Concept2 QUICK FRY FR1010 User manual

1
FR1010
CZ
Fritéza
Fritéza
Frytkownica
Olajsütő
Friteris
Fryer
FR1010
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Fritteuse
Friteuse
Friggitrice elettrica
Freidora
Friteuză

2 3
FR1010 FR1010
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220-240 V~50-60 Hz
Příkon 1800 W
Kapacita 2,5 l
Nastavitelná teplota 130-190 °C
Časovač 5-30 min
DŮLEŽITÉ
Před připojením do elektrické sítě zajistěte vizuální kontrolu, zda je jednotka neporušená a během přepravy nedošlo
k žádnému poškození.
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty skrz mřížku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
Pozor!
Horký povrch

4 5
FR1010 FR1010
CZCZ
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechtezávaduneprodleněodstranitautorizovanýmservisnímstřediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Nedotýkejte se horkých povrchů
• Nenechávejtepřívodníkabelvolněvisetpřeshranustolunebokuchyňskou
linku. Nenechávejte přívodní kabel dotýkat se horkých povrchů.
• Neumisťujte spotřebič do blízkosti plynového nebo elektrického hořáku.
• UPOZORNĚNÍ: Povrchy spotřebiče mohou být velice horké. Uchopujte
spotřebič pouze za držadlo a používej ochranné pomůcky jako je např.
kuchyňská rukavice.
• Věnujte zvýšenou pozornost, aby se do spotřebiče nedostala voda ani
jiná tekutina. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
• Ingredience vkládejte vždy do koše spotřebiče, aby se zabránilo jejich
styku s topným tělesem.
• Nikdy se během provozu nebo hned po vypnutí nedotýkejte vnitřních
ploch spotřebiče. Nechte spotřebič dostatečně vychladnout.
• Nezapojujte a neovládejte spotřebič s mokrýma rukama.
• Během smažení horkým vzduchem, se uvolňuje horká pára přes výstupní
otvory vzduchu, udržujte vaše ruce a obličej v bezpečné vzdálenosti od
vodní páry ze vzduchových výstupních otvorů.
• Pokud během provozu uvidíte tmavý kouř vystupující ze spotřebiče,
okamžitě jej vypněte a kontaktujte autorizovaný servis.
• Před čištěním nechte spotřebič alespoň 30 minut vychladnout.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána
jako záruční.

6 7
FR1010 FR1010
CZCZ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
• Odstraňte ze spotřebiče veškeré obalové materiály.
• Odstraňte ze spotřebiče všechny štítky a nálepky.
• Fritovací koš (3) a fritovací nádobu (4) umyjte horkou vodou (pozn.:
fritovací koš (3) lze mýt v myčce na nádobí).
• Důkladně vytřete hadříkem spotřebič zvenčí i zevnitř.
Upozornění: Vždy používejte takové množství oleje, aby hladina sahala
mezi MINimální a MAXimální úroveň, jinak by mohlo dojít k poškození
přístroje (Obr. 1).
PŘÍPRAVA K POUŽITÍ
• Umístěte spotřebič na rovný a stabilní povrch (nestavte spotřebič na hořlavý povrch).
• Umístěte fritovací koš (3) do fritovací nádoby (4).
NÁVOD K OBSLUZE
• Spotřebič postavte na suché a rovné místo.
• Stisknutím rukojeti (1) ve spodní části otevřete víko spotřebiče (Obr. 2).
• Vyjměte fritovací koš (3) z fritovací nádoby (4).
• Do fritovací nádoby (4) nalijte 2-2,5 l oleje, aby hladina sahala mezi rysky
MIN a MAX a spotřebič zavřete.
• Připojte přívodní kabel do zásuvky elektrického napětí.
• Zvolte požadovanou teplotu (6) a otočné ovládání (8) nastavte do pozice
ON.
• Rozsvítí se světelná kontrolka (7) a dochází k rozpalování oleje. Jakmile je olej rozpálen na požadovanou teplotu,
kontrolka zhasne.
• Do fritovacího koše (3) vložte přiměření množství suchých potravin, opatrně otevřete víko spotřebiče a umístěte
fritovací koš. Zavřete víko spotřebiče.
• Pomocí posuvného tlačítka na rukojeti (1) ponořte fritovací koš do oleje. A zvolte dobu fritování otočením ovládání
pro výběr času (8).
• Po skončení fritování se ozve zvukový signál, pomocí posuvného tlačítka na rukojeti vyjměte fritovací koš z oleje
aaž poté otevřete víko spotřebiče.
Pozn.: Pracujete s rozpáleným olejem, vždy postupujte velmi opatrně!
TIPY
• Pokud budete fritovat více druhů potravin, začněte s potravinou, která pro fritování potřebuje nejnižší teplotu.
• Nepřeplňujte fritovací koš, mohlo by dojít k velkému snížení teploty oleje a výsledek fritování by nemusel být
optimální.
• Používejte vždy kvalitní rostlinné oleje. Doporučujeme měnit olej nejdéle po šestém použití spotřebiče (nebo po
2 týdnech skladování).
Obr. 1
POPIS VÝROBKU
1 Rukojeť s posuvným tlačítkem
2 Ukotvení koše
3 Fritovací koš
4 Fritovací nádoba
5 Otevírací tlačítko
6 Otočné ovládání pro nastavení teploty
7 Světelná kontrolka
8 Otočné ovládání pro výběr času a zapnutí spotřebiče
9 Filtr
10 Průzor víka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 Obr. 2

