Concept2 FR3500 User manual

1
FR3500
CZ
Horkovzdušná fritéza
Teplovzdušná fritéza
Frytownica niskotłuszczowa
Forrólevegős fritőz
Karstā gaisa friteris
Air fryer
FR3500
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Friggitrice ad aria calda
Freidora de aire
Friteuză cu aer cald

2 3
FR3500 FR3500
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220-240 V~50-60 Hz
Příkon 1500 W
Kapacita koše 3,5 l
Nastavitelná teplota 80-200 °C
Časovač 0-60 min
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolu, zda je jednotka neporušená a během přepravy nedošlo
k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty skrz mřížku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
Pozor!
Horký povrch

4 5
FR3500 FR3500
CZCZ
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechtezávaduneprodleněodstranitautorizovanýmservisnímstřediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Nedotýkejte se horkých povrchů
• Nenechávejtepřívodníkabelvolněvisetpřeshranustolunebokuchyňskou
linku. Nenechávejte přívodní kabel dotýkat se horkých povrchů.
• Neumisťujte spotřebič do blízkosti plynového nebo elektrického hořáku.
• UPOZORNĚNÍ: Povrchy spotřebiče mohou být velice horké. Uchopujte
spotřebič pouze za držadlo a používej ochranné pomůcky jako je např.
kuchyňská rukavice.
• Věnujte zvýšenou pozornost, aby se do spotřebiče nedostala voda ani
jiná tekutina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Ingredience vkládejte vždy do koše spotřebiče, aby se zabránilo jejich
styku s topným tělesem.
• Nikdy se během provozu nebo hned po vypnutí nedotýkejte vnitřních
ploch spotřebiče. Nechte spotřebič dostatečně vychladnout.
• Nezapojujte a neovládejte spotřebič s mokrýma rukama.
• Během smažení horkým vzduchem, se uvolňuje horká pára přes výstupní
otvory vzduchu, udržujte vaše ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od
vodní páry ze vzduchových výstupních otvorů.
• Pokud během provozu uvidíte tmavý kouř vystupující ze spotřebiče,
okamžitě jej vypněte a kontaktujte autorizovaný servis.
• Před čištěním nechte spotřebič alespoň 30 minut vychladnout.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.

6 7
FR3500 FR3500
CZCZ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Odstraňte ze spotřebiče veškeré obalové materiály.
• Odstraňte ze spotřebiče všechny štítky a nálepky.
• Fritovací koš (2) a fritovací nádobu (6) umyjte horkou vodou (pozn.: fritovací koš (2) lze mýt v myčce na nádobí).
• Důkladně vytřete hadříkem spotřebič zvenčí i zevnitř.
Upozornění: Tato fritéza pracuje pomocí horkého vzduchu. Nikdy neplňte nádobu olejem či jiným prostředkem ke
smažení.
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
• Umístěte spotřebič na rovný a stabilní povrch (nestavte spotřebič na hořlavý povrch).
• Umístěte fritovací koš (2) do fritovací nádoby (6).
NÁVOD K OBSLUZE
• Spotřebič postavte na suché a rovné místo.
• Zapojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
• Opatrně vytáhněte fritovací nádobu (6) z těla spotřebiče (5).
• Vložte pokrm do fritovacího koše (2).
• Vložte fritovací nádobu zpět do těla spotřebiče
• Jakmile jsou koš i nádoba správně umístěny v těle spotřebiče, rozsvítí se kontrolka napájení.
• Pro zapnutí spotřebiče stiskněte tlačítko vypínače (A) po dobu 3 sekund. Spotřebič se zapne ve výchozím nastavení.
Teplota je nastavena na 200 °C a časovač signalizuje 15 min.
• Tlačítkem volby programů (B) nastavte požadovaný program (H-O). Aktuální program vždy na displeji střídavě
signalizuje přednastavený čas (G) a teplotu (F).
• Pro potvrzení programu stiskněte krátce tlačítko vypínače (A). Spotřebič začne pracovat.
Pozn.: Stisknutím tlačítka zvyšování "+" / snižování "-" teploty (C) lze regulovat teplotu během provozu. Stisknutím
tlačítka zvyšování "+" / snižování "-" času (D) lze regulovat délku přípravy jídla během provozu.
• Po skončení programu uslyšíte zvukový signál.
• Pro vypnutí spotřebiče stiskněte tlačítko vypínače (A) po dobu 3 vteřin
• Zkontrolujte, zda jsou pokrmy hotové.
• Vyjměte fritovací nádobu ze spotřebiče a položte ji na podložku. Posuňte plastovou zarážku na držadle a stiskněte
tlačítko pro uvolnění fritovacího koše. Vyjměte koš z nádoby.
Pozn.: Povrchy spotřebiče jsou horké. Při manipulaci s fritovacím košem nebo fritovací nádobou vždy používejte
držadlo!
TIPY
• Menší množství pokrmů obvykle vyžaduje kratší dobu přípravy.
• Protřepání potravin vpolovinědoby přípravyoptimalizujekonečnývýsledeka můžepomoci proti nerovnoměrnému
fritování.
• Nepřipravujte extrémně mastné potraviny.
• Při použití spotřebiče pro pečení je nutno použít formu.
• Fritovací koš lze mýt v myčce na nádobí.
• Uvnitř fritovací nádoby je znázorněna ryska „MAX“. Neplňte dále nádobu surovinami, pokud byla dosažena tato
ryska.
POPIS VÝROBKU
1 Ovládací panel
2 Fritovací koš
3 Tlačítko pro uvolnění fritovacího koše
4 Držadlo
5 Tělo spotřebiče
6 Fritovací nádoba
7 Výstup vzduchu
5
4
1
6
7
23
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
A. Vypínač
B. Volba programů
C. Regulace teploty "+", "-"
D. Regulace času "+", "-"
B
H
D
A
C
I J K L M N O
G
F
E
E. Indikátor ventilátoru
F. Indikátor nastavené teploty
G. Indikátor nastaveného času
H.-O. Přednastavené programy

