. KRUISKOPSCHROEF M4×20
42. AMPHENOL VERBINDINGSPLAAT
43. KRUISKOPSCHROEF M4×8
44. KERAMISCHE CONNECTORS
45. TEMPERATUURBEGRENZER
46. INBUSBOUT M6×20
47. RUBBEREN VOET
48. DRUKPLAAT VOOR ONDERSTE HITTE-ELEMENT
49. ELEKTRISCHE HITTE-ELEMENT ONDERSTE MODULE
50. INBUSBOUT M6×8
51. ONDERSTE OMMANTELING
52. KRUISKOPSCHROEF M4×8

17
www.combisteel.com
Vielen Dank für den Kauf und die Benutzung des EGD Series Kontaktgrills. Um das Produkt mit allen seine
Möglichkeiten nutzen zu können und unnötige Schäden und Verletzung zu vermeiden, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes durch und bewahren Sie sich zum späteren
Nachlesen gut auf.
Achtung!
Jede Nachrüstung und falsche Installation, Einstellung und Wartung kann zu
Vermögensschäden und Verletzungen führen. Kontaktieren Sie bitte Ihren Händler falls
Benutzer das Gerät anpassen müssen. All das darf nur durch besonders geschultes
Personal erfolgen.
Warnung!
Zu Ihrer Sicherheit stellen oder lagern Sie keine entflammbaren Flüssigkeiten, Gas oder
andere Gegenstände in der Nähe des Produktes/Gerätes.
Warnung!
Die Gerätehülle muss aus Sicherheitsgründen geerdet sein. Vielen Dank für Ihre
Kooperation!

18
www.combisteel.com
Der EGD Series Kontaktgrill wurde vom Unternehmen so konzipiert und entwickelt, um die Vorteile von ähnlichen
ausländischen und heimischen Produkten zu erreichen und bietet auch Vorteile wie modisches Design,
vernünftige Struktur und komfortable Benutzung/Betrieb, Wartung und Lebensdauer. Die Temperatur der
Heizplatten ist in einer bestimmten Bandbreite abhängig von Ihren Kochanforderungen regulierbar. Er wird
hauptsächlich für das Grillen von Hamburgerlaibchen für Sandwiches und auch für andere Lebensmittel benutzt.
Ebenso ist er die erste Wahl für Unternehmen der Lebensmittelbranche, wie westliche Restaurants, Fast-Food-
Restaurants, Hotels und Supermärkte, usw.
Außenkonstruktion
1—HEATING INDICATOR 2—TEMEPRATURE CONTROLLER
3—POWER SWITCH 4—BOTTOM BOX
5—OIL TRAY 6—LOWER MODULE PLATE 7—FEED WIRE TUBE 8—UPPER MODULE PLATE 9—OPERATION
HANDEL 10—POWER CORD 11—RUBBER FEET
1—HEIZKONTROLLLEUCHTE
2—TEMPERATURREGLER
3—STROMSCHALTER
4—UNTERER SOCKEL
5—ÖLAUFFANGWANNE
6—UNTERE MODULDECKEL
7—VERBINDUNGSSTREBE
8—OBERE MODULDECKEL
9—GRIFF
10—STROMKABEL
11—GUMMIFÜSSE
Funktionsumfang und -struktur
Die obere und untere Grillplatte ist emailliert und daher leicht zu reinigen.
Die einfache oder doppelte Benutzung der Grillplatten können frei gewählt werden.
Unabhängiges Temperaturkontroll-System, das leicht zu bedienen ist und darüber hinaus auch noch Energie
spart.
Der interne Temperaturschutz ist zuverlässig und sicher.
Die Grilltemperatur kann den unterschiedlichen Anforderungen angepasst werden.
Er ist aus Edelstahl hergestellt und die Ölauffangwanne in Schubladenform besteht auch aus Edelstahl.
Das Öffnen und Schließen des Grills ist leicht und die Benutzung und Wartung ist sehr einfach zu erledigen.

19
www.combisteel.com
Grundparameter
Modell
7455.0450
7455.0455
Netzspannung
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
Leistung
1.8KW
1.8KW
1.8KW
1.8KW
2.2KW
Anzahl der
Temperaturregler
1
1
1
1
1
Temperaturbereich
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
Größe des Grills (oben)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
340×220(mm)
Größe des Grills (unten)
218×230(mm)
218×230(mm)
218×230(mm)
218×230(mm)
340×230(mm)
Abmessungen
290×395×210(mm)
430×395×210(mm)
Modell
7455.0460
Netzspannung
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
220~240V
50/60Hz
Leistung
3.6KW
3.6KW
3.6KW
3.6KW
4.4KW
Anzahl der
Temperaturregler
2
2
2
2
2
Temperaturbereich
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
50~300℃
Größe des Grills (oben)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
214×214(mm)
340×220(mm)
Größe des Grills (unten)
475×230(mm)
475×230(mm)
475×230(mm)
475×230(mm)
720×230(mm)
Abmessungen
570×395×210(mm)
810×395×210(mm)
Transport und Lagerung
Gehen Sie bitte mit dem Griller sorgfältig und behutsam beim Transport um und drehen ihn nicht um, um
jedwede Art von Schäden auf der Außen- und Innenseite des Grills zu vermeiden. Das verpackte Grillgerät sollte
in einem belüfteten Raum gelagert werden und keinen ätzenden Säuren ausgesetzt sein. Auch bei nur
vorübergehender Einlagerung sollten Sie sicherstellen, dass das Gerät an witterungsbeständigen Orten gelagert
ist.
Hinweise
Die Netzspannung des Gerätes muss mit der Netzspannung des Stromnetzes, an das das Gerät
angesteckt ist übereinstimmen.
Ein geeigneter Schalter, Sicherungen und eine 3-Phasen-Steckdose sind für den sicheren Betrieb des
Gerätes Voraussetzung.
Auf der Rückseite des Gerätes ist eine Erdungsschraube/-bolzen vorhanden. Verbinden Sie bitte das
Erdungskabel mit der oben erwähnten Schraube entsprechend den Sicherheitsbestimmungen mit
einem mindestens 2mm starken Kupferkabel.
Vor der der Benutzung sollte der Benutzer überprüfen, ob der Stecker fest in der Steckdose sitzt, die
Netzspannung nicht schwankt und die Erdung sicher angeschlossen ist.
Stellen Sie keine Gegenstände auf die obere Modulabdeckung und rütteln plötzlich mit Gewalt am Griff.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, wenn Sie es reinigen. Verwenden Sie keine mit ätzenden
Reinigungsmitteln getränkten Tücher und spritzen Sie kein Wasser direkt auf das Gerät.
Die einstellbare Temperaturbereich des Gerätes liegt zwischen 50~200℃. Es wird empfohlen eine
maximale Arbeitstemperatur von 200~250℃normalerweise nicht zu überschreiten.
Lagern Sie keine entflammbaren Gegenstände in der Nähe des Gerätes. Die Umgebungstemperatur
sollte unter 45℃ liegen, und die Luftfeuchtigkeit sollte unter 85% liegen.
Die Aufstellung und Wartung des Gerätes sollte nur durch geschulte Techniker erfolgen.

