Comunello Automation RAMPART 600 User manual

RAMPART 600 / 1000
91300525 - Rev. 00 - 01/03/2021
comunello.com
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
INSTRUCIONS D’UTILISATION ET D’INSTALLATION
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Attuatori elettromeccanici per porte sezionali
Electromechanical actuators for sectional doors
Actionneurs électromécaniques pour portes sectionnelles
Actuadores electromecánicos para puertas seccionales
Atuadores eletromecânicos para portas seccionadas

2COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
FIG. 1
FIG. 2
40÷400
0÷400
2800 mm 500 mm

3
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
FIG. 3
FIG. 5 FIG. 6
FIG. 4

4COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
FIG. 8
A
FIG. 7
FIG. 9
FIG. 11
FIG. 10
FIG. 10

5
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
FIG. 14FIG. 12
FIG. 13
FIG. 15

6COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
FIG. 16
FIG. 17
FIG. 18

7
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
FIG. 19
TABELLA CONNESSIONI CAVI - AG01 WIRES CONNECTION TABLE AG01
SECTIONAL DOORS (CU 24V RT)
ID Description Cable type Lenght (1m to 20m) Lenght (20m to 50m)
1Main power supply
HAR EN50575
CPR 305/2011
2x1,5 mm22x2,5 mm2
3Flashing light 2x0,5 mm22x1,0 mm2
5A Photocell TX 2x0,5 mm22x1,0 mm2
5B Photocell RX 4x0,5 mm24x1,0 mm2
4 Key selector 3x0,5 mm23x1,0 mm2
2 Antenna RG58 max 20 m
1
2
3
4
5A 5B

8COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
FIG. 20
FIG. 21
370
208 100
123,5
846
56
20 - 90
M8
150
50
MIN

9
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
ANTENNA
PP (N.O.)
STOP (N.C.)
*ATTENZIONE: Usare Lampeggianti autoscillanti (Art. SWIFT)
*ATTENTION: Use self-oscillating flashing lights (item SWIFT)
*ATTENTION : Utiliser des clignotants auto-oscillants (art. SWIFT)
*ATENCIÓN: Usar Intermitentes autoscilantes (art. SWIFT)
*ATENÇÃO: Use intermitentes auto-oscilantes (art. SWIFT)
DS (N.C.)
8K2
*LAM 24V max 5W
FOTO +
FOTO -
24V max 300 mA
LAM+
FOT-
FOT+
DS
STOP
PP
COM
P P
STOP
DS
FOTO+
FOTO -
LAM-
LAM+
COM
LAM-
ANT
GND
8K2
IT EN FR ES PT
P. P.
PULSANTE APRI-CHIUDO OPEN-CLOSE PUSH BUTTON BOUTON OUVERTURE-
FERMETURE BOTÓN ABRIR-CERRAR BOTÃO ABRIR – FECHAR
STOP
PULSANTE STOP STOP BUTTON BOUTON ARRÊT BOTÓN PARADA BOTÃO DE STOP
DS
FOTOCELLULA PHOTOCELL PHOTOCELLULE FOTOCÉLULA FOTOCÉLULA
LAM
LAMPEGGIANTE – SPIA FLASHING –LIGHT CLINOTANT – VOYANT INTERMITENTE –
INDICADOR LUMINOSO
INTERMITENTE – LUZ-
PILOTO
FOTO +
FOTO -
ALIMENTAZIONE
FOTOCELLULE PHOTOCELL POWER SUPPLY ALIMENTATION
PHOTOCELLULES
ALIMENTACIÓN
FOTOCÉLULAS
ALIMENTAÇÃO
FOTOCÉLULAS
8K2
INGRESSO INPUT ENTRÉE ENTRADA ENTRADA
ANTENNA
ANTENNA ANTENNA ANTENNE ANTENA ANTENA

10 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ CE
Il sottoscritto, sig. COMUNELLO LUCA rappresentante il seguente costruttore
F.lli COMUNELLO spa
Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italy
DICHIARA che l’apparecchiatura descritta in appresso:
Descrizione Automazione elettromeccanica per portoni sezionali
Modello RAMPART 600 - RAMPART 1000
è conforme alle disposizioni legislative che traspongono le seguenti direttive:
• 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (Direttiva RoHS)
e che sono state applicate tutte le norme e/o specifiche tecniche di seguito indicate
EN61000-6-2:2005 + AC:2005
EN61000-6-3:2007 + A1:2011
EN62233:2008
ETSI EN 300 220-1 V3.1.1
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 Final Draft
EN60335-1:2012+ AC:2014 + A11:2014
ed emendamenti successivi
Inoltre dichiara che non è consentito mettere in servizio il macchinario fino a che la macchina in cui sarà incorporata o di cui diverrà
componente sia stata identificata e ne sia stata dichiarata la conformità alle condizioni della Direttiva 2006/42/CE e alla legislazione
nazionale che la traspone.
Rosà (VI) – Italia
13-06-2017
Dr. LUCA COMUNELLO
Legale rappresentante della FRATELLI COMUNELLO s.p.a.
RAMPART 600 / 1000
ISTRUZIONI D’USO E DI INSTALLAZIONE
Fratelli Comunello S.p.A.
Azienda con Sistema Gestione Qualità certicato
UNI EN ISO 9001:2015.