8 9
FR1010 FR1010
CZCZ
POTRAVINY K FRITOVÁNÍ
Potraviny Teplota Hmotnost (gramy) Přibližný čas (minuty)
Krevety 130 300 3~5
Cibule 140 200 3~4
Houby 140 250 6~8
Ryby 150 350 5~6
Ryby v těstíčku 150 350 6~8
Řízek 170 350 7~10
Kuřecí kousky 180 500 7~10
Tenké hranolky 190 600 8~10
Silné hranolky 190 700 10~12
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Nepoužívejte drsné a agresivní prostředky, jako jsou: ostré předměty, škrabky, chemická rozpouštědla,
ředidla apod.
• Před čištěním vždy odpojte přívodní kabel ze zásuvky elektrického napětí. Nikdy neponořujte spotřebič nebo
topné těleso do vody nebo jiné kapaliny!
• Před čištěním nechte spotřebič zcela vychladnout.
• Vnější povrch spotřebiče otřete vlhkým hadříkem.
• Po každém použití spotřebiče doporučujeme vychladlý olej přefiltrovat přes
husté síto či tkaninu k odstranění zbytků jídla.
• Olej, který chcete znovu použít, uchovávejte v uzavřené nádobě.
• Po vylití oleje, vytřete fritovací nádobu savým papírem.
• Fritovací nádobu i fritovací koš umyjte v teplé vodě s přídavkem saponátu.
• Vyjměte filtr (Obr. 3) a umyjte ho v teplé vodě se saponátem, nakonec
propláchněte čistou vodou. Obr. 3
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.

11
FR1010
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V~50-60 Hz
Príkon 1800 W
Kapacita 2,5 l
Nastaviteľná teplota 130-190 °C
Časovač 5-30 min
DÔLEŽITÉ
Pred pripojením do elektrickej siete zaistite vizuálnu kontrolu, či je jednotka neporušená a pri preprave nedošlo
kžiadnemu poškodeniu.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalyamarketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety cez mriežku výstupu
vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
Pozor!
Horúci povrch

12 13
FR1010 FR1010
SKSK
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebičudržujtev čistote,nedovoľte,abycudzietelesávniklidootvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Nedotýkajte sa horúceho povrchu.
• Prívodný kábel nenechávajte voľne visieť cez hranu stola alebo kuchynskú
linku. Prívodný kábel nenechávajte dotýkať sa horúceho povrchu.
• Spotrebič neumiestňujte do blízkosti plynového alebo elektrického
horáka.
• UPOZORNENIE: Povrch spotrebiča môže byť veľmi horúci. Spotrebič
držte iba za držadlo a používajte ochranné pomôcky, napr. kuchynské
rukavice.
• Venujte zvýšenú pozornosť, aby sa do spotrebiča nedostala voda alebo
iná tekutina. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým prúdom.
• Ingrediencie vkladajte vždy do koša spotrebiča, aby sa zabránilo ich
kontaktu s výhrevným telesom.
• Nikdy sa počas činnosti alebo hneď po vypnutí nedotýkajte vnútorných
plôch spotrebiča. Spotrebič nechajte dostatočne vychladnúť.
• Spotrebič nezapájajte a neovládajte mokrými rukami.
• Pri vyprážaní horúcim vzduchom sa uvoľňuje horúca para cez výstupné
otvory vzduchu, preto majte ruky a tvár v bezpečnej vzdialenosti od
vodnej pary zo vzduchových výstupných otvorov.
• Ak počas činnosti uvidíte tmavý dym vystupujúci zo spotrebiča, spotrebič
okamžite vypnite a kontaktujte autorizovaný servis.
• Pred čistením nechajte spotrebič aspoň 30 minút vychladnúť.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava sa neuzná ako
záručná.