9
FR3500
SK
8FR3500
CZ
PŘEDNASTAVENÉ PROGRAMY
Program Steak Kuře Mořské
plody
Ryby Pizza Hranolky Pečení Zelenina
Teplota (°C) 180 180 180 180 160 200 160 160
Čas (min) 16 25 12 18 17 15 25 17
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Čistěte spotřebič po každém použití.
Nepoužívejte drsné a agresivní prostředky jako jsou: ostré předměty, škrabky, chemická rozpouštědla,
ředidla apod.
• Před čištěním vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí. Nikdy neponořujte spotřebič nebo
topné těleso do vody nebo jiné kapaliny!
• Před čištěním nechte spotřebič zcela vychladnout.
• Vnější povrch spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
• Fritovací nádobu naplňte horkou vodou a nechte chvíli odležet. Poté lze měkkým hadříkem umýt ve vodě spřidáním
saponátu.
• Fritovací koš lze umýt horkou vodou s přidáním saponátu nebo v myčce na nádobí.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V~50-60 Hz
Príkon 1500 W
Kapacita koša 3,5 l
Nastaviteľná teplota 80-200 °C
Časovač 0-60 min
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnu kontrolu, či je jednotka neporušená a pri preprave nedošlo
kžiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalyamarketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety cez mriežku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
Pozor!
Horúci povrch

10 11
FR3500 FR3500
SKSK
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebičudržujtevčistote, nedovoľte,abycudzietelesávniklidootvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
• Prívodný kábel nenechávajte voľne visieť cez hranu stola alebo kuchynskú
linku. Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti plynového alebo elektrického
horáka.
• UPOZORNENIE: Povrch spotrebiča môže byť veľmi horúci. Spotrebič
držte iba za držadlo a používajte ochranné pomôcky, napr. kuchynské
rukavice.
• Venujte zvýšenú pozornosť, aby sa do spotrebiča nedostala voda alebo
iná tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Ingrediencie vkladajte vždy do koša spotrebiča, aby sa zabránilo ich
kontaktu s výhrevným telesom.
• Nikdy sa počas činnosti alebo hneď po vypnutí nedotýkajte vnútorných
plôch spotrebiča. Spotrebič nechajte dostatočne vychladnúť.
• Spotrebič nezapájajte a neovládajte mokrými rukami.
• Pri vyprážaní horúcim vzduchom sa uvoľňuje horúca para cez výstupné
otvory vzduchu, preto majte ruky a tvár v bezpečnej vzdialenosti od
vodnej pary zo vzduchových výstupných otvorov.
• Ak počas činnosti uvidíte tmavý dym vystupujúci zo spotrebiča, spotrebič
okamžite vypnite a kontaktujte autorizovaný servis.
• Pred čistením nechajte spotrebič aspoň 30 minút vychladnúť.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako záručná.

12 13
FR3500 FR3500
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Ovládací panel
2 Fritovací kôš
3 Tlačidlo na uvoľnenie fritovacieho koša
4 Držadlo
5 Telo spotrebiča
6 Fritovacia nádoba
7 Výstup vzduchu
5
4
1
6
7
23
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
A. Vypínač
B. Voľba programov
C. Regulácia teploty "+", "-"
D. Regulácia času "+", "-"
B
H
D
A
C
I J K L M N O
G
F
E
E. Indikátor ventilátora
F. Indikátor nastavenej teploty
G. Indikátor nastaveného času
H.-O. Prednastavené programy
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zo spotrebiča odstráňte všetky obalové materiály.
• Zo spotrebiča odstráňte všetky štítky a nálepky.
• Fritovací kôš (2) a fritovaciu nádobu (6) umyte horúcou vodou (pozn.: fritovací kôš (2) možno umývať v umývačke
riadu).
• Spotrebič dôkladne vytrite handričkou zvonka aj zvnútra.
Upozornenie: Táto fritéza pracuje pomocou horúceho vzduchu. Nikdy neplňte nádobu olejom alebo iným
prostriedkom na vyprážanie.
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
• Spotrebič umiestnite na rovný a stabilný povrch (nedávajte ho na horľavý povrch).
• Fritovací kôš (2) umiestnite do fritovacej nádoby (6).
NÁVOD NAOBSLUHU
• Spotrebič postavte na suché a rovné miesto.
• Prívodný kábel zapojte do zásuvky elektrického napätia.
• Opatrne vytiahnite fritovaciu nádobu (6) z tela spotrebiča (5).
• Pokrm vložte do fritovacieho koša (2).
• Fritovaciu nádobu vráťte do tela spotrebiča
• Keď sú kôš a nádoba správne umiestnené v tele spotrebiča, rozsvieti sa kontrolka napájania.
• Na zapnutie spotrebiča na 3 sekundy stlačte tlačidlo vypínača (A). Spotrebič sa zapne v základnom nastavení.
Teplota je nastavená na 200 °C a časovač signalizuje 15 min.
• Tlačidlom voľby programov (B) nastavte požadovaný program (H-O). Aktuálny program vždy na displeji striedavo
signalizuje prednastavený čas (G) a teplotu (F).
• Pre potvrdenie programu krátko stlačte tlačidlo vypínača (A). Spotrebič začne pracovať.
Pozn.: Stlačením tlačidla zvyšovania "+" / znižovania "-" teploty (C) možno regulovať teplotu počas činnosti. Stlačením
tlačidla zvyšovania "+" / znižovania "-" času (D) možno regulovať dĺžku prípravy jedla počas činnosti.
• Po skončení programu sa ozve zvukový signál.
• Pre vypnutie spotrebiča na 3 sekundy stlačte tlačidlo vypínača (A).
• Skontrolujte, či pokrmy sú hotové.
• Fritovaciu nádobu vyberte zo spotrebiča a položte ju na podložku. Posuňte plastovú zarážku na držadle a stlačte
tlačidlo pre uvoľnenie fritovacieho koša. Vyberte kôš z nádoby.
Pozn.: Povrch spotrebiča je horúci. Pri manipulácii s fritovacím košom alebo fritovacou nádobou vždy používajte
držadlo!
TIPY
• Menšie množstvo pokrmov obvykle vyžaduje kratší čas prípravy.
• Pretrepanie potravín v polovici času prípravy optimalizuje konečný výsledok a môže zamedziť nerovnomernému
fritovaniu.
• Nepripravujte extrémne mastné potraviny.
• Pri použití spotrebiča na pečenie treba použiť formu.
• Fritovací kôš možno umývať v umývačke riadu.
• Vo fritovacej nádobe je znázornená ryska „MAX“. Nádobu plňte surovinami len po túto rysku.