11
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
ITALIANO
1 AVVERTENZE GENERALI
1.1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Il presente manuale di installazione è rivolto esclusivamente a personale professionalmente competente. È necessario leggere tutte
le istruzioni prima di procedere all’installazione. Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni non è permesso;
usi non previsti potrebbero essere fonte di danni al prodotto e mettere in pericolo persone e cose. Il costruttore declina qualsiasi
responsabilità dall’inosservanza della buona tecnica nella costruzione di serramenti, nonché delle deformazioni che potrebbero
verificarsi durante l’uso. Conservare questo manuale anche per utilizzi futuri. La progettazione, la fabbricazione dei dispositivi che
compongono RAMPART ed il presente manuale rispettano pienamente la norma vigente. Considerando le situazioni di rischio che
possono verificarsi durante l’installazione e l’uso di RAMPART è necessario che anche l’installazione avvenga nel pieno rispetto di
leggi, norme e regolamenti; in particolare:
1.2 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
• Prima di iniziare l’installazione verificare la necessità di ulteriori dispositivi e materiali che possono servire a completare l’automazione
con RAMPART in base alla specifica situazione d’impiego.
• L’automatismo non deve essere utilizzato prima di aver messo in sicurezza il serramento.
• Il materiale dell’imballaggio deve essere smaltito nel pieno rispetto della normativa locale.
1.3 AVVERTENZE PER L’USO
• Non eseguire modifiche su nessuna parte se non previste nel presente manuale. Operazioni di questo tipo possono solo causare
malfunzionamento. Il costruttore declina ogni responsabilità per danni derivati da prodotti modificati.
• Evitare che le parti dell’automatismo possano venir immerse in acqua o in altre sostanze liquide. Anche durante l’installazione
evitare che liquidi possano penetrare all’interno della centrale e di altri dispositivi aperti.
• Qualora sostanze liquide siano penetrate all’interno dei dispositivi dell’automatismo, scollegare immediatamente l’alimentazione
elettrica e rivolgersi al servizio di assistenza; l’uso di RAMPART in tali situazioni può causare situazioni di pericolo.
• Non tenere qualsiasi componente di RAMPART vicino a fonti di calore né esporlo a fiamme; tali azioni possono danneggiarlo ed
essere causa di malfunzionamenti, incendio o situazioni di pericolo.
• Collegare la centrale solo ad una linea di alimentazione elettrica dotata di messa a terra di sicurezza.
INDICE
1 AVVERTENZE GENERALI
1.1 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1.2 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE
1.3 AVVERTENZE PER L’USO
2 MODELLI E DESCRIZIONE PRODOTTO
2.1 DESCRIZIONE
2.2 INSTALLAZIONE TIPICA
3 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
4 INSTALLAZIONE
4.1 VERIFICHE PRELIMINARI
4.2 LIMITI D’IMPIEGO
4.3 INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE RAMPART
4.3.1 INSTALLAZIONE:
4.3.2 REGOLAZIONE FINECORSA
4.3.3 SBLOCCO MANUALE
4.4 INSTALLAZIONE BRACCIO OSCILLANTE
5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
5.1 REGOLAZIONI E COLLEGAMENTO ACCESSORI
5.1.1 RIFERIMENTI PANNELLO DI CONTROLLO E REGOLAZIONE
5.1.2 MORSETTI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI (CN1)
5.1.3 APPRENDIMENTO CORSA MASSIMA (FINECORSA ELETTRONICO APERTURA).
5.1.4 MEMORIZZAZIONE / CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
5.1.5 CHIUSURA AUTOMATICA
5.1.6 MODALITÀ AUTOMATICA O PASSO-PASSO
5.1.7 FUNZIONE CONDOMINIALE
5.1.8 REGOLAZIONE DELLA FORZA
5.1.9 INGRESSO DISPOSITIVO DI SICUREZZA 8K2 (M10-M11)
5.1.10 INGRESSO DISPOSITIVO FOTOCELLULA (M1-M4)
5.1.11 RILEVAMENTO OSTACOLI
5.1.12 LUCE DI CORTESIA
5.1.13 LAMPEGGIANTE / SPIA ESTERNI
5.1.14 SELETTORE A CHIAVE E PULSANTI AUSILIARI
6 COLLAUDO
7 MANUTENZIONE
8 RICAMBI
9 SMALTIMENTO
GARANZIA