14 15
FR1010 FR1010
SKSK
POPIS VÝROBKU
1 Rukoväť s posuvným tlačidlom
2 Ukotvenie koša
3 Fritovací kôš
4 Fritovacia nádoba
5 Otváracie tlačidlo
6 Otočné ovládanie pre nastavenie teploty
7 Svetelná kontrolka
8 Otočné ovládanie pre výber času a zapnutie spotrebiča
9 Filter
10 Priezor veka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PRED PRVÝM POUŽITÍM
• Zo spotrebiča odstráňte všetky obalové materiály.
• Zo spotrebiča odstráňte všetky štítky a nálepky.
• Fritovací kôš (3) a fritovaciu nádobu (4) umyte horúcou vodou (pozn.:
fritovací kôš (3) možno umývať v umývačke riadu).
• Spotrebič dôkladne vytrite handričkou zvonka aj zvnútra.
Upozornenie: Vždy používajte také množstvo oleja, aby hladina bola medzi
MINimálnou a MAXimálnou úrovňou, inak by mohlo dôjsť k poškodeniu
prístroja (obr. 1).
PRÍPRAVA NA POUŽITIE
• Spotrebič umiestnite na rovný a stabilný povrch (nedávajte ho na horľavý povrch).
• Fritovací kôš (3) umiestnite do fritovacej nádoby (4).
NÁVOD NAOBSLUHU
• Spotrebič postavte na suché a rovné miesto.
• Stlačením rukoväte (1) v spodnej časti otvoríte veko spotrebiča (obr. 2).
• Vyberte fritovací kôš (3) z fritovacej nádoby (4).
• Do fritovacej nádoby (4) nalejte 2 až 2,5 l oleja, aby hladina siahala medzi
ryskami MIN a MAX a spotrebič zatvorte.
• Prívodný kábel pripojte do zásuvky elektrického napätia.
• Zvoľte požadovanú teplotu (6) a otočné ovládanie (8) nastavte do pozície
ON.
• Rozsvieti sa svetelná kontrolka (7) a olej sa začína zahrievať. Keď sa olej zahreje na požadovanú teplotu, kontrolka
zhasne.
• Do fritovacieho koša (3) vložte primerané množstvo suchých potravín, opatrne otvorte veko spotrebiča a vložte
fritovací kôš. Zatvorte veko spotrebiča.
• Pomocou posuvného tlačidla na rukoväti (1) ponorte fritovací kôš do oleja. A zvoľte dobu fritovania otočením
ovládania pre výber času (8).
• Po skončení fritovania sa ozve zvukový signál, pomocou posuvného tlačidla na rukoväti vyberte fritovací kôš
zoleja,až potom otvorte veko spotrebiča.
Pozn.: Pracujete s rozpáleným olejom, preto buďte veľmi opatrní!
TIPY
• Ak budete fritovať viac druhov potravín, začnite s potravinou, ktorá na fritovanie potrebuje najnižšiu teplotu.
• Fritovací kôš neprepĺňajte, mohlo by dôjsť k veľkému zníženiu teploty oleja a výsledok fritovania by nemusel byť
optimálny.
• Používajte iba kvalitné rastlinné oleje. Olej odporúčame meniť najneskôr po šiestom použití spotrebiča (alebo po
2 týždňoch skladovania).
obr. 1
obr. 2

16 17
FR1010 FR1010
SKSK
POTRAVINY NA FRITOVANIE
Potraviny Teplota Hmotnosť (gramy) Približný čas (minúty)
Krevety 130 300 3~5
Cibuľa 140 200 3~4
Huby 140 250 6~8
Ryby 150 350 5~6
Ryby v cestíčku 150 350 6~8
Rezeň 170 350 7~10
Kúsky kurčaťa 180 500 7~10
Tenké hranolčeky 190 600 8~10
Hrubšie hranolčeky 190 700 10~12
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Nepoužívajtedrsné a agresívneprostriedky,akosúostrépredmety,škrabky,chemickérozpúšťadlá,riedidlá
a pod.
• Pred čistením spotrebiča odpojte prívodný kábel zo zásuvky elektrického napätia. Nikdy neponárajte spotrebič
alebo výhrevné teleso do vody alebo inej kvapaliny!
• Pred čistením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
• Vonkajší povrch spotrebiča otrite vlhkou handričkou.
• Po každom použití spotrebiča odporúčame vychladnutý olej prefiltrovať cez
husté sito alebo tkaninu, aby sa odstránili zvyšky jedla.
• Olej, ktorý chcete znova použiť, skladujte v uzavretej nádobe.
• Po vyliatí oleja vytrite fritovaciu nádobu savým papierom.
• Fritovaciu nádobu a fritovací kôš umyte v teplej vode so saponátom.
• Vyberte filter (obr. 3) a umyte ho v teplej vode so saponátom, nakoniec
prepláchnite čistou vodou. obr. 3
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tentospotrebičjeoznačenýpodľaeurópskej smernice2012/19/EÚo elektrickomodpade aelektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.

19
FR1010
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V~50-60 Hz
Pobór mocy 1800 W
Pojemność 2,5 l
Regulowana temperatura 130-190 °C
Regulator czasowy 5-30 min.
WAŻNE
Przed podłączeniem jednostki do sieci elektrycznej należy sprawdzić wzrokowo, czy jest ona nienaruszona oraz czy
nie została uszkodzona podczas transportu.
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przedpierwszymużyciemnależyusunąćzurządzeniawszystkiemateriały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
Uwaga!
Gorąca powierzchnia