15
FR3500
PL
14 FR3500
SK
PREDNASTAVENÉ PROGRAMY
Program Steak Kurča Morské
plody
Ryby Pizza Hranolčeky Pečenie Zelenina
Teplota (°C) 180 180 180 180 160 200 160 160
Čas (min) 16 25 12 18 17 15 25 17
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Spotrebič čistite po každom použití.
Nepoužívajtedrsné aagresívne prostriedky,akosú ostrépredmety,škrabky,chemickérozpúšťadlá, riedidlá
a pod.
• Pred čistením spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. Nikdy neponárajte spotrebič
alebo výhrevné teleso do vody alebo inej kvapaliny!
• Pred čistením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
• Vonkajší povrch spotrebiča otrite vlhkou handričkou.
• Fritovaciu nádobu naplňte horúcou vodou a nechajte chvíľu pôsobiť. Potom možno mäkkou handričkou umyť vo
vode so saponátom.
• Fritovací kôš možno umyť horúcou vodou so saponátom alebo v umývačke riadu.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tentospotrebič jeoznačený podľaeurópskej smernice2012/19/EÚoelektrickom odpade aelektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V~50-60 Hz
Pobór mocy 1500 W
Pojemność koszyka 3,5 l
Regulowana temperatura 80-200°C
Regulator czasowy 0-60 min.
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz czy
nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przedpierwszymużyciemnależyusunąćzurządzeniawszystkiemateriały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie przewodu zasilającego,
natomiast należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Uwaga!
Gorąca powierzchnia

16 17
FR3500 FR3500
PLPL
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w kratkę
wylotu powietrza.
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należyutrzymywaćurządzeniewczystości;trzebaunikaćprzedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Niewolnozanurzaćprzewoduzasilającego,wtyczkiani urządzenia
w wodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynnościwramachczyszczeniaikonserwacjiniemogąbyć wykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego przewodu
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Nie dotykaj gorących powierzchni.
• Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź stołu
lub blatu kuchennego. Przewód zasilający nie może dotykać gorących
powierzchni.
• Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub
elektrycznego.
• UWAGA: Powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. Chwytaj
urządzenie tylko za uchwyt i używaj środków ochrony, takich jak np.
rękawice kuchenne.
• Należy zadbać szczególnie o to, aby do urządzenia nie przedostała
się woda lub inna ciecz. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
• Składniki potraw zawsze wkładaj do koszyka urządzenia, aby uniknąć ich
kontaktu z jednostką grzewczą.
• W czasie pracy i zaraz po wyłączeniu urządzenia nigdy nie wolno
dotykać powierzchni wewnętrznych urządzenia. Pozostaw urządzenie
do wystarczającego ostygnięcia.
• Nie podłączaj i nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• W trakcie smażenia gorącym powietrzem następuje ulatnianie się gorącej
pary z otworów wylotu powietrza; trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej
odległości od pary wodnej ulatniającej się z tych otworów.
• Jeśli w trakcie pracy zauważysz ciemny dym uchodzący z urządzenia,
natychmiast go wyłącz i skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia przez co
najmniej 30 minut.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.