12 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
• Tutte le operazioni che richiedono l’apertura dei gusci di RAMPART devono avvenire con la centrale di comando scollegata
dall’alimentazione elettrica; se il dispositivo di sconnessione non è a vista apporvi un cartello: “ATTENZIONE MANUTENZIONE IN
CORSO”.
• Qualora si verifichino interventi di interruttori automatici o di fusibili, prima di ripristinarli è necessario individuare ed eliminare il
guasto.
• Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni riportate nel presente manuale, interpellare il servizio di assistenza.
• L’apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età inferiore a 8 anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, senza sorveglianza oppure può essere utilizzato dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione destinata ad essere effettuata dall’utilizzatore non deve essere
effettuata da bambini senza sorveglianza.
• Non permettere ai bambini di giocare con i controlli dell’automatismo. Tenere i radiocomandi fuori dalla portata dei bambini.
Esaminare periodicamente l’installazione per verificare la presenza di eventuali danni ai cavi, molle e parti meccaniche. Non
utilizzare l’automazione se è necessario un intervento di riparazione.
2 MODELLI E DESCRIZIONE PRODOTTO
2.1 DESCRIZIONE
Attuatore elettromeccanico per porte sezionali bilanciate a molle.Motoriduttore abbinabile a guide con cinghia o catena di trasmissione,
centrale elettronica di controllo integrata con finecorsa elettronici (encoder) per motore 24V , ricevente radio ad innesto: 433,92 MHz
“narrowband”.
2.2 INSTALLAZIONE TIPICA
C
D
B
A
LEGENDA
A MOTORIDUTTORE CON CENTRALINA INTERNA
B FOTOCELLULE IN CHIUSURA
C LAMPEGGIANTE
D SELETTORE A CHIAVE
3 CARATTERISTICHE TECNICHE DEL PRODOTTO
RAMPART 600 RAMPART 1000
Alimentazione 230V (±10%) / 50Hz
Sforzo di tiraggio massimo (forza neccessaria per la partenza movimento porta) 600N 1000N
Sforzo di tiraggio nominale (forza neccessaria per mantenere il movimento della porta) 200N 300N
Peso massimo della porta 110kg 210kg
Velocità massima di apertura 0,14 Metri / secondo
Velocità durante lo sforzo nominale 0,1 Metri / secondo
Tempo massimo motore continuo 60 secondi
(modalità di funzionamento intermittente)
Consumo di energia durante lo sforzo nominale 110 W 150 W
Tempo di illuminazione (tempo LED) dopo l'arresto del movimento 30 secondi dopo apertura porta
1 minuto dopo chiusura porta
Assorbimento di corrente aggiuntivo (dispositivi esterni) 24V DC / max. 8W (max 300mA)
Corrente assorbita dalla lampada di segnalazione esterna 24V DC / max. 5W (max 200mA)
Radio controllo 433,92MHz / codice dinamico
200 telecomandi max
Tipo di protezione II
Classe di protezione IP20
Range di temperatura -20°C / +50°C
Peso del motore 4,5kg 5,0kg

13
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
ITALIANO
4 INSTALLAZIONE
4.1 VERIFICHE PRELIMINARI
Per un corretto funzionamento dell’automazione verificare quanto segue:
• Tutti gli accessori siano adeguatamente dimensionati.
• La porta, se lasciata libera in ogni posizione, non si muova da sola.
• Siano rispettati gli spazi minimi e massimi riportati nella FIG. 1.
• Nel caso di portone basculante fare attenzione che il movimento del portone non vada in contatto con la guida catena (FIG. 2).
• Verificare che nella corsa del portone, sia in chiusura che in apertura, non ci siano punti di maggiore attrito.
4.2 LIMITI D’IMPIEGO
Prima di eseguire l’installazione del motoriduttore, verificare che i suoi dati rientrino nei limiti d’impiego nel capitolo 3 “Caratteristiche
tecniche del prodotto”.
4.3 INSTALLAZIONE DEL MOTORIDUTTORE RAMPART
