Concept2 ZV2010 User manual

1
ZV2010
CZ
Zvlhčovač vzduchu
Zvlhčovač vzduchu
Nawilżacz powietrza
Légpárásító
Gaisa mitrinātājs
Air humidifier
ZV2010
CZ RO
ENSK PL HU LV DE FR IT ES
Luftbefeuchter
Humidificateur d´air
Umidificatore
Humidificador de aire
Umidificator de aer

2 3
ZV2010 ZV2010
CZCZ
Poděkování
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili výrobek značky Concept, a přejeme Vám, abyste byli s naším výrobkem spokojeni
po celou dobu jeho používání.
Před prvním použitím prostudujte pozorně celý návod k obsluze a potom si jej uschovejte. Zajistěte, aby i ostatní
osoby, které budou s výrobkem manipulovat, byly seznámeny s tímto návodem.
Technické parametry
Napětí 220-240 V~, 50-60 Hz
Příkon 30 W (studená pára), 90 W (teplá pára)
Kapacita nádržky na vodu 4,5 l
Výkon zvlhčovače 300 ml/h (studená pára), 400 ml/h (teplá pára)
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte spotřebič jinak, než je popsáno v tomto návodu.
• Před prvním použitím odstraňte ze spotřebiče všechny obaly
amarketingové materiály.
• Ověřte, zda připojované napětí odpovídá hodnotám na typovém štítku
výrobku.
• Spotřebič umístěte pouze na stabilní povrch stranou od jiných zdrojů
tepla.
• Nenechávejte spotřebič bez dozoru, pokud je zapnutý, popřípadě
zapojený do zásuvky elektrického napětí.
• Při připojování do zásuvky a odpojování spotřebiče ze zásuvky
elektrického napětí musí být tlačítko zapnutí/vypnutí v pozici vypnuto.
• Při vypojování spotřebiče ze zásuvky elektrického napětí nikdy netahejte
za přívodní kabel, ale uchopte zástrčku a tahem ji vypojte.
• Nedovolte dětem a nesvéprávným osobám se spotřebičem manipulovat,
používejte ho mimo jejich dosahu.
• Osoby se sníženou pohybovou schopností, se sníženým smyslovým
vnímáním, s nedostatečnou duševní způsobilostí nebo osoby
neseznámené s obsluhou musí používat spotřebič jen pod dozorem
zodpovědné seznámené osoby.
• Dbejte zvýšené opatrnosti, pokud je spotřebič používán v blízkosti dětí.
• Nedovolte, aby byl spotřebič používán jako hračka.
• Nikdy nestrkejte prsty, tužky ani jiné předměty do jakýchkoliv otvorů ve
spotřebiči.
• Nikdy nepoužívejte spotřebič bez krycích mřížek.

4 5
ZV2010 ZV2010
CZCZ
• Nevystavujte malé děti a nemocné osoby přímému proudu vzduchu.
• Nezakrývejte spotřebič.
• Na spotřebič nic nezavěšujte ani před něj nic nestavte.
• Spotřebič musí být používán pouze ve vzpřímené poloze.
• Nepoužívejte spotřebič v blízkosti sprchy, vany, umyvadla nebo bazénu.
• Nepoužívejte spotřebič ve vlhkém nebo prašném prostředí.
• Nepoužívejte spotřebič v prostředí s výskytem výbušných plynů
avznětlivých látek (rozpouštědla, laky, lepidla atd.).
• Zvlhčovač umístěte k vnitřní stěně do blízkosti elektrické zásuvky.
Pro dosažení nejvyšší možné účinnosti by měl být zvlhčovač umístěn
nejméně 10 cm od zdi.
• Nedoplňujte vodu do zvlhčovače, je-li zapojen v zásuvce, vždy ho nejprve
odpojte od zdroje elektrického napětí.
• Zvlhčovač umístěte na stabilní rovný povrch, nejméně 60 cm nad úrovní
podlahy.
• Nemiřte vývodem vlhkosti přímo proti stěně.
• Pokud přístroj nepoužíváte, vždy jej odpojte z elektrické sítě.
• Za provozu spotřebič NIKDY nenaklánějte, nevyprazdňujte ani
nepřemisťujte.
• Před přemisťováním přístroje a manipulací s nádržkou na vodu spotřebič
vždy odpojte z elektrické sítě.
• Vodu nelijte do jiných otvorů spotřebiče, lijte ji pouze do nádržky na vodu.
• Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit kondenzaci vody na oknech
a nábytku. Stane-li se tak, zvlhčovač vypněte.
• Před montáží nebo demontáží spotřebiče vypojte přívodní kabel
ze zásuvky elektrického napětí.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte a vypojte ze zásuvky
elektrického napětí.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů
mřížek. Mohla by způsobit vážné zranění, zkrat, poškodit spotřebič nebo
způsobit požár.
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou,
nechtezávaduneprodleněodstranitautorizovanýmservisnímstřediskem.
• Nepoužívejte spotřebič, pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn,
poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho přezkoušet a opravit
autorizovaným servisním střediskem.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro
komerční použití.
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani
do jiné kapaliny.
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti, pokud nejsou starší 8 let a pod dozorem. Děti mladší 8 let se musí
držet mimo dosah spotřebiče a jeho přívodu. Děti si se spotřebičem
nesmějí hrát.