18 19
FR3500 FR3500
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Panel sterowania
2 Koszyk frytownicy
3 Przycisk zwalniający koszyk frytownicy
4 Uchwyt
5 Korpus urządzenia
6 Misa
7 Wylot powietrza
5
4
1
6
7
23
OPIS PANELU STEROWANIA
A. Wyłącznik
B. Wybór programów
C. Ustawianie temperatury "+", "-"
D. Ustawianie czasu "+", "-"
B
H
D
A
C
I J K L M N O
G
F
E
E. Wskaźnik wentylatora
F. Wskaźnik ustawionej temperatury
G. Wskaźnik ustawionego czasu
H.-O. Wstępnie ustawione programy
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe.
• Usuń z urządzenia wszystkie etykietki i naklejki.
• Koszyk (2) i misę (6) umyj w ciepłej wodzie (uwaga: koszyk (2) można myć w zmywarce).
• Dokładnie wytrzyj urządzenie ściereczką od zewnątrz, jak i wewnątrz.
Uwaga: Frytownica pracuje za pomocą gorącego powietrza. Nigdy nie wlewaj do misy oleju lub innych surowców do
smażenia.
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
• Umieść urządzenie na równej i stabilnej powierzchni (nie wolno stawiać urządzenia na powierzchni palnej).
• Włóż koszyk (2) do misy frytownicy (6).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Umieść urządzenie na suchym i równym miejscu.
• Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego.
• Ostrożnie wyjmij misę (6) z korpusu urządzenia (5).
• Włóż potrawę do koszyka frytownicy (2).
• Włóż misę z powrotem do korpusu urządzenia.
• Gdy tylko koszyk i misa znajdą się w korpusie urządzenia w prawidłowej pozycji, zapala się lampka kontrolna
zasilania.
• Aby włączyć urządzenie, naciśnij przycisk wyłącznika (A) i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Urządzenie włącza się
zustawieniami domyślnymi. Temperatura jest ustawiona na 200°C, a regulator czasowy sygnalizuje 15 min.
• Przyciskiem wyboru programów (B) wybierz interesujący Cię program (H-O). W aktualnym programie na
wyświetlaczu zawsze jest sygnalizowany na zmianę wstępnie ustawiony czas (G) i temperatura (F).
• Aby potwierdzić program, naciśnij krótko przycisk wyłącznika (A). Urządzenie rozpoczyna pracę.
Pamiętaj: Naciśnięciem przycisku podwyższania "+" / obniżania "-" temperatury (C) można regulować temperaturę
w czasie pracy. Naciśnięciem przycisku zwiększania "+" / zmniejszania "-" czasu (D) można regulować długość
przyrządzania dania w czasie pracy.
• Po zakończeniu się programu będzie słychać sygnał akustyczny.
• Aby wyłączyć urządzenie, naciśnij przycisk wyłącznika (A) i przytrzymaj go przez 3 sekundy.
• Sprawdź, czy potrawy są gotowe.
• Wyjmij misę z urządzenia i połóż ją na podkładce. Przesuń ogranicznik plastikowy na uchwycie i naciśnij przycisk
zwalniający koszyk frytownicy. Wyjmij koszyk z misy.
Pamiętaj: Powierzchnie urządzenia są gorące. Podczas pracy z koszykiem lub misą frytownicy zawsze korzystaj
zuchwytu!
WSKAZÓWKI
• Mniejsze ilości potraw wymagają zazwyczaj krótszego czasu przyrządzania.
• Potrząśnięcie potrawami w połowie czasu przyrządzania zoptymalizuje efekt końcowy i może zapobiec
nierównomiernemu frytowaniu.
• Nie przyrządzaj skrajnie tłustych potraw.
• W przypadku użycia urządzenia do pieczenia należy użyć formy.
• Koszyk frytownicy można myć w zmywarce.
• Wewnątrz misy frytownicy jest zaznaczona kreska „MAX”. Nie napełniaj misy ponad tę kreskę.

21
FR5000
HU
20 FR3500
PL
WSTĘPNIE USTAWIONE PROGRAMY
Program Steki Kurczak Owoce
morza
Ryby Pizza Frytki Pieczenie Warzywa
Temperatura
(°C)
180 180 180 180 160 200 160 160
Czas (min.) 16 25 12 18 17 15 25 17
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Oczyść urządzenie po każdym użyciu.
Nie używaj do czyszczenia szorstkich i agresywnych środków, takich jak: ostre przedmioty, skrobaczki,
rozpuszczalniki chemiczne, rozcieńczalniki, itp.
• Przed czyszczeniem zawsze odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
lub jednostki grzewczej w wodzie lub innej cieczy!
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Zewnętrzną powierzchnię urządzenia przetrzyj wilgotną ściereczką.
• Do misy frytownicy wlej gorącą wodę i pozostaw przez chwilę do odmoczenia. Następnie można ją umyć miękką
ściereczką w wodzie z dodatkiem detergentu.
• Koszyk frytownicy można umyć w gorącej wodzie z dodatkiem detergentu albo w zmywarce.
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V~50-60 Hz
Teljesítményfelvétel 1500 W
A kosár kapacitása 3,5 l
Állítható hőmérséklet 80-200 °C
Időzítő 0-60 perc
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült, és
aszállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja át az ujjait, ceruzát vagy más tárgyat a légkieresztő rácson.
• Ne takarja le a készüléket.
Figyelem!
Forró felület

22 23
FR3500 FR5000
HUHU
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
• Nehasználjaakészüléketsérültkábellelvagycsatlakozóval,haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél,ésnincsenekfelügyeletalatt.A8évnélfiatalabbgyerekekettartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez
• Ne engedje a kábelt szabadon lelógni az asztal vagy a konyhapult szélén.
Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne tegye a készüléket gáz- vagy villanytűzhely közelébe.
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék felületei nagyon forrók lehetnek.
Akészüléket csak a nyelénél fogja meg, és használjon védőeszközt, pl.
konyhai kesztyűt.
• Különösen ügyeljen rá, hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy más
folyadék. Ez áramütést okozhat.
• Az alapanyagokat mindig a készülék kosarába tegye, nehogy
érintkezzenek a fűtőelemmel.
• Működés közben vagy közvetlenül kikapcsolás után ne érjen hozzá
akészülék belső felületéhez. Várja meg, míg a készülék eléggé kihűl.
• Ne csatlakoztassa és ne kezelje a készüléket nedves kézzel.
• A forrólevegős sütés közben a légkieresztő nyílásokon keresztül forró
gőz távozik, tartsa kezét és ruháját biztonságos távolságban a nyílásokon
távozó gőztől.
• Ha működés közben sötét füstöt lát távozni a készülékből, azonnal
kapcsolja ki, és vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
• Tisztítás előtt legalább 30 percig hagyja a készüléket hűlni.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.