4.3.1 INSTALLAZIONE:
• Predisporre i due pezzi di guida per essere assemblati (saltare questo punto nel caso di unico pezzo).
• Far scorrere all’interno delle guide la testa con puleggia FIG. 3.
• Unire i due pezzi di guida mediante l’utilizzo del giunto come da FIG. 4 (saltare questo punto nel caso di guida unico pezzo).
• Portare la testa con ingranaggio all’estremità della guida ed assemblare il tirante con molla alla guida stessa (FIG. 5).
• Serrare il dado in dotazione contro la molla fino ad ottenere una tensione sufficiente della catena/cinghia (FIG. 6).
• Assemblare la leva di traino e la staffa di fissaggio al portone con il carrello della guida (può essere utilizzato solo la leva “A”) (FIG.
7).
• Infilare la staffa di supporto guida lungo la guida stessa (FIG. 8).
• Fissare l’attuatore alla guida mediante le viti e le staffe in dotazione (FIG. 9).
• Fissare le staffe di sostegno alla staffa di supporto guida (FIG.10). I piatti forati possono essere tagliati a seconda della lunghezza
necessaria. Nel caso di fissaggio diretto a soffitto non utilizzare i piatti forati.
• Fissare la staffa anteriore sopra il portone in posizione centrale (FIG. 11).
• Assemblare la guida alla staffa anteriore sopra il portone mediante perno e copiglia in dotazione (FIG.12).
• Fissare la guida a soffitto come illustrato nelle FIG. 13 e 14.
• Fissare la staffa di fissaggio al portone mediante perno e copiglia in dotazione (FIG. 15).
• Legare il cordino di attivazione dello sblocco manuale (FIG.16).
4.3.2 REGOLAZIONE FINECORSA
• Svitare e posizionare il finecorsa nella posizione desiderata FIG. 17.
• Bloccare il fine corsa serrando la vite.
4.3.3 SBLOCCO MANUALE
• Per sbloccare e consentire un movimento manuale del portone tirare il cordino legato al carrello scorrevole lungo la guida (FIG.18).
• Il portone può essere movimentato manualmente.
4.4 INSTALLAZIONE BRACCIO OSCILLANTE
• Per eseguire l'installazione del braccio oscillante, fare riferimento alle quote riportate alla FIG.21.
5 COLLEGAMENTI ELETTRICI
L’attuatore viene fornito con cavo di alimentazione predisposto al collegamento su quadro elettrico (opportunamente protetto). Per il
collegamento degli accessori (pulsanti, selettori, fotocellule...) si veda il seguente paragrafo (FIG. 19).
• Utilizzare in fase di installazione esclusivamente cavi in doppio isolamento (cavi con guaina) sia per i collegamenti a tensione di rete
(230V) che per i collegamenti in bassissima tensione di sicurezza SELV (lampeggiante, fotocellule).
• Il doppio isolamento dei cavi deve essere mantenuto sino alle immediate vicinanze dei morsetti sguainandoli esclusivamente nelle
immediate vicinanze delle morsettiere e dovranno essere vincolati anche da fascette.
• Utilizzare in fase di installazione esclusivamente canalette in plastica.
• Utilizzare canalette distinte per i cablaggi in bassa tensione (230V) e per i cablaggi in bassissima tensione di sicurezza (SELV).
• I conduttori a bassissima tensione di sicurezza, devono essere fisicamente separati (almeno 4mm in aria) dai conduttori a tensione
di rete, oppure devono essere adeguatamente isolati con isolamento supplementare avente spessore di almeno 1 mm.
• Utilizzare cavi FG7 2x1,5 mm2come cavo di alimentazione o di categoria superiore.
• Prevedere a monte della rete di alimentazione dell’automazione un dispositivo che assicuri la disconnessione completa onnipolare
dalla rete (con categoria III di sovratensione e con una distanza di apertura dei contatti in ciascun polo di almeno 3 mm),
conformemente alle regole di installazione e direttamente collegato ai morsetti di alimentazione.