• Před použitím éterických olejů zkontrolujte škodlivé účinky, které může
mít použití těchto produktů na vaše zdraví.
• Vždy požívejte kvalitní éterické oleje, které jsou čisté, 100% přírodní
a určené k difúzi. Používejte je s mírou a opatrně. Řiďte se pokyny
aupozorněními uvedenými na obalu éterických olejů.
• Těhotné ženy, lidé s epilepsií, astmatici, lidé trpící alergiemi, pacienti
se srdečními problémy nebo vážnými nemocemi by neměli používat
éterické oleje.
• Éterické oleje by se měly požívat pouze po dobu nepřesahující 10minut v
místnostídítětedo3 leta v případě, žese dítěpodobupožíváníéterických
olejů v dané místnosti nenachází.
• Před přidáním éterického oleje vždy nejprve naplňte nádržku vodou.
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE PRO SPOTŘEBITELE
Poznámka: Zvlhčovač, jakožto elektrický spotřebič, vyžaduje při provozu pozornost.
Poznámka: Tvoří-li se na stěnách či oknech vlhkost, vypněte zvlhčovač. Nadměrná vlhkost v místnosti může způsobit
škody. Neblokujte vstup nebo výstup vzduchu.

6 7
ZV2010 ZV2010
CZCZ
POUŽITÍ
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý a odpojený od sítě elektrického napětí.
2. Umístěte zvlhčovač na rovný povrch nejméně 60 cm od podlahy a 10 cm od stěny. Nedoporučujeme umísťovat
zvlhčovač na drahý nábytek.
3. Pokyny pro doplnění vody do nádržky
- Vyjměte nádržku z podstavce směrem vzhůru.
- Sejměte víko z nádržky na vodu a nalijte do ni čerstvou studenou vodu.
NEPLŇTE NÁDRŽKU TEPLOU VODOU, MŮŽE DOJÍT K PROSAKOVÁNÍ VODY.
- Po naplnění nádržky nasaďte zpět víko a nádrž umístěte zpět na podstavec. Voda automaticky začne sama
odtékat do základny spotřebiče.
4. Připojte síťový kabel ke zdroji elektrického napětí.
POKYNY K OBSLUZE
A. Tlačítko zapnutí/vypnutí
Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí (A) zapnete spotřebič, rozsvítí se kontrolka (A). LED
displej bude zobrazovat aktuální hladinu vlhkosti okolního vzduchu. Displej zobrazuje
hladinu vlhkosti mezi 30% a 80%. Pokud se na displeji zobrazí „LO“, úroveň vlhkosti
okolního vzduchu je menší ne 30%. Pokud se na displeji zobrazí „HI“, úroveň vlhkosti
okolního vzduchu je vyšší než 80%.
Opětovným stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí (A) spotřebič vypnete. Všechny funkce
se zastaví s výjimkou ventilátoru, který bude ještě cca 15 vteřin pracovat. Pokud je nádrž
prázdná, spotřebič vydá zvukový signál a na tlačítku zapnutí/vypnutí se zobrazí červená
kontrolka. Na displeji se zároveň zobrazí „E1“. V tomto případě zařízení nevydává žádnou
páru. Je potřeba doplnit vodu do nádržky na vodu (4).
B. Vypínač pro noční světlo/režim spánku
Prvním stisknutím vypínače pro světlo/režimu spánku (B) zapnete osvětlení. Barvy se
budou postupně měnit. Druhým stisknutímtlačítka zafixujeteaktuální barvu a dál se měnit
nebude. Třetím stisknutím tlačítka aktivujete režim spánku. Na displeji se na cca 5 vteřin
zobrazí „SP“. V režimu spánku pracuje spotřebič po dobu 8 hodin - 3 hodiny se střední
intenzitou páry a následně 5 hodin s nízkou intenzitou páry. Hladina vlhkosti vzduchu je
kontrolována na 60%. V případě, že vlhkost přesáhne tuto hodnotu, spotřebič se zastaví.
Opět se spustí při poklesu vlhkosti vzduchu pod 60%. Stisknutím tlačítka časovače (D),
nastavení stupně vlhkosti (E) nebo nastavení intenzity mlhy (F) přerušíte režim spánku.
Čtvrtým stisknutím vypínače pro světlo/režimu spánku vypnete režim spánku.
C. Vypínač pro nastavení teplé páry
Stisknutím vypínače pro nastavení páry (C) měníte teplotu páry mezi teplou a studenou.
Při volbě teplé páry se rozsvítí kontrolka (C) a ohřívač PTC ohřívá vodu v základně, aby
mohla působit proti bakteriím.
Upozornění: Pokud je funkce teplé páry zapnutá před vstupem do režimu spánku, bude
stále aktivní i po vstupu do režimu spánku, ale kontrolka bude vypnutá. Svítí pouze
kontrolka režimu spánku.
Varování: Nikdy se nedotýkejte PTC ohřívače (10), dokud nevychladne! V případě popálení
vyhledejte lékaře.