20 21
FR1010 FR1010
PLPL
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów w kratkę
wylotu powietrza.
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należyutrzymywaćurządzeniewczystości;trzebaunikaćprzedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy kabel lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękami.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy zwrócić
się do autoryzowanego serwisu.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynnościw ramachczyszczeniaikonserwacjiniemogąbyćwykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urządzenia i jego kabla zasilającego.
Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Nie dotykaj gorących powierzchni.
• Nie zostawiaj przewodu zasilającego zwisającego poza krawędź stołu
lub blatu kuchennego. Przewód zasilający nie może dotykać gorących
powierzchni.
• Nie wolno umieszczać urządzenia w pobliżu palnika gazowego lub
elektrycznego.
• UWAGA: Powierzchnie urządzenia mogą być bardzo gorące. Chwytaj
urządzenie tylko za uchwyt i używaj środków ochrony, takich jak np.
rękawice kuchenne.
• Należy zadbać szczególnie o to, aby do urządzenia nie przedostała
się woda lub inna ciecz. Mogłoby to spowodować porażenie prądem
elektrycznym.
• Składniki potraw zawsze wkładaj do koszyka urządzenia, aby uniknąć ich
kontaktu z jednostką grzewczą.
• W czasie pracy i zaraz po wyłączeniu urządzenia nigdy nie wolno
dotykać powierzchni wewnętrznych urządzenia. Pozostaw urządzenie
do wystarczającego ostygnięcia.
• Nie podłączaj i nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• W trakcie smażenia gorącym powietrzem następuje ulatnianie się gorącej
pary z otworów wylotu powietrza; trzymaj ręce i twarz w bezpiecznej
odległości od pary wodnej ulatniającej się z tych otworów.
• Jeśli w trakcie pracy zauważysz ciemny dym uchodzący z urządzenia,
natychmiast go wyłącz i skontaktuj się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do ostygnięcia przez co
najmniej 30 minut.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do
nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.

22 23
FR1010 FR1010
PLPL
OPIS PRODUKTU
1 Uchwyt z przyciskiem przesuwnym
2 Mocowanie kosza
3 Koszyk frytkownicy
4 Misa
5 Przycisk otwierania
6 Obrotowe pokrętło regulacji temperatury
7 Kontrolka świetlna
8 Obrotowe pokrętło ustawienia czasu i włączenia urządzenia
9 Filtr
10 Wziernik w pokrywie
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Usuń z urządzenia wszystkie materiały opakowaniowe.
• Usuń z urządzenia wszystkie etykietki i naklejki.
• Koszyk (3) i misę (4) umyj w ciepłej wodzie (uwaga: koszyk (3) można myć
w zmywarce).
• Dokładnie wytrzyj urządzenie ściereczką od zewnątrz, jak i wewnątrz.
Uwaga: Zawsze korzystaj z takiej ilości oleju, aby jego poziom był pomiędzy
poziomem MINimalnym a MAKSymalnym, w przeciwnym wypadku
urządzenie może ulec uszkodzeniu (Rys. 1).
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
• Umieść urządzenie na równej i stabilnej powierzchni (nie wolno stawiać urządzenia na powierzchni palnej).
• Włóż koszyk (3) do misy frytkownicy (4).
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Umieść urządzenie na suchym i równym miejscu.
• Wciskając uchwyt (1) w dolnej części otwórz pokrywę urządzenia (Rys. 2).
• Wyciągnij koszyk (3) z misy frytkownicy (4).
• Do misy frytkownicy (4) nalej 2-2,5 l oleju, aby jego poziom był pomiędzy
kreskami MIN i MAKS i zamknij urządzenie.
• Podłącz przewód zasilający do gniazda elektrycznego.
• Wybierz pożądaną temperaturę (6) i ustaw przycisk obrotowy (8) wpozycji
ON.
• Zaświeci się kontrolka świetlna (7) i następuje rozgrzewanie oleju. Po rozgrzaniu oleju do wymaganej temperatury,
kontrolka gaśnie.
• Do koszyka (3) włóż odpowiednią ilość suchych produktów spożywczych, ostrożnie otwórz pokrywę urządzenia
iumieść kosz. Zamknij pokrywę urządzenia.
• Za pomocą przesuwnego przycisku na uchwycie (1) zanurz kosz w oleju. Wybierz czas smażenia obracając
regulatorem czasu (8).
• Po zakończeniu smażenia rozlegnie się sygnał dźwiękowy, za pomocą przycisku przesuwnego na uchwycie
wyciągnij kosz z olej i dopiero później otwórz pokrywę urządzenia.
Pamiętaj: Podczas pracy z gorącym olejem zawsze postępuj bardzo ostrożnie!
WSKAZÓWKI
• Jeśli będziesz smażyć różne rodzaje produktów spożywczych, zacznij od produktu, wymagającego najniższej
temperatury smażenia.
• Nie przepełniaj kosza, mogłoby dojść do dużego spadku temperatury oleju i rezultat smażenia nie byłby idealny.
• Zawsze korzystaj z wysokiej jakości olejów roślinnych. Zalecamy wymianę oleju najpóźniej po szóstym korzystaniu
z urządzenia (lub po 2 tygodniach składowania).
Rys. 1
Rys. 2