14 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
5.1 REGOLAZIONI E COLLEGAMENTO ACCESSORI
5.1.1 RIFERIMENTI PANNELLO DI CONTROLLO E REGOLAZIONE
F1: Fusibile di protezione alimentazione di rete 230V~(F3.15A250V).
F2: Fusibile di protezione alimentazione motore 24V (F15A250V).
FORCE (TR1): Regolazione FORZA (forza massima in senso orario).
AUTO (TR2): TEMPO CHIUSURA AUTOMATICA (incremento tempo in senso orario)
P1: Pulsante per memorizzazione radiocomandi.
P2: Pulsante per apprendimento corsa massima.
S1: Selettore modalità PASSO-PASSO (apre-stop-chiude) o AUTOMATICO (apre-chiude)
S2: Selettore per FUNZIONE CONDOMINIALE.
LED1: Led di segnalazione (feedback) presenza tensione.
LED2: Led di segnalazione (feedback) per programmazione corsa massima.
LED3: Led di segnalazione (feedback) per memorizzare / cancellare i radiocomandi.
5.1.2 MORSETTI PER IL COLLEGAMENTO DEGLI ACCESSORI (CN1)
1. GND (comune)
2. Ingresso pulsante Apre/Chiude (N.A.)
3. Ingresso pulsante Stop (N.C.)
4. Ingresso Dispositivo di Sicurezza Fotocellule (N.C.)
5. Alimentazione 24V + Dispositivo di Sicurezza Fotocellule (max 300mA)
6. Alimentazione 24V - Dispositivo di Sicurezza Fotocellule
7. Alimentazione 24V + Lampeggiante (max 5W)
8. Alimentazione 24V - Lampeggiante
9. Ingresso Antenna (polo caldo)
10. GND (comune)
11. Ingresso Dispositivo di Sicurezza 8K2
5.1.3 APPRENDIMENTO CORSA MASSIMA (FINECORSA ELETTRONICO APERTURA).
Per impostare la Corsa Massima FEA (Finecorsa Elettronico in Apertura), è necessario che il motore sia collegato al sezionale tramite il relativo
binario e che il pattino di traino sia agganciato alla catena (o cinghia). È necessario inoltre che sia collegato almeno un pulsante di comando
(o sia presente un radiocomando memorizzato) e i dispositivi di sicurezza (Fotocellula e Ingresso STOP) attivi e N.C. Per acquisire il FEA,
alimentare il motore, posizionare il sezionale su una posizione “quasi chiusa” (circa 500mm dalla battuta di chiusura) agendo sul
pulsante di comando o sul radiocomando. Premere e tener premuto il pulsante P2 sul quadro di comando fino a che il led di segnalazione
LED2 si accende; rilasciare il pulsante P2 (il LED2 inizia a lampeggiare). Il sezionale comincerà una manovra di chiusura fino alla battuta.
Una volta chiuso (acquisizione della posizione di Zero) inizierà la manovra di apertura a bassa velocità. Durante la fase di apertura è possibile
decidere il punto di inizio rallentamento in apertura. Per fare ciò si preme il pulsante di un radiocomando precedentemente memorizzato, di
seguito si può decidere il punto di FEA premendo nuovamente il pulsante del radiocomando. Successivamente il sezionale inizia la fase di
richiusura a una velocità media ed è possibile decidere il punto di inizio rallentamento in chiusura premendo il pulsante di un radiocomando,
poi la richiusura termina automaticamente premendo sulla battuta meccanica. In alternativa si può lasciare che l'intero processo venga
eseguito in automatico con il sezionale che raggiunge i finecorsa sui fermi meccanici (inserito nel binario) acquisendo ugualmente il FEA
(FIG. 17). In questo caso verrà comunque inserito un rallentamento negli ultimi 20 cm sia in apertura che in chiusura. Il LED2 smette di
lampeggiare e poi si spegne confermando l’avvenuta memorizzazione della corsa massima.
La procedura di acquisizione FEA può essere effettuata nuovamente, se necessario, solo con il motore alimentato in posizione
di Stop
NOTA:
Alla fine di ogni manovra di chiusura il motore rilascia la tensione sulla cinghia per preservare la meccanica.
5.1.4 MEMORIZZAZIONE / CANCELLAZIONE DI UN RADIOCOMANDO
Per memorizzare un radiocomando (trasmettitore Radio COMUNELLO) è sufficiente agire sul pulsante P1 del pannello di controllo,
con la seguente logica di gestione:
Canale 1: Premere una volta il pulsante P1, il LED3 lampeggia con flash singolo. Premere il tasto del trasmettitore che si desidera
programmare con la funzione APRI-CHIUDI.
Canale 2: Premere due volte il pulsante P1, il LED3 lampeggia con due flash. Premere il tasto del trasmettitore che si desidera
programmare con la funzione di STOP.
Reset: Premere 4 volte il pulsante P1, il LED3 si accende a luce fissa. Premere e tener premuto il tasto P1, il LED3 lampeggia
velocemente, mantenere premuto il tasto P1 fino a che il LED3 smette il lampeggio (conferma avvenuta cancellazione dei
radiocomandi memorizzati).
5.1.5 CHIUSURA AUTOMATICA
Il motore è dotato di Chiusura Automatica inseribile. Per abilitare o disabilitare la Chiusura Automatica agire sul Trimmer TR2 nel
seguente modo:
SELEZIONE TEMPO CHIUSURA AUTOMATICA
0% = Chiusura Automatica DISABILITATA
50% = 3"
75% = 30"
100% = 60"
Nota = incremento in senso orario.
Impostazione di fabbrica: Chiusura Automatica abilitata.(30")