POPIS VÝROBKU
1. Výstup páry
2. Víko nádržky na vodu
3. Rukojeť
4. Nádržka na vodu
5. Odvzdušňovací ventil
6. Základna
7. Aroma zásuvka (pro přidání éterického oleje)
8. Přívod vzduchu
9. Převodník
10. Ohřívač PTC
11. Čistící kartáček
12. Filtr
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU
A Tlačítko zapnutí/vypnutí
B Vypínač pro noční světlo/režim spánku
C Vypínač pro nastavení teplé páry
D Časovač
E Nastavení stupně vlhkosti
F Nastavení intenzity páry
G Displej
7
6
5
3
2
4
1
8
910
11
12
A
B
C
D
E
F
G

8 9
ZV2010 ZV2010
CZCZ
D. Časovač
Stisknutím tlačítka časovače (D) nastavíte požadovanou dobu zvlhčování. Požadovaný čas
lze nastavit v rozmezí 1-12 h v intervalech po 1 hodině. Pokud je aktivní funkce časovače,
svítí kontrolka (D). Při překročení nastavení 12. hodiny se na displeji zobrazí „CO“ – režim
časovače je v tu chvíli vypnutý, kontrolka nesvítí. Pokud během provozu spotřebiče se
zapnutou funkcí časovače stisknete tlačítko časovače (D), po dobu cca 5vteřin se zobrazí
zbývající čas. V tomto intervalu lze změnit dobu zvlhčování opětovným stisknutím
tlačítka časovače.
E. Nastavení stupně vlhkosti
Stisknutím tlačítka nastavení stupně vlhkosti (E) zvolíte požadovanou vlhkost vzduchu
v rozmezí 40%-75% (rozsvítí se kontrolka). Požadovaná vlhkost vzduchu lze nastavit
vintervalech po 5%. Při překročení nastavení vlhkosti 75% se na displeji zobrazí „CO“
– režim nastavení stupně vlhkosti je v tu chvíli vypnutý, kontrolka nesvítí. V případě, že
vlhkost přesáhne nastavenou hodnotu, spotřebič se zastaví. Opět se spustí při poklesu
vlhkosti vzduchu pod nastavenou hladinu.
F. Nastavení intenzity páry
Tlačítkem nastavení intenzity páry (F) lze měnit mezi 3 intenzitami (nízká, střední, vysoká).
Při zapnutí spotřebiče je automaticky nastavena střední intenzita páry.
Pozn.: Používejte vždy pouze čerstvou, destilovanou nebo demineralizovanou vodu, abyste předešli jakékoliv poruše.
Přidání aroma oleje
Chcete-li přidat aromatický olej, stiskněte aroma zásuvku (7), abyste ji mohli vyjmout. Na podložku uvnitř přidejte
1-3kapky aromatického oleje. Opětovným stisknutím aroma zásuvky ji upevněte do těla spotřebiče.
ČIŠTĚNÍA ÚDRŽBA
V zimě může nedostatek vlhkosti vysušovat vaši pokožku a způsobovat nepříjemné podráždění nosní sliznice, časté
nachlazení, bolest v krku apod. Zvlhčovače vzduchu produkují relativní vlhkost a chrání naše zdraví. Abyste mohli
zvlhčovač využít co nejvíce a zároveň nedošlo k jeho poškození, řiďte se následujícími pokyny k údržbě. Nebudete-li
tyto pokyny dodržovat, ve vodě se mohou rozmnožit nežádoucí mikroorganismy.
DENNÍ ÚDRŽBA
• Před čištěním spotřebič vypněte a odpojte z elektrické sítě.
• Odklopte nádržku na vodu a svrchní část zvlhčovače.
• Nádržku důkladně vypláchněte a vyčistěte, aby došlo k odstranění usazenin a nečistot. Očistěte a vysušte ji pomocí
čistého měkkého hadříku nebo papírové utěrky.
• Naplňte nádržku čerstvou studenou vodou z kohoutku, jak je popsáno v pokynech pro doplňování vody.
TÝDENNÍ ÚDRŽBA
• Opakujte 3 výše zmíněné body denní údržby.
• Do nádržky nalijte cca 200 ml octa a nechte působit 15 minut. Pak vodní kámen v nádržce zejména v převodníku
(9) odstraňte jemným kartáčkem.
• Odstraňte vodní kámen a zbytky octa čistým měkkým hadříkem.
VAROVÁNÍ PŘI ÚDRŽBĚ
• NIKDY neponořujte hlavní jednotku spotřebiče do vody.
• K čištění zvlhčovače nepoužívejte žádná rozpouštědla nebo jiné agresivní látky.
• Vnitřní části spotřebiče čistěte pomocí měkkého hadříku.
• Převodník (9) čistěte pouze jemným kartáčkem. Čistěte jej jednou týdně. Do převodníku můžete přidat 2-5 kapek
octa - nechte cca 5 minut působit. Poté očistěte přiloženým kartáčkem..
• Používejte kartáček s jemnými štětinami.
• Zůstane-li v nádržce voda, vyměňte ji minimálně jednou za týden.
ČISTĚNÍ FILTRU UVNITŘ NÁDRŽE
• Vyjměte filtr (12) z nádrže. Vyčistěte filtr, který může hromadit velké částice. Po očištění sestavte zpět do nádržky
na vodu.
USKLADNĚNÍ SPOTŘEBIČE
• Vyčistěte a osušte zvlhčovač podle výše uvedených pokynů.