24 25
FR1010 FR1010
PLPL
PRODUKTY DO SMAŻENIA WE FRYTOWNICY
Produkty spożywcze Temperatura Waga (gramy) Przybliżony czas
(minuty)
Krewetki 130 300 3~5
Cebule 140 200 3~4
Grzyby 140 250 6~8
Ryby 150 350 5~6
Ryby w cieście 150 350 6~8
Kotlet 170 350 7~10
Kawałki kurczaka 180 500 7~10
Cienkie frytki 190 600 8~10
Grube frytki 190 700 10~12
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nie używaj do czyszczenia szorstkich i agresywnych środków, takich jak: ostre przedmioty, skrobaczki,
rozpuszczalniki chemiczne, rozcieńczalniki, itp.
• Przed czyszczeniem zawsze odłącz przewód zasilający od gniazda elektrycznego. Nigdy nie zanurzaj urządzenia
lub jednostki grzewczej w wodzie lub innej cieczy!
• Przed czyszczeniem pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Zewnętrzną powierzchnię urządzenia przetrzyj wilgotną ściereczką.
• Po każdym korzystaniu z urządzenia zalecamy przefiltrowanie
wystudzonego oleju przez gęste sito lub tkaninę, żeby pozbyć się resztek
żywności.
• Olej, który chcesz ponownie wykorzystać, przechowuj w zamkniętej misie.
• Po wylaniu oleju wytrzyj misę papierem o dobrej wchłanialności
• Misę i kosz frytkownicy umyj w ciepłej wodzie z dodatkiem detergentu.
• Wyciągnij filtr (Rys. 3) i umyj go w ciepłej wodzie z detergentem, na końcu
przepłucz czystą wodą. Rys. 3
SERWIS
Bardziej kompleksową konserwację lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można oddać w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko i zdrowie ludzi, jakie
mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie z przepisami
dotyczącymi postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją odpadów
z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.

27
FR1010
HU
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V~50-60 Hz
Teljesítményfelvétel 1800 W
Kapacitás 2,5 l
Állítható hőmérséklet 130-190 °C
Időzítő 5-30 perc
FONTOS
Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy az egység nem sérült, és
aszállítás során sem károsodott.
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja át az ujjait, ceruzát vagy más tárgyat a légkieresztő rácson.
• Ne takarja le a készüléket.
Vigyázat!
Forró felület

28 29
FR1010 FR1010
HUHU
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a hálózati aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
• Nehasználjaakészüléketsérültkábellelvagycsatlakozóval,haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Ne használja a készüléket, ha nem működik megfelelően, ha leesett,
megsérült vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye
szakszervizbe.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél,ésnincsenekfelügyeletalatt.A8évnélfiatalabbgyerekekettartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez
• Ne engedje a kábelt szabadon lelógni az asztal vagy a konyhapult szélén.
Ne engedje, hogy a kábel forró felülettel érintkezzen.
• Ne tegye a készüléket gáz- vagy villanytűzhely közelébe.
• FIGYELMEZTETÉS: A készülék felületei nagyon forrók lehetnek.
Akészüléket csak a nyelénél fogja meg, és használjon védőeszközt, pl.
konyhai kesztyűt.
• Különösen ügyeljen rá, hogy a készülékbe ne kerüljön víz vagy más
folyadék. Ez áramütést okozhat.
• Az alapanyagokat mindig a készülék kosarába tegye, nehogy
érintkezzenek a fűtőelemmel.
• Működés közben vagy közvetlenül kikapcsolás után ne érjen hozzá
akészülék belső felületéhez. Várja meg, míg a készülék eléggé kihűl.
• Ne csatlakoztassa és ne kezelje a készüléket nedves kézzel.
• A forrólevegős sütés közben a légkieresztő nyílásokon keresztül forró
gőz távozik, tartsa kezét és ruháját biztonságos távolságban a nyílásokon
távozó gőztől.
• Ha működés közben sötét füstöt lát távozni a készülékből, azonnal
kapcsolja ki, és vegye fel a kapcsolatot a szakszervizzel.
• Tisztítás előtt legalább 30 percig hagyja a készüléket hűlni.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem
vonatkozik a jótállás.