15
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
ITALIANO
5.1.6 MODALITÀ AUTOMATICA O PASSO-PASSO
Le modalità di controllo del movimento disponibili sono due: Modalità Automatica (ad ogni pressione del pulsante Apri-Chiudi o del
Radiocomando il motore inverte il moto) o Passo-Passo (ad ogni pressione del pulsante Apri-Chiudi o del Radiocomando il motore esegue
ciclicamente la manovra Apri-Stop-Chiudi-Stop). Per selezionare la modalità desiderata, agire sul selettore S1:
S1 in ON Modalità Passo-Passo abilitata (Disabilita la chiusura automatica qualora la porta non abbia raggiunto il finecorsa di
apertura).
S1 in OFF Modalità Automatica abilitata.
5.1.7 FUNZIONE CONDOMINIALE
Il funzionamento Condominiale prevede che la centrale durante la fase di apertura o durante la pausa per la richiusura automatica non
accetti i comandi provenienti dai Pulsanti e dai radiocomandi.
Nella fase di chiusura invece un comando proveniente dai pulsanti o dai radiocomandi provoca la riapertura del sezionale. Questa
modalità di funzionamento è particolarmente utilizzata quando l’automazione è comprensiva di un loop detector.
S2 in ON Funzione Condominiale abilitata.
S2 in OFF Funzione Condominiale disabilitata.
5.1.8 REGOLAZIONE DELLA FORZA
La regolazione della Forza avviene tramite il trimmer TR1. Regolando in senso orario si aumenta la forza di trazione (in senso antiorario
si diminuisce e il sistema diventa più sensibile al rilevamento degli ostacoli).
5.1.9 INGRESSO DISPOSITIVO DI SICUREZZA 8K2 (M10-M11)
L'ingresso del dispositivo di sicurezza 8k2 permette l'uso di coste resistive 8k2 che, alla loro attivazione, invertono brevemente il
movimento in chiusura e apertura (rimanendo in attesa di un comando).
ATTENZIONE: la centrale verifica in fase di programmazione della corsa massima il tipo di impedenza in ingresso al morsetto 8k2-GND
(es. N.O., N.C. o 8k2 ohm) e gestisce il dispositivo di sicurezza di conseguenza.
Al termine della programmazione della corsa, verificare sempre la corretta attivazione dell'ingresso del dispositivo di sicurezza
collegato.
5.1.10 INGRESSO DISPOSITIVO FOTOCELLULA (M1-M4)
L'ingresso del dispositivo di sicurezza fotocellula gestisce una fotocellula (N.C.) attiva in chiusura effettuando l'inversione totale del
movimento (ed impedendo la chiusura). Nella posizione di serramento chiuso, se intercettata, impedisce l'apertura (rilevamento
ostacolo da chiuso).
5.1.11 RILEVAMENTO OSTACOLI
Il motore è dotato di un sistema di rilevamento ostacoli attivo durante la corsa normale. Tramite l’uso di un encoder digitale, quando
un ostacolo interrompe la normale corsa del sezionale, il motore viene bloccato al superamento della forza di impatto prevista dalla
normativa invertendo brevemente la marcia e rimanendo in STOP fino alla ricezione del comando successivo.
NOTA: Il sistema di controllo dispone di una autoregolazione periodica dei profili di soglia di intervento ostacolo in modo da compensare
l'eventuale progressiva perdita di bilanciamento della struttura.
5.1.12 LUCE DI CORTESIA
All’interno del motore è presente una luce di cortesia a LED (2W, luce fissa) che si attiva ad ogni manovra rimanendo accesa per circa
30 sec dopo ogni apertura (o STOP) e 60 sec dopo ogni chiusura (completa). Tale funzione è sempre presente e non è disattivabile.
5.1.13 LAMPEGGIANTE / SPIA ESTERNI
Se è necessario collegare un lampeggiante o spia esterni, è possibile utilizzare gli appositi morsetti di alimentazione dedicati (Pannello
di comando: M7-M8). L’uscita di questi morsetti fornisce una tensione continua (28V ) con assorbimento massimo prelevabile di
circa 150mA.
NOTA: La tensione in uscita è costante, utilizzabile quindi per alimentare una lampada spia di opportuna potenza. Nel caso si desideri
alimentare un lampeggiante è necessario utilizzare lampeggianti autoscillanti (autolampeggianti) (SWIFT).
5.1.14 SELETTORE A CHIAVE E PULSANTI AUSILIARI
Nel caso sia necessario cablare dei pulsanti di comando ausiliari (es: selettori a chiave), è possibile collegarli in parallelo agli ingressi
dedicati (morsetti M1-M2 comando Apri-Chiudi e morsetti M1-M3 comando Stop).
6 COLLAUDO
Ogni singolo elemento dell’automatismo, ad esempio bordi sensibili, fotocellule, arresto di emergenza, ecc. richiede una specifica
fase di collaudo; per questi dispositivi si dovranno eseguire le procedure riportate nei rispettivi manuali istruzioni. Per il collaudo di
RAMPART eseguire la seguente sequenza di operazioni:
• Verificare che sia stato rispettato rigorosamente tutto quanto previsto nel presente manuale ed in particolare nel capitolo 1
“Avvertenze Generali”.
• Utilizzando i dispositivi di comando o arresto previsti (selettore a chiave, pulsanti di comando o trasmettitori radio), effettuare delle
prove di apertura, chiusura ed arresto del cancello e verificare che il comportamento corrisponda a quanto previsto.