• Doporučujeme spotřebič skladovat v originálním balení.
• Nevystavujte jej vysokým teplotám.

10 11
ZV2010 ZV2010
CZCZ
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Nepracuje-li váš zvlhčovač správně, zkontrolujte následující možné příčiny:
Problém Příčina Řešení
Zvlhčovač nepracuje. Není zapojen napájecí kabel. Zapojte napájecí kabel do zásuvky.
Kontrolka svítí, ale žádná mlha
ze spotřebiče nevychází. V nádržce je příliš mnoho vody. Vylijte z nádržky trochu vody.
Žádná mlha
Hladina vody v nádržce je příliš
nízká. Dolijte vodu do nádržky.
Z nádržky vytéká voda. Zkontrolujte, že je nádržka ve
správné pozici.
Teplota zařízení je příliš nízká. Před použitím umístěte zařízení na
půl hodiny do pokojové teploty.
Usazenina na převodníku Vyčistěte převodník.
Slabý výstup mlhy
Příliš mnoho / příliš málo vody
vnádržce
Vyprázdněte vodu z nádržky /
přidejte vodu do nádržky.
Usazenina na převodníku Vyčistěte převodník.
Voda je příliš studená Použijte vodu, která má pokojovou
teplotu.
Voda není čistá.
Vyčistěte nádržku a nalijte do
ní čerstvou, destilovanou nebo
demineralizovanou vodu.
Na nábytku se tvoří bílý prach.
Tvrdá voda může na převodník
uložit určité množství bílého
prášku. Bílý prášek se rozkládá
ultrazvukovými vibracemi a fouká
se do vzduchu spolu s mlhou. Bílý
prášek ve vzduchu se usazuje na
nábytku.
Pokud se to stane nepříjemným,
použijte destilovanou vodu.
Nezapomeňte po krátkém použití
převodník i filtr vyčistit.
Voda se hromadí mimo
zvlhčovač nebo okolní oblast.
Nasycení vlhkostí. Vypněte zvlhčovač nebo jej
nastavte na nízkou úroveň mlhy.
Zařízení není ve vodorovné poloze
a hromadí se v něm voda.
Odpojte ho a položte na rovnou
plochu. Namiřte trysku mlhy
od předmětů. Umístěte jej na
vodotěsný rovný povrch ve
vzdálenosti nejméně 60 cm od
podlahy.
Mlha má neobvyklý zápach.
Přístroj je nový.
Otevřete nádržku na vodu
anechte ji na 12 hodin na tmavém
achladném místě.
Voda v nádržce je špinavá nebo je
vnádržce příliš dlouho.
Vyčistěte nádržku a nalijte do
ní čerstvou, destilovanou nebo
demineralizovanou vodu.
Přístroj vydává neobvyklý hluk
Zvuk v nádržce je způsobený
malým obsahem vody. Doplňte do nádržky vodu.
Spotřebič nestojí na rovné ploše. Přesuňte spotřebič na stabilní
rovnou plochu.
Uzávěr nádržky na vodu nelze
povolit Uzávěr je příliš utažený. Pro povolení na těsnění uzávěru
naneste tekuté mýdlo.
SERVIS
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo opravu, která vyžaduje zásah do vnitřních částí výrobku, musí provést
kvalifikovaný odborník nebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
• Preferujte recyklaci obalových materiálů a starých spotřebičů.
• Krabice od spotřebiče může být dána do sběru tříděného odpadu.
• Plastové sáčky z polyetylénu (PE) odevzdejte do sběrného materiálu k recyklaci.
Recyklace spotřebiče na konci jeho životnosti:
Tento spotřebič je označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o elektrickém odpadu
a elektrických zařízeních (WEEE). Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek
nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvést ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického
a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku. Likvidace musí být provedena v souladu s předpisy pro nakládání s odpady.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro
likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.
Změny v textu, designu a technických specifikací se mohou měnit bez předchozího upozornění avyhrazujeme si
právo na jejich změnu.

13
ZV2010
SK
Poďakovanie
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si výrobok značky Concept a prajeme vám, aby ste boli s naším výrobkom
spokojní po celý čas jeho používania.
Pred prvým použitím si prosím pozorne preštudujte celý návod naobsluhu a dobre ho odložte. Zabezpečte, aby všetci,
ktorí budú tento výrobok používať, boli oboznámení stýmto návodom.
Technické parametre
Napätie 220-240 V~, 50-60 Hz
Príkon 30 W (studená para), 90 W (teplá para)
Kapacita nádržky na vodu 4,5 l
Výkon zvlhčovača 300 ml/h (studená para), 400 ml/h (teplá para)
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
• Nepoužívajte spotrebič inak, než je uvedené vtomto návode.
• Predprvýmpoužitímodstráňtezospotrebičavšetkyobalyamarketingové
materiály.
• Overte, či pripájané napätie zodpovedá hodnotám na typovom štítku
prístroja.
• Spotrebič umiestnite zásadne na stabilný povrch bokom od iných zdrojov
tepla.
• Nenechávajte spotrebič bez dozoru, ak je zapnutý alebo zapojený do
elektrickej zásuvky.
• Pri pripájaní do zásuvky a odpájaní spotrebiča zo zásuvky elektrického
napätia musí byť tlačidlo zapnutia/vypnutia v pozícii vypnuté.
