Comfort Armrest System F1330-40009R User manual

ARMSTÖDET FÅR ALDRIG MONTERAS PÅ SAMMA
SIDA ELLER RAKT ÖVER AIRBAGEN!
ÅTERSTÄLL ALLTID VAJRAR OCH CLIPS SOM LOSSAS I
SAMBAND MED MONTERINGEN.
UNDVIK STÖTAR OCH SLAG PÅ STOLEN UNDER MONTERINGEN.
VIKTIG INFORMATION !
Monteringen av armstödet är vanligtvis en mycket enkel operation och
kan i de flesta fall utföras direkt i bilen -utan att stolen behöver tagas ur.
Svårighetsgraden mellan de olika bilmodellerna kan dock variera något.
Är ni osäker på hur man skall gå tillväga -rekommenderar vi att
ni anlitar en auktoriserad bilverkstad som utför monteringen åt er.
Kontrollera om stolen är utrustad med sidoairbag.
Läs bilens instruktionsbok eller kontrollera om det sitter en insydd
märkning, mot dörrsidan, på stolens ryggstöd med texten “AIRBAG”.
Om stolen har sidoairbag bör man iakttaga viss försiktighet vid
installationen. Det säkraste sättet är att koppla ur airbagen innan man
påbörjar monteringen av armstödet.
Airbagen skall inte kunna utlösa med anledning av att man delar
ryggstöds-klädseln och monterar ett armstöd. Vill man dock vara riktigt
säker på detta bör man koppla ur airbagen innan man påbörjar
monteringen av armstödet.
Skall stolen demonteras (tagas ur) från bilen bör man alltid koppla ur
airbagen innan man påbörjar monteringen.
Läs bilens instruktionsbok eller kontakta din återförsäljare för korrekt
information om hur man kopplar ur airbagen i just din bil. Nedan följer en
instruktion som gäller för de flesta bilar:
Koppla ifrån minuskabeln på bilbatteriet så att bilen blir helt strömlös.
Vänta därefter ca 15-30 minuter innan ni påbörjar monteringen.
Om stolen skall demonteras ur bilen måste även kontakterna under stolen
kopplas isär. Tänk på att alltid återställa kontakterna igen -innan minuskabeln
återansluts till batteriet. Gör man ej detta kommer bilens dator att registrera ett
“felmeddelande” -vilket endast kan avprogrammeras av din märkesverkstad.
Behöver ni råd & tips inför monteringen är ni välkomna att besöka
Comforts hemsida: www.armrest.info
Tillverkaren tar inget ansvar för skador på egendom eller person som kan
uppstå i samband med felaktigt handhavande vid montering av adaptern.
IMPORTANT INFORMATION!
To mount the armrest is usually a very easy operation. On most cars the
mounting can be done directly in the car -without having to remove the seat.
The degree of difficulty to mount the armrest can vary between the different
car models. If you are unsure on how to carry out the mounting –we
recommend that you contact you local dealership and let them carry
out the mounting for you.
Before starting the mounting procedure, check if the seat is equipped
with a side-airbag. This information can be found in your vehicle manual, or
by contacting you local dealership. Usually you can also check if the seat
comes with the “AIRBAG” label affixed directly to the seat.
If the seat has airbag mounted, we recommend that you are careful during the
mounting procedure. The airbag is not supposed to be able to inflate because
of the necessary mounting steps in this instruction. But if you want to be
absolutely sure that the airbag won´t inflate –we recommend that you
disconnect the side-airbag before starting the mounting procedure.
If you have to remove the seat from the car –always disconnect the airbag
before starting the mounting operation. Read the car instruction book or
contact your dealer for information on how to disconnect it safely. Below are
instructions on how you normally would disconnect the side airbag in most
cars -but always check your car manual first!
Disconnect the minus (-) cable on the battery -so that the car is
powerless. Then wait appr. 15-30 minutes before you start mounting
the armrest.
If you are going to remove the seat from the car, you will also have to
disconnect the cable-contacts under the seat. Don’t forget to always restore
all disconnected cables and contacts before you connect the minus (-) cable to
the battery again. If you start the car with an open contact, the computer in
the car will register a “fault” and only your dealer workshop can reset the
computer.
If you are unsure what applies on your car or need a tip –please visit the