24 25
FR3500 FR5000
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Kezelőpanel
2 Sütőkosár
3 A sütőkosár kioldására szolgáló gomb
4 Fogantyú
5 Készüléktest
6 Sütőedény
7 Légkimenet
5
4
1
6
7
23
A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA
A. Kapcsoló
B. Programválasztó
C. Hőfokszabályozó „+”, „-”
D. Időszabályzó „+”, „-”
B
H
D
A
C
I J K L M N O
G
F
E
E. A ventilátor kijelzője
F. A beállított hőmérséklet kijelzője
G. A beállított idő kijelzője
H.-O. Előre beállított programok
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot.
• Távolítson el a készülékről minden címkét és matricát.
• A sütőkosarat (2) és a sütőedényt (6) mossa el forró vízben (megj.: a sütőkosár (2) mosogatógépben is elmosható).
• Alaposan törölje le egy ronggyal a készüléket kívül és belül.
Figyelmeztetés: Ez a fritőz forró levegő segítségével működik. Soha ne tegyen az edénybe olajat vagy más
sütőzsiradékot.
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
• A készüléket sima és stabil felületre helyezze (ne tegye gyúlékony felületre).
• A sütőkosarat (2) helyezze be a sütőedénybe (6).
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• A készüléket állítsa egy száraz és egyenletes helyre.
• Csatlakoztassa a tápkábelt a hálózati aljzatba.
• Óvatosan húzza ki a sütőedényt (6) a készülék házából (5).
• Tegye az élelmiszert a sütőkosárba (2).
• Tegye vissza a sütőedényt a készülék házába
• Amikor a kosár és az edény megfelelően be van téve a készülék házába, kigyullad a tápellátás kontroll-lámpája.
• A készülék bekapcsolásához tartsa a kapcsolót (A) 3 másodpercig lenyomva. A készülék bekapcsol az
alapértelmezett beállításokkal. A hőmérséklet 200 °C-ra van állítva, az időzítő 15 percet jelez.
• A programválasztó gombbal (B) állítsa be a kívánt programot (H-O). Az aktuális program a kijelzőn folyamatosan
váltakozva megjeleníti az előre beállított időt (G) és hőmérsékletet (F).
• A program jóváhagyásához nyomja meg röviden a kapcsológombot (A). A készülék működni kezd.
Megj.: A hőmérséklet növelése "+" / csökkentése "-" gomb megnyomásával (C) lehet állítani a hőmérsékletet üzemelés
közben. Az idő növelése "+" / csökkentése "-" gomb megnyomásával (D) lehet állítani a sütési időt üzemelés közben.
• A program befejezése után egy hangjelzést hall.
• A készülék kikapcsolásához tartsa a kapcsolót (A) 3 másodpercig lenyomva
• Ellenőrizze, hogy az étel elkészült-e.
• Vegye ki a sütőedényt a készülékből, és tegye egy alátétre. Tolja félre a fogón lévő műanyag ütközőt, és nyomja
meg a sütőkosár kioldására szolgáló gombot. Vegye ki a kosarat az edényből.
Megj.: A készülék felületei forrók. Ha a sütőkosarat vagy a sütőedényt megfogja, mindig a nyelet használja!
ÖTLETEK
• Kisebb mennyiségű ételnek kevesebb főzési időre van szüksége.
• Ha az idő felénél megrázza az élelmiszert, javíthatja a végeredményt, és elősegíti, hogy egyenletesen süljön meg.
• Ne készítsen túl zsíros ételeket.
• Ha a készüléket sütemény sütésére használja, formát kell használnia.
• A sütőkosár mosogatógépben mosható.
• A sütőedényben van egy „MAX” jelzés. Ne töltsön be további élelmiszert, ha elérte ezt a jelzést.

27
FR3500
LV
26 FR3500
HU
ELŐRE BEÁLLÍTOTT PROGRAMOK
Program Steak Csirke Tenger
gyümölcsei
Hal Pizza Sültkrumpli Sütés Zöldség
Hőmérséklet
(°C)
180 180 180 180 160 200 160 160
Idő (perc) 16 25 12 18 17 15 25 17
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után tisztítsa ki a készüléket.
Ne használjon agresszív és dörzsölő hatású eszközöket, mit pl. éles tárgyat, kaparót, kémiai oldószereket,
hígítót stb.
• Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. A készüléket vagy a fűtőegységet soha ne merítse
vízbe vagy más folyadékba!
• Tisztítás előtt várja meg, míg a készülék teljesen kihűl.
• A készülék külső felületét nedves ronggyal törölje le.
• A sütőedényt töltse meg forró vízzel, és hagyja egy kis ideig állni. Azután elmoshatja mosogatószeres vízzel és
puha ronggyal.
• A sütőkosarat mosogatószeres forró vízzel vagy mosogatógépben lehet elmosni.
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240V~50–60Hz
Jauda 1500W
Groza ietilpība 3,5l
Regulējamā temperatūra 80–200°C
Taimeris 0–60min.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi
sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirmsierīcespirmāsizmantošanasnoņemietvisuiepakojumuunreklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma
avotiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nekad neievietojiet gaisa izplūdes režģī pirkstus, zīmuļus vai citus
priekšmetus.
Uzmanību!
Karsta virsma

28 29
FR3500 FR3500
LVLV
• Neapsedziet ierīci.
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
• Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Nepieskarieties karstajām virsmām.
• Neļaujiet strāvas vadam brīvi pārkarāties galda vai virtuves iekārtas malai.
Neļaujiet strāvas vadam pieskarties karstām virsmām.
• Nenovietojiet ierīci gāzes vai elektriskā degļa tuvumā.
• BRĪDINĀJUMS: Ierīces virsmas var būt ļoti karstas. Turiet ierīci tikai aiz roktura
un izmantojiet aizsargaprīkojumu, piemēram, virtuves cimdus.
• Pievērsietīpašuuzmanībutam,laiierīcē neiekļūtuūdens vaicitsšķidrums.
Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
• Vienmēr ievietojiet sastāvdaļas ierīces grozā, lai nepieļautu to saskari ar
sildelementu.
• Ierīces darbības laikā vai uzreiz pēc tās izslēgšanas nekad nepieskarieties
tās iekšējām virsmām. Ļaujiet iekārtai pietiekami atdzist.
• Nepievienojiet vai neregulējiet ierīci ar mitrām rokām.
• Cepšanas ar karsto gaisu laikā pa gaisa izplūdes atverēm tiek atbrīvots
karsts tvaiks, tādēļ ievērojiet drošu attālumu no rokām un sejas un ūdens
tvaika, kas plūst no gaisa izplūdes atverēm.
• Ja ierīces darbības laikā redzat tumšus dūmus, nekavējoties izslēdziet to
un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei vismaz 30minūtes atdzist.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas remonts.