16 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
• Verificare uno ad uno il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza presenti nell’impianto (fotocellule, bordi sensibili,
arresto di emergenza, ecc.).
7 MANUTENZIONE
La manutenzione deve essere effettuata regolarmente da parte di personale qualificato secondo quanto previsto dalle leggi e
normative vigenti. Per RAMPART è necessaria una manutenzione programmata al massimo entro 6 mesi o 10.000 manovre dalla
precedente manutenzione.
• Scollegare qualsiasi fonte di alimentazione dal motore.
• Verificare e sotituire tutte le parti di movimento usurate.
• Verificare lo stato di deterioramento di tutte le parti dell’automazione.
8 RICAMBI
È possibile acquistare dei particolari di ricambio, in caso di tale necessità contattare l’assistenza tecnica.
9 SMALTIMENTO
Al termine della vita dell’automazione, assicuratevi che lo smantellamento sia eseguito da personale qualificato e che i materiali
vengano riciclati o smaltiti secondo le norme valide a livello locale.

17
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
ITALIANO
GARANZIA
1 - La presente garanzia nei rapporti commerciali o in caso di vendita di beni per uso professionale è limitata alla riparazione
o sostituzione del pezzo del Prodotto riconosciuto da FRATELLI COMUNELLO SPA quale difettoso mediante Prodotti rigenerati
equivalenti (di seguito “Garanzia Convenzionale”), non risulta compresa nella garanzia il costo necessario per le attività di riparazione
e sostituzione del materiale (a titolo esemplicativo costi di manodopera, noleggio materiali, etc).
2 - È esclusa l’applicazione della disciplina dettata dagli articoli 1490-1495 del Codice Civile.
3 - FRATELLI COMUNELLO SPA garantisce il funzionamento dei Prodotti nei limiti indicati al superiore punto sub 1. Salvo diverso
accordo, la validità della Garanzia Convenzionale è di 24 (ventiquattro) mesi dalla data di produzione, rilevabile sui Prodotti. La
Garanzia risulterà efcace e vincolante per COMUNELLO solo se il prodotto verrà correttamente montato e manutentato in conformità
alle regole di installazione e di sicurezza indicate nella documentazione fornita da COMUNELLO o comunque rinvenibile sul sito http://
www.comunello.com/it/corporate/condizioni-generali/
4 - La garanzia non comprende: avarie o danni causati dal trasporto; avarie o danni causati da vizi dell’impianto elettrico presente
presso l’acquirente il prodotto e/o da trascuratezza, negligenza, inadeguatezza, uso anomalo di tale impianto; avarie o danni dovuti
a manomissioni poste in essere da parte di personale non autorizzato o conseguenti allo scorretto uso/installazione (a questo
proposito, si consiglia una manutenzione del sistema almeno ogni sei mesi) o all’impiego di pezzi di ricambio non originali; difetti
causati da agenti chimici e/o fenomeni atmosferici.
La garanzia non comprende il costo per materiale di consumo, in ogni caso COMUNELLO matura il credito per l’intervento eseguito
presso il cliente, laddove quest’ultimo si riveli inutile poiché non risultava operante la garanzia o perché il cliente aveva utilizzato il
prodotto COMUNELLO in modo negligente, imprudente od imperito, tale per cui il corretto utilizzo del prodotto avrebbe potuto evitare
l’installazione.
5 - Termini attuativi: salvo diverso accordo, il diritto alla Garanzia Convenzionale si esercita esibendo copia del documento di acquisto
(fattura scale) a COMUNELLO. Il Cliente deve denunciare il difetto a COMUNELLO entro il termine di decadenza di 30 (trenta) giorni
dalla scoperta.
L’azione deve essere esercitata entro il termine di prescrizione di 6 (sei) mesi dalla scoperta. I pezzi dei Prodotti per i quali viene
richiesta l’attivazione della Garanzia Convenzionale devono essere spediti dal Cliente presso FRATELLI COMUNELLO SPA, Via
Cassola 64, 36027 Rosà (VI) Italia.
6 - Il Cliente non potrà richiedere il risarcimento di danni indiretti, mancati protti, perdita di produzione ed in ogni caso non potrà
pretendere a titolo di risarcimento somme superiori al valore dei componenti o dei Prodotti forniti. Tutte le spese per il trasporto dei
Prodotti da riparare o riparati, anche se coperti dalla Garanzia Convenzionale, sono a carico del Cliente.
7 - Nessun intervento esterno effettuato dal personale tecnico di COMUNELLO è coperto dalla Garanzia Convenzionale.
8 - Modiche speciche delle condizioni della Garanzia Convenzionale qui descritte possono essere denite dalle parti nei propri
contratti commerciali.
9 - In caso di controversia legale di qualsiasi natura è applicabile il diritto italiano ed è competente il Foro di Vicenza.

18 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
RAMPART 600 / 1000
INSTALLATION AND USER’S MANUAL
Fratelli Comunello S.p.A.
Company with certied Quality Management System
UNI EN ISO 9001:2015.
EC DECLARATION OF CONFORMITY:
The undersigned Mr. Luca Comunello, representing the following manufacturer,
Fratelli COMUNELLO Spa
Via Cassola 64, 36027 Rosà (VI) – Italy
DECLARES that the equipment described below:
Description: Electromechanical operator for sectional doors
Model: RAMPART 600 - RAMPART 1000
Is in compliance with the provisions set down in the following directives:
• 2014/53/EU (RED) • 2011/65/EU (RoHS Directive)
and that all the rules and/or technical specifications shown below have been applied:
EN61000-6-2:2005 + AC:2005
EN61000-6-3:2007 + A1:2011
EN62233:2008
ETSI EN 300 220-1 V3.1.1
ETSI EN 300 220-2 V3.1.1
ETSI EN 301 489-1 V2.1.1
ETSI EN 301 489-3 V2.1.1 Final Draft
EN60335-1:2012+ AC:2014 + A11:2014
and the following amendments.
and he also declares that it is not allowed to commission the device until the machinery where it will be incorporated or whose it will
become a component will have been identified and will have been declared in compliance with the conditions of the 2006/42 EC Directive
and with the national legislation that transpose it.
Rosà (VI) – Italia
13-06-2017
Mr. Luca Comunello
Fratelli Comunello Legal Representative