Comfort homepage www.armrest.info
The manufacturer takes no responsibility for damage on person or property
that is caused because of wrong handling during installation of the adapter.
NEVER MOUNT THE ARMREST ON THE SAME SIDE,
OR OVER THE SIDE-AIRBAG.
ALWAYS RESTORE WIRES, STEELCLIPS AND CONTACTS THAT
ARE DISCONNECTED DURING THE MOUNTING PROCEDURE.
NEVER PUSH OR HIT THE SEAT IN AFORCEFULL MANNER
WHILE MOUNTING THE ARMREST.
SE GER
ENG ACHTUNG!
Die Montage der Armlehne ist in der Regel sehr einfach und kann in den
meisten Fällen direkt im Fahrzeug erfolgen, ohne dass der Sitz dafür aus dem
Fahrzeug ausgebaut werden muss. Der Schwierigkeitsgrad der Montage kann
bei verschiedenen Fahrzeugmodellen aber etwas unterschiedlich sein. Wenn
Sie nicht ganz sicher sind, wie Sie vorgehen sollen, empfehlen wir
allerdings, die Montage einer autorisierten Fachwerkstatt zu
überlassen.
Überprüfen Sie, ob der Sitz mit einem Seitenairbag ausgerüstet ist.
Dazu das Handbuch des Fahrzeugs lesen oder nachsehen, ob eine
entsprechende Kennzeichnung mit dem Text AIRBAG an der Türseite des
Sitzes festgenäht ist.
Wenn der Sitz mit einem Seitenairbag ausgerüstet ist, muss die Montage mit
besonderer Sorgfalt durchgeführt werden.Am sichersten ist es, den Airbag zu
deaktivieren, bevor die Montage derArmlehne begonnen wird. DerAirbag darf
nicht dadurch ausgelöst werden, dass der Bezug der Rückenlehne geöffnet und
eine Armlehne montiert wird. Um ganz sicher zu gehen, sollte derAirbag
deaktiviert werden, bevor die Montage der Armlehne begonnen wird.
Wenn der Sitz aus dem Fahrzeug herausgenommen (ausgebaut) wird, muss
der Airbag in jedem Fall deaktiviert werden, bevor mit der Montage
angefangen werden darf. Lesen Sie im Handbuch Ihres Fahrzeugs nach oder
fragen Sie IhrenAutohändler, wie derAirbag in Ihrem Fahrzeug deaktiviert
werden kann. Die folgendeAnweisung ist für die meisten Fahrzeuge gültig:
Das Minuskabel von der Autobatterie abklemmen, so dass das
Fahrzeug keinerlei Stromversorgung mehr hat. Vor dem Beginn der
Montage anschließend noch 15–30 Minuten abwarten.
Wenn der Sitz aus dem Fahrzeug ausgebaut werden soll, müssen auch alle
elektrischen Anschlüsse unter dem Sitz getrennt werden. Nicht vergessen, die
Anschlüsse nach der Montage wieder zu verbinden, bevor das Minuskabel (-)
an die Batterie angeschlossen wird. Falls dies vergessen wird, registriert der
Bordcomputer eine Fehlermeldung, die nur von einer Vertragswerkstatt wieder
gelöscht werden kann.
Falls Sie weitere Tipps oder Hinweise für die Montage benötigen, besuchen
Sie die Homepage von Comfort im Internet: www.armrest.info
Der Hersteller ist nicht für Schäden auf Person oder Eigentum
verantwortlich, die im Zusammenhang mit falscher Handhabung bei
der Montierung des Adapters entstehen.
DIE ARMLEHNE DARF NIEMALS AUF DER GLEICHEN SEITE WIE DER
AIRBAG ODER DIREKT ÜBER DEM AIRBAG MONTIERT WERDEN!
IMMER SÄMTLICHE DRÄHTE UND KLAMMERN WIEDER
ANBRINGEN, DIE FÜR DIE MONTAGE GELÖST WORDEN SIND,
BEVOR DER SITZBEZUG GESCHLOSSEN WIRD!
DEN SITZ WÄHREND DER MONTAGE VOR STÖßEN UND
SCHLÄGEN SCHÜTZEN.
R -registered trademark of Sydmeko Industri AB
Tillverkare / Manufacturer / Hersteller:
Sydmeko Industri AB
Santessonsv. 3, S-232 61Arlöv, Sweden
Phone: +46 40 83640, Fax: +46 40 89090
E-mail: [email protected]
Homepage: www.sydmeko.com
Adapter /
Mounting-kit No:
F1330-40009R (LHD)
F1330-40009L (RHD)
Bil-Car-Auto / Model-Typ / År-Year-Jahre
Dacia / Duster II 09/2013 -
Renault Logan II 09/2012 -
Sandero II 09/2012
Symbol III 1/2013 -
INSTRUCTION M AN U AL
Innehåll / Content / Inhalt:
1 st Adapter / Bracket
1 st M10x20(K6S) + M10 Locknut
1 st M10 Washer (10,5x22x2)
1 st M8x20(MC6S) + M8 Locknut
1 st Washer M8 ”Special” (8x25/13x4)
1 st Cover-ring + 1 st Blade knife
8 st Steel-clips + 1 st Insex-tools
VIKTIGT / IMPORTANT / ACHTUNG
SE Läs informationen på baksidan av denna instruktion
innan du påbörjar monteringen av armstödet.
ENG Read the information text on the back of this instruction
before you start mounting the armrest.
GER Sämtliche Informationen auf der Rückseite dieser
Anweisung lesen, bevor mit der Montage der
Armlehne begonnen wird.
Foldable &
Adjustable
Practical Storage
Compartment
www.armrest.info