30 31
FR3500 FR3500
LVLV
IERĪCES APRAKSTS
1 Vadības panelis
2 Fritēšanas grozs
3 Taustiņš fritēšanas groza atbrīvošanai
4 Rokturis
5 Ierīces korpuss
6 Fritēšanas trauks
7 Gaisa izplūde
5
4
1
6
7
23
VADĪBAS PANEĻA APRAKSTS
A. Slēdzis
B. Programmu izvēle
C. Temperatūras kontrole "+", "-"
D. Laika kontrole "+", "-"
B
H
D
A
C
I J K L M N O
G
F
E
E. Ventilatora indikators
F. Iestatītās temperatūras indikators
G. Iestatītā laika indikators
H.–O.Standarta programmas
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
• Noņemiet no ierīces visus iepakojuma materiālus.
• Noņemiet no ierīces visas uzlīmes.
• Nomazgājiet fritēšanas grozu (2) un fritēšanas trauku (6) ar karstu ūdeni (piezīme: fritēšanas grozu (2) var mazgāt
trauku mazgājamā mašīnā).
• Rūpīgi noslaukiet ierīci no ārpuses un iekšpusē ar drāniņu.
Brīdinājums: Šis friteris darbojas ar karstu gaisu. Nekad nepiepildiet trauku ar eļļu vai citiem cepšanai paredzētiem
produktiem.
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
• Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas (nenovietojiet ierīci uz uzliesmojošas virsmas).
• Ievietojiet fritēšanas grozu (2) fritēšanas traukā (6).
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Novietojiet ierīci uz sausas un līdzenas virsmas.
• Pievienojiet strāvas vadu elektriskās strāvas kontaktligzdā.
• Uzmanīgi izvelciet fritēšanas trauku (6) no ierīces korpusa (5).
• Ielieciet fritēšanas grozā (2) pārtikas produktus.
• Ievietojiet fritēšanas trauku atpakaļ ierīces korpusā.
• Kad grozs un trauks ir pareizi novietoti ierīces korpusā, iedegas strāvas signāllampiņa.
• Lai ieslēgtu ierīci, 3sekundes nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (A). Ierīce ir ieslēdzas pēc ar standarta
iestatījumiem. Temperatūra ir iestatīta uz 200°C, savukārt taimeris ir iestatīts uz 15minūtēm.
• Izmantojiet programmu izvēles taustiņu (B), lai iestatītu vajadzīgo programmu (H–O). Aktuālā programma vienmēr
displejā pārmaiņus signalizē par iestatīto laiku (G) un temperatūru (F).
• Lai apstiprinātu programmu, īsi nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (A). Ierīce sāks darboties.
Piez.: Piespiediet “+” temperatūras palielināšanas/samazināšanas “-” taustiņu (C), lai kontrolētu temperatūru ierīces
darbības laikā. Piespiediet “+” laika palielināšanas/samazināšanas “-” taustiņu (D), lai kontrolētu ēdiena pagatavošanas
laiku ierīces darbības laikā.
• Kad programma tiks pabeigta, atskanēs skaņas signāls.
• Lai izslēgtu ierīci, 3sekundes nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu (A).
• Pārbaudiet, vai pārtikas produkti ir gatavi.
• Izņemiet fritēšanas trauku no ierīces un novietojiet to uz pamatnes. Pavelciet plastmasas aizturi uz roktura un
nospiediet taustiņu, lai atbrīvotu fritēšanas grozu. Izņemiet grozu no trauka.
Piez.: Ierīces virsmas ir karstas. Darbojoties ar fritēšanas grozu vai trauku, vienmēr izmantojiet rokturi!
PADOMI
• Mazākam pārtikas produktu daudzumam parasti nepieciešams īsāks pagatavošanas laiks.
• Ēdiena sakratīšana gatavošanas vidū palīdz iegūt labāku rezultātu un novērst nevienmērīgu cepšanu.
• Negatavojiet ļoti treknus pārtikas produktus.
• Izmantojot ierīci cepetim, jāizmanto veidne.
• Fritēšanas grozu var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā.
• Fritēšanas trauka iekšpusē ir redzama līnija “MAX”. Nepiepildiet trauku ar produktiem augstāk par šo līniju.