• Pri odpájaní prístroja zo zásuvky elektrického napätia nikdy neťahajte za
prívodný kábel, ale uchopte zástrčku a ťahom prístroj odpojte.
• Nedovoľte deťom a nesvojprávnym osobám manipulovať so spotrebičom
a používajte ho iba mimo ich dosahu.
• Osoby so zníženými pohybovými schopnosťami, zníženým zmyslovým
vnímaním, nedostatočne duševne spôsobilí a osoby neoboznámené
sobsluhou môžu spotrebič používať len za dozoru zodpovednej osoby
oboznámenej s jeho obsluhou.
• Dbajte na zvýšenú opatrnosť, ak sa spotrebič používa vblízkosti detí.
• Nedovoľte, aby sa prístroj používal ako hračka.
• Nikdy nestrkajte prsty, ceruzky ani iné predmety do žiadnych otvorov
vspotrebiči.

14 15
ZV2010 ZV2010
SKSK
• Nikdy nepoužívajte spotrebič bez krycích mriežok.
• Nevystavujte malé deti a nemocné osoby priamemu prúdu vzduchu.
• Nezakrývajte spotrebič.
• Na spotrebič nič nezavesujte ani pred neho nič nestavajte.
• Spotrebič sa musí používať iba vo vzpriamenej polohe.
• Nepoužívajte spotrebič v blízkosti sprchy, vane, umývadla ani bazéna.
• Nepoužívajte spotrebič vo vlhkom ani prašnom prostredí.
• Spotrebič nepoužívajte v prostredí s výskytom výbušných plynov ani
zápalných látok (rozpúšťadiel, lakov, lepidiel atď.).
• Zvlhčovač umiestnite k vnútornej stene do blízkosti elektrickej zásuvky.
Na dosiahnutie najvyššej možnej účinnosti by mal byť zvlhčovač
umiestnený minimálne 10 cm od steny.
• Nedopĺňajte vodu do zvlhčovača, ak je zapojený do zásuvky, vždy ho
najprv odpojte od zdroja elektrického napätia.
• Zvlhčovač umiestnite na stabilný rovný povrch, minimálne 60 cm nad
úrovňou podlahy.
• Nemierte vývodom vlhkosti priamo proti stene.
• Ak prístroj nepoužívate, vždy ho odpojte z elektrickej siete.
• Za chodu spotrebič NIKDY nenakláňajte, nevyprázdňujte ani
nepremiestňujte.
• Pred premiestnením prístroja a manipuláciou s nádržkou na vodu
spotrebič vždy odpojte z elektrickej siete.
• Vodu nelejte do iných otvorov spotrebiča, lejte ju len do nádržky na vodu.
• Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže spôsobiť kondenzáciu vody na
oknách a nábytku. Ak sa tak stane, zvlhčovač vypnite.
• Pred montážou a demontážou spotrebiča odpojte prívodný kábel
zo zásuvky elektrického napätia.
• Pred čistením a po použití spotrebič vypnite a vypojte zo zásuvky
elektrického napätia.
• Spotrebičudržujtev čistote,nedovoľte,abycudzietelesávniklidootvorov
mriežok. Mohli by spôsobiť vážne zranenie, skrat, poškodiť spotrebič
alebo spôsobiť požiar.
• Na čistenie prístroja nepoužívajte hrubé ani agresívne chemické látky.
• Nepoužívajte spotrebič, ak má poškodený prívodný kábel alebo ak je
poškodená zástrčka, poruchu dajte ihneď odstrániť autorizovanému
servisu.
• Spotrebič nepoužívajte, ak nepracuje správne, ak spadol na zem, je
poškodený alebo bol namočený do kvapaliny. Dajte ho preskúšať
aopraviť do autorizovaného servisu.
• Spotrebič nepoužívajte v exteriéri.
• Spotrebič sa odporúča len na použitie v domácnosti, nie je určený na
komerčné použitie.
• Nesiahajte na prístroj vlhkými alebo mokrými rukami.
• Prívodný kábel ani zástrčku neponárajte do vody ani do inej
kvapaliny.
• Spotrebič neopravujte sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
• Tento spotrebič môžu používať deti od 8 rokov veku a osoby so
zníženými fyzickými či mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak majú nad sebou dozor alebo boli poučené
opoužívaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadnému
nebezpečenstvu. Domáce čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak
nedosiahli 8 rokov a nemajú nad sebou dozor. Deti do 8 rokov veku
sa nesmú zdržiavať v dosahu spotrebiča ani jeho prívodu. Deti sa so
spotrebičom nesmú hrať.
• Pred použitím éterických olejov skontrolujte škodlivé účinky, ktoré môže
mať použitie týchto prípravkov na vaše zdravie.
• Vždy používajte kvalitné éterické oleje, ktoré sú čisté, 100 % prírodné
aurčené na difúziu. Používajte ich s mierou a opatrne. Riaďte sa pokynmi
aupozorneniami uvedenými na obale éterických olejov.
• Tehotné ženy, epileptici, astmatici, alergici, ľudia s problémami so srdcom
alebo s vážnymi ochoreniami by nemali používať éterické oleje.
• Éterické oleje sa v miestnosti s dieťaťom do 3 rokov môžu používať max.