S E Öppna/ dela ryggstödsklädseln och drag upp den en bit på stolsryggen. Avlägsna alt. häkta av stålclips eller vajrar som håller klädseln på plats. Vik undan stoppningen och
montera fästbeslaget i de markerade hålen (eller runt den markerade fästpunkten). Vik tillbaka stoppningen och skär hål för fästhylsan. Drag ner och återställ klädseln på stolen. Om nödvändigt -
använd bifogade clips etc. för att sammanbinda klädseln. Skär därefter ett runt hål i klädseln -rakt över fästhylsan och montera armstödet i uppfällt läge. Säkra armstödet genom att dra åt skruven på
fästhylsan. Fäll ner armstödet och justera in en behaglig vinkel på armstödet genom att skruva på ställratten.
E N G Open up the upholstery and fold it over the seat frame. Remove or disconnect wires and steelclips that holds the upholstery in place. Fold the foam away and mount the bracket
onto the seatframe in the designated holes, or the designated fastening area. Fold back the foam over the bracket and cut a hole for the spline-tube. Then fold down the upholstery and restore all
disconnected vajers, contacts or steel-clips. If necessary use the enclosed steel-clips or plastic items to close the upholstery properly. Cut a round hole straight over the spline-tube and mount the
armrest in an upfolded position. Secure the armrest by tighten the screw on the spline-tube. Fold down the armrest and adjust a comfortable position by turning the adjustment wheel.
G E R Den Bezug der Rückenlehne öffnen/auftrennen und auf der Rückseite des Sitzes ein Stück weit nach oben ziehen. Alle Stahlhaken oder Drähte, mit denen der Bezug befestigt ist,
abnehmen oder aushängen. Die Polsterung zur Seite schieben und die Halterung an den gekennzeichneten Löchern (oder um die markierte Befestigungsstelle herum) montieren. Die Polster-
ung zurückschieben und ein Loch für die Befestigungshülse hineinschneiden. Den Sitzbezug wieder nach unten ziehen und ordnungsgemäß befestigen. Falls erforderlich, kann der Sitzbezug
mit den mitgelieferten Haken usw. wieder zusammengefügt werden. Danach direkt über der Befestigungshülse ein rundes Loch in den Bezug schneiden und die Armlehne in nach oben
geklappter Position montieren. Dann die Schrauben der Befestigungshülse festziehen, um die Armlehne zu sichern. Die Armlehne herunterklappen und mit dem Handrad an der Armlehne auf
einen komfortablen Winkel einstellen.
Instruction -How to mount the armrest:
General Instructions: (Always see the pictures above for specific instructions for this adapter)
Plastic Cover-ring
ATTENTION!
USE THE ENCLOSED CLIPS TO RESTORE THE UPHOLSTERYCOMPLETELYON THE SEAT BEFORE YOU CONTINUE!
Lock-screw
V
V
V
Adjustment-
wheel
Cut a round hole by following the inner radius of the tube
-then push the upholstery backwards over the tube!
Make sure the upholstery is completely restored, in all mounting steps of this instruction, before you cut a round hole over the adapter tube -by following the
inner radius of the tube. Push back the upholstery and mount the cover-ring over the adapter tube. Mount the armrest into the adapter tube -in a backfolded