30 31
FR1010 FR1010
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1 Fogantyú csúsztatható kapcsolóval
2 A kosár rögzítése
3 Sütőkosár
4 Sütőedény
5 Nyitógomb
6 Forgatható kezelőgomb a hőmérséklet beállítására
7 Kontroll-lámpa
8 Forgatható kezelőgomb az idő kiválasztására és a készülék bekapcsolására
9 Szűrő
10 A fedél betekintőablaka
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT
• Távolítson el a készülékről minden csomagolóanyagot.
• Távolítson el a készülékről minden címkét és matricát.
• A sütőkosarat (3) és a sütőedényt (4) mossa el forró vízben (megj.:
asütőkosár (3) mosogatógépben is elmosható).
• Alaposan törölje le egy ronggyal a készüléket kívül és belül.
Figyelmeztetés: Mindig olyan mennyiségű olajat használjon, hogy
a szintje a MINimális és a MAXimális jel közé essen, különben a készülék
meghibásodhat (1. ábra).
ELŐKÉSZÍTÉS A HASZNÁLATRA
• A készüléket sima és stabil felületre helyezze (ne tegye gyúlékony felületre).
• A sütőkosarat (3) helyezze be a sütőedénybe (4).
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
• A készüléket állítsa egy száraz és egyenletes helyre.
• Az alsó részen lévő fogantyú (1) megnyomásával nyissa fel a készülék
fedelét (2. ábra).
• Vegye ki a sütőkosarat (3) a sütőedényből (4).
• A sütőedénybe (4) öntsön 2-2,5 liter olajat, hogy a szintje a MIN és MAX
vonal közé érjen, és zárja le a készüléket.
• Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz.
• Válassza ki a kívánt hőmérsékletet (6), és a forgatható kapcsolót (8) állítsa
ON állásba.
• Kigyullad a kontroll-lámpa (7), és az olaj elkezd forrósodni. Amikor az olaj a kívánt hőmérsékletre forrósodott,
akontroll-lámpa kialszik.
• A sütőkosárba (3) tegye bele a megfelelő mennyiségű száraz élelmiszert, óvatosan nyissa fel a készülék fedelét, és
helyezze be a sütőkosarat. Csukja le a készülék fedelét.
• A fogantyún lévő csúsztatható kapcsoló (1) segítségével engedje bele a sütőkosarat az olajba. Majd az idő
kiválasztására szolgáló kezelőgomb (8) elforgatásával válassza meg a sütési időt.
• A sütés befejezése után egy hangjelzés hallatszik, a fogantyún lévő csúsztatható kapcsoló segítségével vegye ki
asütőkosarat az olajból, és csak ez után nyissa ki a készülék fedelét.
Megj.: Forró olajjal dolgozik, mindig legyen nagyon óvatos!
ÖTLETEK
• Ha többféle élelmiszert süt, azzal kezdje, amelyhez a legalacsonyabb hőmérséklet szükséges.
• Ne töltse túl a sütőkosarat, jelentősen csökkenhet az olaj hőmérséklete, és a sütés eredménye nem lesz optimális.
• Mindig jó minőségű növényi olajat használjon. Javasoljuk, hogy legkésőbb a készülék hatodik használatát (vagy
2hét tárolást) követően cserélje ki az olajat.
1. ábra
2. ábra

32 33
FR1010 FR1010
HUHU
SÜTNIVALÓ ÉLELMISZEREK
Élelmiszerek Hőmérséklet Súly (gramm) Idő kb. (perc)
Rák 130 300 3~5
Hagyma 140 200 3~4
Gomba 140 250 6~8
Hal 150 350 5~6
Panírozott hal 150 350 6~8
Hússzelet 170 350 7~10
Csirkedarabok 180 500 7~10
Vékony hasábburgonya 190 600 8~10
Vastag hasábburgonya 190 700 10~12
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Ne használjon agresszív és dörzsölő hatású eszközöket, mit pl. éles tárgyat, kaparót, kémiai oldószereket,
hígítót stb.
• Tisztítás előtt húzza ki a tápkábelt az elektromos hálózatból. A készüléket vagy a fűtőegységet soha ne merítse
vízbe vagy más folyadékba!
• Tisztítás előtt várja meg, míg a készülék teljesen kihűl.
• A készülék külső felületét nedves ronggyal törölje le.
• A készülék minden használata után javasolt a kihűlt olajat egy sűrű szitán
vagy szöveten átszűrni, hogy eltávolítsa az ételmaradékokat.
• Ha az olajat újra használni akarja, fedett edényben tárolja.
• Miután az olajat kiöntötte, a sütőedényt törölje ki nedvszívó papírral.
• A sütőedényt és a sütőkosarat mosogatószeres meleg vízben mossa el.
• Vegye ki a szűrőt (3. ábra) és mossa el mosogatószeres meleg vízben, majd
öblítse le tiszta vízzel. 3. ábra
SZERVIZ
Nagyobb mértékű, vagy a termék belső részeire is vonatkozó karbantartást vagy javítást szakembernek vagy
szakszerviznek kell elvégeznie.
A KÖRNYEZET VÉDELME
• Lehetőleg gondoskodjon a csomagolóanyagok és a régi készülék újrahasznosításáról.
• A készülék dobozát a szelektív gyűjtőbe dobhatja.
• A polietilén (PE) műanyagzacskókat adja le újrahasznosítható anyagokat gyűjtő helyen.
A készülék újrahasznosítása élettartama végén:
Ez a készülék az európai Elektromos hulladékról és elektromos berendezésekről (WEEE) szóló 2012/19/
EU irányelvnek megfelelően van megjelölve. A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum
jelzi, hogy a termék nem tartozik a vegyes háztartási hulladék közé. El kell vinni olyan helyre, ahol
az elektromos és elektronikus hulladékot gyűjtik újrahasznosítás céljából. A termék megfelelő
módon történő megsemmisítésének biztosításával megakadályozza a környezetet és az emberi
egészséget veszélyeztető negatív hatásokat, amelyeket a nem megfelelő hulladék-megsemmisítés
okozhatna. A megsemmisítést a hulladékgazdálkodási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani.
A termék újrahasznosítására vonatkozó részletesebb információkért forduljon az illetékes helyi
hivatalhoz, a háztartási hulladék megsemmisítésével foglalkozó szolgáltatóhoz, vagy az üzlethez,
ahol aterméket vásárolta.
Ez a termék teljesíti minden rá vonatkozó EU-irányelv alapkövetelményeit.
A szövegben, a kivitelben és a műszaki jellemzőkben előzetes figyelmeztetés nélkül sor kerülhet változtatásokra,
minden módosításra vonatkozó jog fenntartva.