10minút, ak sa dieťa pri ich aplikácii v tejto miestnosti nezdržiava.
• Pred pridaním éterického oleja vždy najprv naplňte nádržku vodou.
Ak nedodržíte pokyny výrobcu, prípadná oprava nemôže byť uznaná ako záručná.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA
Poznámka: Zvlhčovač ako elektrický spotrebič vyžaduje počas chodu pozornosť.
Poznámka: Ak sa na stenách alebo oknách zráža vlhkosť, zvlhčovač vypnite. Nadmerná vlhkosť v miestnosti môže
spôsobiť škody. Neblokujte vstup ani výstup vzduchu.

16 17
ZV2010 ZV2010
SKSK
POPIS VÝROBKU
1. Výstup pary
2. Veko nádržky na vodu
3. Rukoväť
4. Nádržka na vodu
5. Odvzdušňovací ventil
6. Základňa
7. Aróma zásuvka (na pridanie éterického oleja)
8. Prívod vzduchu
9. Prevodník
10. Ohrievač PTC
11. Čistiaca kefa
12. Filter
POPIS OVLÁDACIEHO PANELU
A Tlačidlo zapnutia/vypnutia
B Vypínač pre nočné svetlo/režim spánku
C Vypínač na nastavenie teplej pary
D Časovač
E Nastavenie stupňa vlhkosti
F Nastavenie intenzity pary
G Displej
POUŽITIE
PRED PRVÝM POUŽITÍM
1. Ubezpečte sa, že spotrebič je vypnutý a odpojený od siete elektrického napätia.
2. Zvlhčovač umiestnite na rovný povrch, minimálne 60 cm od podlahy a 10 cm od steny. Zvlhčovač neodporúčame
umiestňovať na drahý nábytok.
3. Pokyny na doplnenie vody do nádržky
- Vyberte nádržku z podstavca smerom nahor.
- Vyberte veko z nádržky na vodu a do nádržky nalejte čerstvú studenú vodu.
NÁDRŽKU NEPLŇTE TEPLOU VODOU, MOHLO BY DÔJSŤ K PRESAKOVANIU VODY.
- Po naplnení nádržky nasaďte naspäť veko a nádrž vráťte na podstavec. Voda automaticky začne sama odtekať do
základne spotrebiča.
4. Pripojte sieťový kábel k zdroju elektrického napätia.
POKYNY NAOBSLUHU
A. Tlačidlo zapnutia/vypnutia
Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (A) zapnete spotrebič, rozsvieti sa kontrolka (A). LED
displej bude zobrazovať aktuálnu hladinu vlhkosti okolitého vzduchu. Displej zobrazuje
hladinu vlhkosti medzi 30 % a 80 %. Ak sa na displeji zobrazí „LO“, úroveň vlhkosti
okolitého vzduchu je menej ako 30 %. Ak sa na displeji zobrazí „HI“, úroveň vlhkosti
okolitého vzduchu je vyššia ako 80 %.
Opätovným stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia (A) spotrebič vypnete. Všetky funkcie
sa zastavia, okrem ventilátora, ktorý bude ešte cca 15 sekúnd pracovať. Ak je nádrž
prázdna, spotrebič vydá zvukový signál a na tlačidle zapnutia/vypnutia sa zobrazí červená
kontrolka. Na displeji sa zároveň zobrazí „E1“. V tomto prípade zariadenie nevydáva
žiadnu paru. Treba doplniť vodu do nádržky na vodu (4).
B. Vypínač pre nočné svetlo/režim spánku
Prvým stlačením vypínača pre svetlo/režim spánku (B) zapnete osvetlenie. Farby sa budú
postupne meniť. Druhým stlačením tlačidla zafixujete aktuálnu farbu, takže sa ďalej meniť
nebude. Tretím stlačením tlačidla aktivujete režim spánku. Na displeji sa na cca 5 sekúnd
zobrazí „SP“. V režime spánku pracuje spotrebič po dobu 8 hodín - 3 hodiny so strednou
intenzitou pary a potom 5 hodín s nízkou intenzitou pary. Hladina vlhkosti vzduchu je
udržiavaná na 60 %. Ak vlhkosť presiahne túto hodnotu, spotrebič sa zastaví. Opäť sa
spustí pri poklese vlhkosti vzduchu pod 60 %. Stlačením tlačidla časovača (D), nastavenia
stupňa vlhkosti (E) alebo nastavenia intenzity hmly (F) prerušíte režim spánku.
Štvrtým stlačením vypínača pre svetlo/režim spánku vypnete režim spánku.
C. Vypínač na nastavenie teplej pary
Stlačením vypínača na nastavenie pary (C) meníte teplotu pary medzi teplou a studenou.
Pri voľbe teplej pary sa rozsvieti kontrolka (C) a ohrievač PTC ohrieva vodu v základni, aby
mohla pôsobiť proti baktériám.
Upozornenie: Ak je funkcia teplej pary zapnutá pred vstupom do režimu spánku, bude
stále aktívna aj po vstupe do režimu spánku, ale kontrolka bude vypnutá. Svieti iba
kontrolka režimu spánku.
Varovanie: Nikdy sa nedotýkajte PTC ohrievača (10), dokým nevychladne! V prípade
popálenia vyhľadajte lekára.