33
FR3500
EN
32 FR3500
LV
STANDARTA PROGRAMMAS
Programma Steiks Vista Jūras
veltes
Zivis Pica Frī kartupeļi Cepetis Dārzeņi
Temperatūra
(°C)
180 180 180 180 160 200 160 160
Laiks (min.) 16 25 12 18 17 15 25 17
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Iztīriet ierīci pēc katras lietošanas.
Neizmantojiet agresīvus līdzekļus, piemēram, asus priekšmetus, skrāpjus, ķīmiskos šķīdinātājus, citus
šķīdinātājus utt.
• Pirms ierīces uzstādīšanas atvienojiet strāvas vadu no elektrotīkla. Nekad neiegremdējiet ierīci vai sildelementu
ūdenī vai citā šķidrumā!
• Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
• Notīriet ierīces ārējo virsmu ar mitru, mīkstu drāniņu.
• Piepildiet fritēšanas trauku ar karstu ūdeni un atstājiet uz brīdi. Pēc tam to var nomazgāt ar mīkstu drāniņu ūdenī
ar pievienotu mazgāšanas līdzekli.
• Fritēšanas grozu var mazgāt ar karstu ūdeni, pievienojot mazgāšanas līdzekli, vai trauku mazgājamā mašīnā.
TEHNISKĀ APKALPE
Plašāka mēroga apkopes un remontdarbi, kuriem ir nepieciešama iejaukšanās ierīces iekšpusē, jāveic kvalificētam
speciālistam vai servisa centram.
VIDES AIZSARDZĪBA
• Nododiet iepakojuma materiālu un vecās ierīces otrreizējai pārstrādei.
• Ierīču kastes var nodot atkritumu šķirošanas punktos.
• Polietilēna (PE) maisiņus nododiet otrreizējai pārstrādei paredzēto materiālu savākšanas punktā.
Ierīces otrreizējā pārstrāde tās kalpošanas laika beigās
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Simbols uz izstrādājuma vai tā iepakojuma norāda, ka
šis izstrādājums nepieder sadzīves atkritumiem. Tas jānogādā elektrisko un elektronisko iekārtu
otrreizējās pārstrādes savākšanas punktā. Nodrošinot šā izstrādājuma pareizu iznīcināšanu, tiks
novērsta nelabvēlīga ietekme uz vidi un cilvēku veselību, ko var izraisīt nepareiza ierīces iznīcināšana.
Iznīcināšana jāveic saskaņā ar noteikumiem par atkritumu apstrādi. Lai iegūtu papildu informāciju
par šīs ierīces otrreizēju pārstrādi, lūdzu, sazinieties ar vietējās pašvaldības sadzīves atkritumu
iznīcināšanas dienestu vai veikalu, kurā iegādājāties izstrādājumu.
Šis izstrādājums atbilst visām piemērojamo ES direktīvu pamatprasībām.
Izmaiņas tekstā, konstrukcijā un tehniskajās specifikācijās var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma, un mēs paturam
tiesības veikt šīs izmaiņas.
Acknowledgements
Thank you for purchasing a Concept product. We wish you much joy with your new appliance every day you use it.
Please read the instruction manual carefully before initial use. To refer to this manual any time you need to, we
recommend you to keep it in a safe place. And please pass it to any future owner of the appliance.
Technical specifications
Voltage 220-240 V~50-60 Hz
Input 1500 W
Basket capacity 3.5 l
Adjustable temperature 80-200 °C
Timer 0-60 min.
IMPORTANT
Before connecting to the mains, make a visual check to ensure that the unit is intact and that no damage occurred
during transport.
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
• Do not use the appliance in any other way than as described in this
manual.
• Remove all the covering and marketing materials from the appliance
before the first use.
• Make sure the mains voltage corresponds to the values on the rating
plate of the product.
• Place the appliance on a stable, flat surface away from other heat sources.
• When disconnecting the unit from the wall outlet, never pull the power
cord, grasp the plug end and disconnect it by removing it from the
receptacle.
• Do not allow children or unauthorized people to handle the appliance,
use it out of their reach.
• Persons with reduced mobility, reduced sensory perception, mental
disadvantage or persons not familiar with the operation must use the
appliance only under the supervision of responsible person, who is
familiar with the instructions.
• Pay extra attention if the appliance is used near children.
• Do not use the appliance as a toy.
• Never put your fingers, pencils or other objects through the air outlet
grille.
• Do not cover the appliance.
Caution!
Hot surface

34 35
FR3500 FR3500
ENEN
• Before assembly and disassembly, disconnect the power cord from
the wall outlet.
• Beforecleaningandafteruseoftheappliance,switchtheappliance
off and disconnect it from the mains.
• Keep the appliance clean, do not allow foreign objects to into the grid
openings. It could cause serious injury, short circuit, damage to the
appliance or cause fire.
• Do not use the appliance with a damaged cord or plug and have it
repaired immediately by an authorized service centre.
• Do not use the appliance if it is not working properly, has been dropped,
damaged or immersed in liquid. Have it checked and repaired by an
authorized service centre.
• The appliance is only suitable for home use and is not intended for
commercial use.
• Do not touch the appliance with wet hands.
• Do not immerse the power cord, plug or appliance in water or any
other liquid.
• Donotrepairtheappliance yourself. Contact anauthorizedservicecentre.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Cleaning and maintenance performed
by the user must not be carried out by children unless they are 8 years
old and under supervision. Children aged under 8 years of age must be
kept away from the appliance and its power cord. Do not let children play
with the appliance.
• Do not touch hot surfaces
• Do not let the power cord hang freely over the edge of a table or kitchen
unit. Do not let the power cord touch hot surfaces.
• Do not place the appliance near a gas or electric burner.
• NOTICE: The surfaces of the appliance may be very hot. Hold the
appliance by the handle only and wear protective equipment such as
akitchen glove.
• Pay special attention to prevent water or other liquid from entering the
appliance. This could cause an electric shock.
• Always place the ingredients in the appliance basket to prevent them
from coming into contact with the heater.
• Never touch the inner surfaces of the appliance during operation or
immediately after switching off. Allow the appliance to cool down
sufficiently.
• Do not plug in or operate the appliance with wet hands.
• During frying with hot air, hot steam is released through the air outlets,
keep your hands and face at a safe distance from the water vapour
coming from the air outlets.
• If you see dark smoke coming out of the appliance during operation,
switch it off immediately and contact an authorized service centre.
• Beforecleaningtheapplianceallow ittocool downforatleast30minutes.
Damages from failure to follow the manufacturer's instructions are not covered by the warranty.