35
FR1010
LV
Pateicība
Pateicamies par šīs “Concept” ierīces iegādi. Ceram, ka būsiet apmierināti ar šo izstrādājumu visu tā kalpošanas laiku.
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un uzglabājiet to drošā vietā, lai nepieciešamības gadījumā
varētu pārlasīt. Nodrošiniet, lai arī citi cilvēki, kuri izmantos šo ierīci, pirms šīs ierīces lietošanas būtu iepazinušies ar
norādījumiem.
Tehniskie dati
Spriegums 220–240V~50–60Hz
Jauda 1800W
Ietilpība 2,5l
Regulējamā temperatūra 130–190°C
Taimeris 5–30min.
SVARĪGA INFORMĀCIJA
Pirms pievienošanas elektrotīklam vizuāli pārbaudiet, vai ierīcei nav defektu un vai pārvadāšanas laikā tā nav tikusi
sabojāta.
SVARĪGI DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Lietojiet šo ierīci tikai tā, kā izklāstīts šajā lietošanas instrukcijā.
• Pirmsierīcespirmās izmantošanasnoņemietvisuiepakojumuunreklāmas
materiālus.
• Pārliecinieties, ka elektrotīkla spriegums atbilst tam spriegumam, kas ir
minēts uz izstrādājuma tehnisko pamatdatu plāksnītes.
• Novietojiet ierīci tikai uz stabilas virsmas drošā attālumā no citiem siltuma
avotiem.
• Atvienojot ierīci no elektrotīkla, nekad neraujiet strāvas vadu. Satveriet
kontaktdakšu un atvienojiet to, viegli pavelkot.
• Neļaujiet ar ierīci darboties bērniem vai personām bez attiecīgām
iemaņām. Izmantojiet to bērniem nepieejamā vietā.
• Personām ar ierobežotām kustību spējām, ierobežotu maņu uztveri,
nepietiekamām gara spējām vai cilvēkiem, kas nepārzina pareizu tās
izmantošanu, šī ierīce jāizmanto tikai atbildīgas, zinošas personas
uzraudzībā.
• Ja ierīces izmantošanas laikā tuvumā ir bērni, ievērojiet papildu
piesardzību.
• Neļaujiet izmantot ierīci kā rotaļlietu.
• Nekad neievietojiet gaisa izplūdes režģī pirkstus, zīmuļus vai citus
priekšmetus.
Uzmanību!
Karsta virsma

36 37
FR1010 FR1010
LVLV
• Neapsedziet ierīci.
• Pirms ierīces uzstādīšanas vai demontāžas atvienojiet strāvas
vadu no elektrotīkla.
• Pirms tīrīšanas un pēc izmantošanas izslēdziet ierīci un atvienojiet
elektrības vadu no elektrotīkla.
• Uzturiet ierīci tīru, nepieļaujiet svešķermeņu nokļūšanu režģa spraugās.
Tas varētu izraisīt nopietnus savainojumus, īssavienojumu, sabojāt ierīci
vai izraisīt ugunsgrēku.
• Neizmantojiet ierīci ar bojātu strāvas vadu vai kontaktdakšu. Lai veiktu
bojātu detaļu labošanu vai maiņu, nekavējoties sazinieties ar pilnvaroto
servisa apkalpes centru.
• Nelietojiet ierīci, ja tā nedarbojas pareizi vai ja tā ir nomesta, bojāta
vai pakļauta šķidrumu iedarbībai. Nogādājiet ierīci pārbaudīšanai un
labošanai pilnvarotā servisa apkalpes centrā.
• Ierīce ir paredzēta tikai mājsaimniecības vajadzībām. Tā nav paredzēta
ekspluatācijai komercnolūkos.
• Nepieskarieties ierīcei ar mitrām vai slapjām rokām.
• Nepieļaujiet strāvas vada, kontaktdakšas vai ierīces nokļūšanu
ūdenī vai citā šķidrumā.
• Ir aizliegts labot ierīci patstāvīgi. Sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Bērni vecumā no 8gadiem un vecāki, kā arī personas ar fiziskiem, maņu
vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām
drīkst izmantot šo ierīci, ja viņi atrodas citu cilvēku uzraudzībā vai arī ir
instruēti par ierīces izmantošanu drošā veidā, kā arī izprot iespējamo
bīstamību. Lietotāja veikto ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni,
kas jaunāki par 8gadiem un neatrodas pieaugušo uzraudzībā. Bērni, kas
ir jaunāki par 8gadiem, nedrīkst atrasties ierīces un tās vada tuvumā.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar šo ierīci.
• Nepieskarieties karstajām virsmām.
• Neļaujiet strāvas vadam brīvi pārkarāties galda vai virtuves iekārtas malai.
Neļaujiet strāvas vadam pieskarties karstām virsmām.
• Nenovietojiet ierīci gāzes vai elektriskā degļa tuvumā.
• BRĪDINĀJUMS: Ierīces virsmas var būt ļoti karstas. Turiet ierīci tikai aiz
roktura un izmantojiet aizsargaprīkojumu, piemēram, virtuves cimdus.
• Pievērsietīpašuuzmanībutam,laiierīcē neiekļūtuūdens vai citsšķidrums.
Pastāv elektriskās strāvas trieciena risks.
• Vienmēr ievietojiet sastāvdaļas ierīces grozā, lai nepieļautu to saskari ar
sildelementu.
• Ierīces darbības laikā vai uzreiz pēc tās izslēgšanas nekad nepieskarieties
tās iekšējām virsmām. Ļaujiet iekārtai pietiekami atdzist.
• Nepievienojiet vai neregulējiet ierīci ar mitrām rokām.
• Cepšanas ar karsto gaisu laikā pa gaisa izplūdes atverēm tiek atbrīvots
karsts tvaiks, tādēļ ievērojiet drošu attālumu no rokām un sejas un ūdens
tvaika, kas plūst no gaisa izplūdes atverēm.
• Ja ierīces darbības laikā redzat tumšus dūmus, nekavējoties izslēdziet to
un sazinieties ar pilnvaroto servisa centru.
• Pirms tīrīšanas ļaujiet ierīcei vismaz 30minūtes atdzist.
Ražotāja norādījumu neievērošanas dēļ var tikt atteikts garantijas
remonts.