19
COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
ENGLISH
1 GENERAL PRESCRIPTIONS
1.1 SAFETY PRESCRIPTIONS
This installation manual is addressed exclusively to professionally skilled personnel. Read all the instructions carefully before starting
the installation procedures. Any operations that are not expressly set down in these instructions are to be considered prohibited;
improper use may result in damage to the product and place persons and property at risk. The manufacturer declines all liability for
the failure to observe best practices in door construction and for any possible deformation that may occur during use of the product.
Store this manual in a safe place for future reference. The design and construction of the devices of which model RAMPART is
composed and this manual are in full compliance with statutory legislation.
In consideration of potential hazards that may arise during the installation and use of RAMPART, the installation procedures must be
carried out in full compliance with the applicable laws, standards and regulations; namely:
1.2 INSTALLATION PRESCRIPTIONS
• Before starting the installation procedures make sure you have any additional devices and materials that may be required to
complete the automation system with RAMPART in consideration of the specific application.
• The automation system must not be used until the door has been made safe.
• Dispose of packaging materials in compliance with local regulations.
1.3 OPERATING PRESCRIPTIONS
• No modifications can be made to any part of the product unless specified in this manual. Unauthorized modification of the product
is likely to lead to malfunctions. The manufacturer declines all liability for damage caused by unauthorized modifications.
• The parts of the automation system must never be immersed in water or other liquids. During the installation procedures ensure
that no liquids penetrate inside the control unit or other open devices.
• If liquids penetrate any parts of the automation system disconnect the electrical power supply immediately and consult Comunello
technical service; the use of RAMPART in such conditions may give rise to potentially hazardous situations.
• Keep all parts of the RAMPART automation system away from heat sources and open flames; exposure to heat or flames may
damage the devices and cause faults, fire, or hazardous situations.
• When the equipment remains unused for a long time, remove the optional battery and store it in a dry place to avoid the risk of
CONTENTS
1 GENERAL PRESCRIPTIONS
1.1 SAFETY PRESCRIPTIONS
1.2 INSTALLATION PRESCRIPTIONS
1.3 OPERATING PRESCRIPTIONS
2 MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION
2.1 DESCRIPTION
2.2 TYPICAL INSTALLATION
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS
4 INSTALLATION
4.1 PRELIMINARY CHECKS
4.2 APPLICATION LIMITS
4.3 INSTALLING THE RAMPART OPERATOR
4.3.1 INSTALLATION
4.3.2 LIMIT STOP ADJUSTMENT
4.3.3 MANUAL RELEASE
4.4 SWING ARM INSTALLATION
5 ELECTRICAL CONNECTIONS
5.1 SETTINGS AND CONNECTION OF ACCESSORIES
5.1.1 CONTROL AND ADJUSTMENT PANEL REFERENCES
5.1.2 ACCESSORIES CONNECTION TERMINALS (CN1)
5.1.3 MAXIMUM TRAVEL LEARNING (OPENING LIMIT SWITCH)
5.1.4 SAVING / DELETING A REMOTE
5.1.5 AUTOMATIC CLOSING
5.1.6 AUTOMATIC OR STEP-BY-STEP MODE
5.1.7 CONDOMINIUM FUNCTION
5.1.8 FORCE ADJUSTMENT
5.1.9 8K2 SECURITY DEVICE INPUT (M10-M11)
5.1.10 PHOTOCELL INPUT (M1-M4)
5.1.11 OBSTACLES DETECTION
5.1.12 COURTESY LIGHT
5.1.13 EXTERNAL FLASHING LIGHT/INDICATOR LIGHT
5.1.14 KEY SELECTOR SWITCH AND AUXILIARY PUSHBUTTONS
6 TESTING
7 MAINTENANCE
8 SPARE PARTS
9 DISPOSAL
WARRANTY

20 COMUNELLO ®Copyright 2021 - All rights reserved
leakage of harmful substances.
• Connect the control unit exclusively to an electric power supply line equipped with an efficient protective earth conductor.
• Any operations that require the housing of RAMPART to be opened must be performed with the control unit disconnected from
the electrical power supply; if the disconnect device is not clearly visible from where you are working, attach a warning notice to
the effect: "WARNING - MAINTENANCE IN PROGRESS”.
• In the case of tripping of circuit breakers or blowing of fuses, find the fault and remedy it before resetting the circuit breaker or
changing the fuse.
• If the fault cannot be remedied using the information given in this manual, consult technical service.
• The device can’t be used by children younger than 8 years of age and by people with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or without experience or the required knowledge if not under surveillance or after having received instructions about
the safe use of the device and the inherent risks in it. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance should
not be carried out by children without surveillance.
• Children can’t play with the commands of the automatism. Remote controls should be kept out of reach of children. It is suggested
to periodically examine the installation in order to verify the presence of possible damages to the cables, springs and mechanical
parts. Automation should not be used if it is necessary a repair intervention.
2 MODELS AND PRODUCTS DESCRIPTION
2.1 DESCRIPTION
Electromechanical operator for spring balanced sectional doors. Operator designed for coupling to tracks with a drive belt or chain,
built-in electronic control unit with electronic limit stops (encoder) for 24V motor, plug-in radio receiver: 433.92 MHz narrowband.
2.2 TYPICAL INSTALLATION
C
D
B
A
KEY
A OPERATOR WITH BUILT-IN CONTROL UNIT
B CLOSING PHOTOCELLS
C FLASHING LIGHT
D KEY SELECTOR SWITCH
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS
RAMPART 600 RAMPART 1000
Power 230V (±10%) / 50Hz
Maximum pulling effort (force needed to start door move) 600N 1000N
Nominal pulling effort (force needed to maintain door move) 200N 300N
Maximum door leaf weight 110kg 210kg
Maximum opening speed 0,14 meters/seconds
Speed during nominal effort 0,1 meters/seconds
Maximum continuous motortime 60 seconds (intermittent operation mode)
Power consumption during nominal effort 110 W 150 W
Light time (LED-time) after movement stop 30 seconds after opening the door
1 minute after closing the door
Current consumption of additional (external devices) 24V DC / max. 8W (max 300mA)
Current consumption of external signal Lamp 24V DC / max. 5W (max 200mA)
Radiocontrol 433,92MHz / dynamic code
200 remotes max
Protection type II
Protection class IP20
Temperature range -20°C / +50°C
Drive weight (net) 4,5kg 5,0kg
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Comunello Automation Garage Door Opener manuals
Popular Garage Door Opener manuals by other brands

Beninca
Beninca PONY manual

Chamberlain
Chamberlain CONTRACTOR Wi-FI Series user guide

Chamberlain
Chamberlain 8557 manual

Overhead door
Overhead door INFINITY 2000 Installation, Programming, Operating Manual

Chamberlain
Chamberlain Power Drive 182638D owner's manual

Chamberlain
Chamberlain Power Drive Security+ 7520S owner's manual