20
www.combisteel.com
Spezielle Hinweise
WARNUNG!
Das Produkt ist nur für die gewerbliche Nutzung bestimmt und darf nur durch einen geschulten Koch
bedient werden.
Zerlegen und Manipulieren Sie das Gerät nicht.
Heben Sie die obere Modulabdeckung nicht mit plötzlicher Gewalt und wenn das Gerät nicht gerade
aufgestellt ist, an und
Der Auseinanderbau und die Manipulation können ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen.
Vor der Reinigung trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Das Gerät darf nicht direkt mit Wasser in Berührung kommen.
Wasser kann mit Strom in Berührung kommen und einen Kurzschluss verursachen.
Klopfen Sie nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Unsachgemäßer Betrieb kann gefährlich sein und das Gerät beschädigen.
Hohe Temperaturen können zu Verbrennungen führen.
Während Sie das Gerät benutzen und vor oder nach der Benutzung berühren Sie weder den Sockel
noch die Grillplatten, da diese heiß sein können.
● Verwenden Sie keine Stromanschluss, der nicht den Sicherheitsstandards entspricht.
HINWEIS!
Im Fall von Gewittern, trennen Sie das Gerät schnell von der Stromversorgung.
Das verhindert, dass das Gerät durch Blitzschlag beschädigt wird.
Zerstören Sie die Oberfläche des Bedienelementes nicht mit harten oder scharfen Gegenständen.
Nach dem Ende der Arbeiten mit dem Gerät, sollte der Benutzer den Hauptschalter abdrehen.
Die Installation und Wartung des Stromnetzes muss durch einen gesondert zertifizierten Techniker
erfolgen.
Falls das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder einen autorisierten
Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Fachleuten ausgetauscht werden, um Unfälle zu verhindern.
Betriebsanleitung
Überprüfen Sie vor der Benutzung ob Installation der Stromversorgung ordnungsmäßig ist, um
sicherzustellen, dass die Netzspannung des Stromnetzes und des Gerätes übereinstimmen.
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und schalten das Gerät ein.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn zu der gewünschten Temperatur. Das gelbe
Kontrolllicht zeigt an, dass Heizkabel zu heizen beginnt und die obere und untere Grillplatte erwärmen
sich.
Die Temperatur kann für verschiedene Lebensmittel eingestellt werden, vorzugsweise innerhalb von
180℃~250℃.Es dauert ungefähr 8 Minuten vom Einschalten des Gerätes bis sie 250℃ erreicht.
Wenn die Temperatur 250℃ erreicht hat, heben Sie den oberen Moduldeckel mit dem Griff in einer
für Sie passenden Höhe an. Geben Sie genießbares Pflanzenöl auf die untere Grillplatte und legen Sie
Lebensmittel auf sie. Schließen Sie die Platten und drücken den Griff leicht nach unten. Passen Sie auf
die Lebensmittel auf, bis sie fertig/durch sind. .
Wenn die eingestellte Temperatur erreicht ist, schaltet der Temperaturregler die Stromversorgung
automatisch aus. Gleichzeitig erlischt die gelbe Kontrolllampe und die grüne Kontrolllampe schaltet sich
ein. Das zeigt an, dass die elektrische Heizschlange zu heizen aufgehört hat bis sie sich wieder
einschaltet.
Auf der unteren Vorderseite des unteren Moduls ist die Ölauffangwanne .Im Wesentlichen sammelt sich
dort das Pflanzenöl und die tierischen Fette des gegrillten Fleisches.
Heben Sie die obere Modulabdeckung um das Sandwich oder andere Lebensmittel, die bereits fertig
sind wegzunehmen.
Wenn die Temperatur unter den eingestellten Bereich fällt, schaltet der Temperaturregler die
Stromversorgung automatisch wieder ein. Die Heizschlangen beginnen wieder die Grillplatten zu
erhitzen.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other CombiSteel Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

Kooper
Kooper 2175952 User instructions

Clatronic
Clatronic BQ 2977 instruction manual

Blaze Outdoor
Blaze Outdoor BLZ-1PRO-PRT(LP) Use & care guide

Mayer Barbecue
Mayer Barbecue Zunda MGG-561 Assembly instructions

George Foreman
George Foreman GR10 instructions

Vermont Castings
Vermont Castings Signature VCS5017 User's manual & assembly