position and secure the armrest by tighten the M5-insex screw on the tube. Then fold the armrest up and down and make sure it stops in line with the seat
back -before you adjust it into a nice and relaxing position.
We recommend that you remove the seat completely out of the car before you start with the installation of the armrest. Make sure that the ignition to the car
is completely turned off before you start the installation -and during the whole time of installation! Loosen the two bolts on the seat rails at the back with a T40
(Torx) spanner, and then the two in the front. Finally disconnect the two cable contacts under the seat and remove the seat out of the car.
Cut off the 3 steel-clips under the seat and then disconnect the “grey” cable contact. Release the plastic rail at the backside of the seat back. Then release
the grey cable contact by pulling it through the hole in the upholstery. Now push/pull the upholstery with the plastic rail under the seat back -to the front side of
the seat. Gently pull the upholstery approx. 5 cm up on the seat back -until you feel resistance from the steel-clip securement at the front side.
ATTENTION!
It is important that the vehicles
ignition is completely turned off
as long as the cable connectors
under the seat are disconnected!
Disconnect the grey cable contact
under the seat.
V
V
Release the plastic rail that secure
the upholstery at the back seat.
V
V
VV
V
Pull the grey cable contact
through the hole in the upholstery
Cut off the 3 steel clips under the seat!
Plastic Rail
Pull the upholstery with the plastic rail
under the recliner to the front side.
Pull the upholstery
up over the seat back
Cut off the 2 steel clips that secure the
upholstery on the sides.
V
Only cut off the left clip
Continue to pull up the up-
holstery to the next level. Release the plastic holder
at the backside of the seat ...locate the fitting holes.
Fold the foam-rubber
forward and...
cut a hole for the adapter bracket
Fold back the foamrubber in it’s
original position and...
Cut off the two steel-clips and continue to gently pull up the upholstery on the seat back until the “next level” of steel-clip securement. Only cut off the clip on
the right side of the seat (left side for RHD cars) and then release the plastic holder at the back of the seat -before you keep pulling up the upholstery an
extra 3-5 cm on the right side of the seat. Fold the foamrubber forward and locate the two fitting holes in the seatframe. Mount the adapter bracket in the
pointed holes and secure with enclosed screws and washers. Fold back the foamrubber and cut a hole straight over the tube on the adapter bracket.
M10+washer
25 Nm (2.5 kg-m, 18 ft-lb)
M8 + Washer
13 Nm (1.3 kg-m, 9 ft-lb)
Mount the adapter bracket
and secure with the screws
This manual suits for next models
1
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

RVS systems
RVS systems RVS-507635 instruction manual

Flaircomm Technologies
Flaircomm Technologies BC9000 user manual

Airxcel
Airxcel Aqua-Hot GEN1 Series Use and care guide

Valeo
Valeo Ultra i500 user manual

Ullstein Concepts
Ullstein Concepts XBB Dongle installation manual

Infinitybox
Infinitybox inMOTION INFMRSCZ manual