36 37
FR3500 FR3500
ENEN
PRODUCT DESCRIPTION
1 Control panel
2 Frying basket
3 Frying basket release button
4 Handle
5 Appliance body
6 Fry pot
7 Air outlet
5
4
1
6
7
23
CONTROL PANEL LAYOUT
A. On/Off switch
B. Program selection
C. Temperature regulation "+", "-"
D. Time regulation "+", "-"
B.
H
D
A
C
I J K L M N O
G
F
E
E. Fan indicator
F. Set temperature indicator
G. Set time indicator
H.-O. Pre-set programs
BEFORE FIRST USE
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Remove all labels and stickers from the appliance.
• Wash the frying basket (2) and the fry pot (6) with hot water (note: the frying basket (2) can be washed in the
dishwasher).
• Wipe the appliance thoroughly from the inside and outside with a cloth.
Warning: This fryer operates using hot air. Never fill the pot with oil or other frying agents.
PREPARATION FOR USE
• Place the appliance on a flat and stable surface (do not place the appliance on a flammable surface).
• Place the frying basket (2) in the fry pot (6).
OPERATING INSTRUCTIONS
• Place the appliance in a dry, level place.
• Plug the power cord into a power outlet.
• Carefully pull the fry pot (6) out of the appliance body (5).
• Place the food in the frying basket (2).
• Put the fry pot back into the appliance body.
• As soon as the basket and the pot are correctly positioned in the appliance body, the power light comes on.
• To switch on the appliance, press and hold the On/Off button (A) for 3 seconds. The appliance switches on with
default settings. The temperature is set to 200 °C and the timer signals 15 min.
• Use the program selection button (B) to set the desired program (H-O). The current program always shows
alternately the pre-set time (G) and temperature (F) on the display.
• Briefly press the On/Off button (A) to confirm the program. The appliance will start working.
Note: By pressing the temperature “+" increase / "-" decrease button (C), the temperature can be controlled during
operation. By pressing the time “+" increase / "-" decrease button (D), the cooking time can be controlled during
operation.
• At the end of the program, you will hear a beep.
• To switch off the appliance, press and hold the On/Off button (A) for 3 seconds.
• Check if the food is ready.
• Remove the fry pot from the appliance and place it on a mat. Slide the plastic stop on the handle and press the
frying basket release button. Remove the basket from the pot.
Note: The appliance surfaces are hot. Always use the handle when handling the frying basket or fry pot!
TIPS
• Smaller amounts of food usually require less cooking time.
• Shaking food in the middle of the cooking time optimizes the final result and can help against uneven frying.
• Do not prepare extremely greasy food.
• When using the appliance for baking, it is necessary to use a backing form.
• The frying basket can be washed in the dishwasher.
• The “MAX” line is marked inside the fry pot. Do not continue to fill the pot with ingredients if this mark has been
reached.

39
FR5000
DE
38 FR3500
EN
PRESET PROGRAMS
Program Steak Chicken Seafood Fish Pizza Fries Baking Vegetables
Temperature
(°C)
180 180 180 180 160 200 160 160
Time (min.) 16 25 12 18 17 15 25 17
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after each use.
Do not use coarse and chemically aggressive substances such as: sharp objects, scrapers, chemical solvents,
thinners, etc.
• Before cleaning always disconnect the appliance from the mains. Never immerse the appliance or heater in water
or any other liquid!
• Before cleaning the appliance allow it to cool down.
• Wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
• Fill the fry pot with hot water and let it rest for a while. Then it can be washed with a soft cloth in water with
adetergent.
• The frying basket can be washed with hot water with detergent added or in a dishwasher.
SERVICE CENTRE
Extensive maintenance or repair, which requires access to internal parts of the product, has to be performed by
aqualified specialist or the service centre.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
• Packaging materials and old appliances should be recycled.
• Packaging materials may be disposed of as sorted waste.
• Dispose the plastic bags made of polyethylene (PE) of as sorted waste.
Recycling of the appliance at the end of its lifespan:
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used
electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this product. The disposal of such material has to be
done according to the recycling regulations. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the appliance.
The product meets all the necessary requirements of the EU directives applicable to the specific
product.
Changes in text, design, and technical specifications are subject to change without prior notice and we reserve the
right to change them.
Danksagung
Vielen Dank, dass Sie ein Produkt der Marke Concept angeschafft haben. Wir wünschen Ihnen, dass Sie mit unserem
Produkt über seine gesamte Gebrauchsdauer zufrieden sind.
Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch die ganze Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese
dann auf. Stellen Sie sicher, dass auch andere Personen, die dieses Produkt behandeln werden, sich mit dieser
Gebrauchsanweisung vertraut machen.
Technische Parameter
Spannung 220-240 V~50-60 Hz
Leistungsbedarf 1500 W
Korbvolumen 3,5 l
Einstellbarer Temperaturbereich 80-200 °C
Zeitregler 0-60 min
WICHTIG
Vor dem Anschluss an das Stromnetz sichern Sie durch eine Sichtkontrolle, ob die Einheit unversehrt ist und ob es
während des Transports zu irgendwelcher Beschädigung nicht gekommen ist.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
• BenutzenSiedasGerätnichtanders,alsesindieserAnleitungbeschrieben
ist.
• Vor dem ersten Einsatz entfernen Sie alle Verpackungen und
Marketingunterlagen vom Gerät.
• Überprüfen Sie, ob die Anschlussspannung den Werten auf dem
Typenschild des Produkts entspricht.
• Stellen Sie das Gerät nur auf eine stabile und hitzebeständige Oberfläche,
und halten Sie es von anderen Wärmequellen fern.
• Zum Trennen des Gerätes von der Steckdose ziehen Sie nie am
Zuleitungskabel, sondern greifen Sie den Stecker und trennen Sie diesen
von der Steckdose durch das Ziehen.
• Gestatten Sie den Kindern und Unmündigen nicht, mit dem Gerät zu
manipulieren, nutzen Sie es außerhalb ihrer Reichweite.
• Personen mit der erniedrigen Bewegungsfähigkeit, mit der erniedrigen
Sinneswahrnehmung, mit der ungenügenden psychischen Fähigkeit
oder Personen, die mit der Bedienung nicht anvertraut sind, müssen das
Gerät nur unter der Aufsicht einer verantwortlichen anvertrauten Person
nutzen.
• Verwenden Sie das Gerät nur mit großer Vorsicht in der Nähe von Kindern.
Vorsicht!
Heiße Oberfläche
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach SimpliFry HB4001 instruction manual

Chef's Mark
Chef's Mark AF005 owner's manual

American Range
American Range PROFESSIONAL AAF Series owner's manual

Bayou Classic
Bayou Classic 700-701 u Instruction care and use manual

Gourmia
Gourmia GMF2600 user manual

Optimum
Optimum FT-2505 operating instructions