7
6
5
3
2
4
1
8
910
11
12
A
B
C
D
E
F
G

18 19
ZV2010 ZV2010
SKSK
D. Časovač
Stlačením tlačidla časovača (D) nastavíte požadovanú dobu zvlhčovania. Požadovaný
čas možno nastaviť v rozmedzí 1-12 h v intervaloch po 1 hodine. Ak je aktívna funkcia
časovača, svieti kontrolka (D). Pri prekročení nastavenia 12. hodiny sa na displeji zobrazí
„CO“ – režim časovača je v tej chvíli vypnutý, kontrolka nesvieti. Ak počas činnosti
spotrebiča so zapnutou funkciou časovača stlačíte tlačidlo časovača (D), na cca 5sekúnd
sa zobrazí zostávajúci čas. V tomto intervale možno zmeniť čas zvlhčovania opätovným
stlačením tlačidla časovača.
E. Nastavenie stupňa vlhkosti
Stlačením tlačidla nastavenia stupňa vlhkosti (E) zvolíte požadovanú vlhkosť vzduchu
v rozmedzí 40 % až 75 % (rozsvieti sa kontrolka). Požadovanú vlhkosť vzduchu možno
nastaviť v intervaloch po 5 %. Pri prekročení nastavenia vlhkosti 75 % sa na displeji
zobrazí „CO“ – režim nastavenia stupňa vlhkosti je v tej chvíli vypnutý, kontrolka nesvieti.
Ak vlhkosť presiahne nastavenú hodnotu, spotrebič sa zastaví. Opäť sa spustí pri poklese
vlhkosti vzduchu pod nastavenú hladinu.
F. Nastavenie intenzity pary
Tlačidlom nastavenia intenzity pary (F) možno meniť medzi 3 intenzitami (nízka, stredná,
vysoká). Pri zapnutí spotrebiča sa automaticky nastaví stredná intenzita pary.
Pozn.: Používajte vždy iba čerstvú destilovanú alebo demineralizovanú vodu, aby ste predišli poruchám.
Pridanie aromatického oleja
Ak chcete pridať aromatický olej, stlačte aróma zásuvku (7), aby ste ju mohli vybrať. Na podložku vnútri pridajte
1-3kvapky aromatického oleja. Opätovným stlačením aróma zásuvky ju upevnite do tela spotrebiča.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
V zime môže nedostatok vlhkosti vysušovať pokožku a spôsobovať nepríjemné podráždenie nosnej sliznice, časté
nachladenie, bolesť v krku a pod. Zvlhčovače vzduchu produkujú relatívnu vlhkosť a chránia zdravie. Aby ste mohli
zvlhčovač využiť čo najviac a zároveň nedošlo k jeho poškodeniu, riaďte sa nasledovnými pokynmi na údržbu. Ak tieto
pokyny nebudete dodržiavať, vo vode sa môžu rozmnožiť nežiaduce mikroorganizmy.
DENNÁ ÚDRŽBA
• Pred čistením spotrebič vypnite a odpojte z elektrickej siete.
• Odklopte nádržku na vodu a vrchnú časť zvlhčovača.
• Nádržku dôkladne vypláchnite a vyčistite, aby došlo k odstráneniu usadenín a nečistôt. Očistite a vysušte ju čistou
mäkkou handričkou alebo papierovým obrúskom.
• Nádržku naplňte čerstvou studenou vodou z kohútika, ako je opísané v pokynoch na dopĺňanie vody.
TÝŽDENNÁ ÚDRŽBA
• Opakujte 3 vyššie uvedené body dennej údržby.
• Do nádržky nalejte cca 200 ml octu a nechajte pôsobiť 15minút.Potom vodnýkameň v nádržke,hlavne vprevodníku
(9), odstráňte jemnou kefkou.
• Odstráňte vodný kameň a zvyšky octu čistou mäkkou handričkou.
VAROVANIE PRI ÚDRŽBE
• NIKDY neponárajte hlavnú jednotku spotrebiča do vody.
• Na čistenie zvlhčovača nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá ani iné agresívne látky.
• Vnútorné časti spotrebiča čistite mäkkou handričkou.
• Prevodník (9) čistite iba jemnou kefkou. Čistite ho raz týždenne. Do prevodníka môžete pridať 2-5 kvapiek octu -
nechajte cca 5 minút pôsobiť. Potom vyčistite priloženou kefkou.
• Používajte kefku s jemnými štetinami.
• Ak v nádržke zostane voda, vymeňte ju minimálne raz za týždeň.
ČISTENIE FILTRA V NÁDRŽI
• Filter (12) vyberte z nádrže. Vyčistite filter, kde sa môžu hromadiť veľké častice. Po vyčistení vložte späť do nádržky
na vodu.
USKLADNENIE SPOTREBIČA
• Zvlhčovač vyčistite a osušte podľa vyššie uvedených pokynov.
• Spotrebič odporúčame skladovať v originálnom balení.
• Nevystavujte ho vysokým teplotám.

20 21
ZV2010 ZV2010
SKSK
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak zvlhčovač nepracuje správne, skontrolujte nasledujúce možné príčiny:
Problém Príčina Riešenie
Zvlhčovač nepracuje. Nie je zapojený napájací kábel. Zapojte napájací kábel do zástrčky.