38 39
FR1010 FR1010
LVLV
IERĪCES APRAKSTS
1 Rokturis ar bīdāmu pogu
2 Groza stiprinājums
3 Fritēšanas grozs
4 Fritēšanas trauks
5 Atvēršanas poga
6 Grozāms slēdzis temperatūras regulēšanai
7 Gaismas indikators
8 Grozāms slēdzis laika izvēlei un ierīces ieslēgšanai
9 Filtrs
10 Atvere vākā
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
PIRMS PIRMĀS IZMANTOŠANAS
• Noņemiet no ierīces visus iepakojuma materiālus.
• Noņemiet no ierīces visas uzlīmes.
• Nomazgājiet fritēšanas grozu (3) un fritēšanas trauku (4) ar karstu ūdeni
(piezīme: fritēšanas grozu (3) var mazgāt trauku mazgājamā mašīnā).
• Rūpīgi noslaukiet ierīci no ārpuses un iekšpusē ar drāniņu.
Brīdinājums: Vienmēr izmantojiet tādu eļļas daudzumu, lai tās līmenis būtu
starp MINimālo un MAKSimālo, pretējā gadījumā ierīce var tikt sabojāta
(1.att.).
SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI
• Novietojiet ierīci uz līdzenas un stabilas virsmas (nenovietojiet ierīci uz uzliesmojošas virsmas).
• Ievietojiet fritēšanas grozu (3) fritēšanas traukā (4).
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
• Novietojiet ierīci uz sausas un līdzenas virsmas.
• Nospiediet rokturi (1) ierīces apakšdaļā, lai atvērtu tās vāku (2.att.).
• Noņemiet fritēšanas grozu (3) no fritēšanas trauka (4).
• Ielejiet fritēšanas traukā (4) 2–2,5 litrus eļļas, lai līmenis būtu starp “MIN”
un “MAX”, un aizveriet ierīci.
• Pievienojiet strāvas vadu elektriskās strāvas kontaktligzdā.
• Izvēlieties vajadzīgo temperatūru (6) un iestatiet grozāmo slēdzi (8)
pozīcijā “ON”.
• Iedegas gaismas indikators (7), un eļļa tiek sildīta. Tiklīdz eļļa ir uzkarsēta līdz vēlamajai temperatūrai, gaismas
indikators nodziest.
• Ievietojiet vajadzīgo sauso pārtikas produktu daudzumu fritēšanas grozā (3), uzmanīgi atveriet ierīces vāku un
ievietojiet fritēšanas grozu. Aizveriet ierīces vāku.
• Izmantojiet bīdāmo pogu uz roktura (1), lai iegremdētu fritēšanas grozu eļļā. Izvēlieties fritēšanas laiku, pagriežot
laika izvēles slēdzi (8).
• Fritēšanas beigās atskanēs skaņas signāls. Izmantojot bīdāmo pogu uz roktura, izņemiet fritēšanas grozu no eļļas
un tikai pēc tam atveriet ierīces vāku.
Piez.: Jūs strādājat ar karstu eļļu, tāpēc vienmēr darbojieties ļoti piesardzīgi!
PADOMI
• Ja fritēsiet dažādus pārtikas produktu veidus, sāciet ar tiem, kam ir nepieciešama viszemākā temperatūra.
• Nepārpildiet fritēšanas grozu, jo var ievērojami samazināties eļļas temperatūra un fritēšanas rezultāts var nebūt
optimāls.
• Vienmēr lietojiet kvalitatīvu augu eļļu. Ieteicams eļļu nomainīt ne vēlāk kā pēc ierīces sestās lietošanas (vai pēc
2nedēļu uzglabāšanas).
1. att.
2. att.
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Fryer manuals