Kontrolka svieti, ale zo
spotrebiča nevychádza žiadna
hmla.
V nádržke je príliš mnoho vody. Vylejte z nádržky trochu vody.
Žiadna hmla
Hladina vody v nádržke je príliš
nízka. Dolejte vodu do nádržky.
Z nádržky vyteká voda. Skontrolujte, či je nádržka v
správnej pozícii.
Teplota zariadenia je príliš nízka.
Pred použitím umiestnite
zariadenie na pol hodiny do
miestnosti s izbovou teplotou.
Usadenina na prevodníku Vyčistite prevodník.
Slabý výstup hmly
Príliš mnoho / príliš málo vody
vnádržke
Vyprázdnite vodu z nádržky /
pridajte vodu do nádržky.
Usadenina na prevodníku Vyčistite prevodník.
Voda je príliš studená. Použite vodu s izbovou teplotou.
Voda nie je čistá.
Vyčistite nádržku a nalejte do
nej čerstvú destilovanú alebo
demineralizovanú vodu.
Na nábytku sa tvorí biely prach.
Z tvrdej vody sa na prevodník môže
uložiť určité množstvo bieleho
prášku. Biely prášok sa rozkladá
ultrazvukovými vibráciami a fúka
sa do vzduchu spolu s hmlou. Biely
prášok zo vzduchu sa usadzuje na
nábytku.
Ak je vám to nepríjemné, použite
destilovanú vodu. Nezabudnite
po krátkom používaní vyčistiť
prevodník aj filter.
Voda sa hromadí mimo
zvlhčovača alebo okolitej
oblasti.
Nasýtenie vlhkosťou. Vypnite zvlhčovač alebo ho
nastavte na nízku úroveň hmly.
Zariadenie nie je vo vodorovnej
polohe a hromadí sa v ňom voda.
Odpojte ho a položte na rovnú
plochu. Dýzu hmly namierte
mimo predmetov. Umiestnite
ho na vodotesný rovný povrch
vo vzdialenosti aspoň 60 cm od
podlahy.
Hmla má neobvyklý zápach.
Prístroj je nový.
Otvorte nádržku na vodu a na
12 hodín ju odložte na tmavé
achladné miesto.
Voda v nádržke je špinavá alebo je
vnádržke príliš dlho.
Vyčistite nádržku a nalejte do
nej čerstvú destilovanú alebo
demineralizovanú vodu.
Prístroj vydáva neobvyklý hluk.
Zvuk v nádržke je spôsobený
malým obsahom vody. Do nádržky doplňte vodu.
Spotrebič nestojí na rovnej ploche. Spotrebič presuňte na stabilnú
rovnú plochu.
Uzáver nádržky na vodu nejde
povoliť. Uzáver je príliš utiahnutý. Pre uvoľnenie naneste na tesnenie
uzávera tekuté mydlo.
SERVIS
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo opravu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí prístroja, môže vykonať len
kvalifikovaný odborník alebo servis.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
• Preferujte recykláciu obalových materiálov a starých prístrojov.
• Škatuľu od prístroja môžete dať do zberu triedeného odpadu.
• Plastové vrecúška zpolyetylénu (PE) odovzdajte ako zberný odpad narecykláciu.
Recyklácia prístroja na konci jeho životnosti:
Tentospotrebič jeoznačený podľaeurópskejsmernice2012/19/EÚoelektrickomodpade aelektrických
zariadeniach (WEEE). Symbol na výrobku alebo jeho obale udáva, že tento výrobok nepatrí do
domáceho odpadu Treba ho odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických
zariadení. Zaistením správnej likvidácie tohto výrobku zabránite negatívnym dôsledkom na životné
prostredie a ľudské zdravie. Likvidácia musí byť vykonaná vsúlade s predpismi na likvidáciuodpadu.
Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku zistíte na príslušnom miestnom úrade, u služby na
likvidáciu domového odpadu alebo vobchode, kde ste výrobok kúpili.
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.
Zmeny v texte, vzhľade a technických špecifikáciách môžu nastať bez predošlého upozornenia a na tieto zmeny si
vyhradzujeme právo.

23
ZV2010
PL
Podziękowanie
Dziękujemy za zakup produktu marki Concept i życzymy Państwu zadowolenia z naszego produktu przez cały czas
jego użytkowania.
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne przeczytanie całej instrukcji obsługi oraz zachowanie jej na przyszłość.
Należy zadbać o to, aby także inne osoby, które będą obchodziły się z produktem, zapoznały się z niniejszą instrukcją.
Parametry techniczne
Napięcie 220-240 V~, 50-60 Hz
Pobór mocy 30 W (zimna para), 90 W (ciepła para)
Pojemność zbiornika na wodę 4,5 l
Wydajność nawilżacza 300 ml/godz. (zimna para), 400 ml/godz. (ciepła para)
WAŻNE PRZESTROGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Nie wolno korzystać z urządzenia w sposób inny niż opisany w niniejszej
instrukcji.
• Przedpierwszymużyciemnależyusunąćzurządzeniawszystkiemateriały
opakowaniowe i marketingowe.
• Należy upewnić się, że podłączane napięcie zgadza się z wartościami
podanymi na tabliczce znamionowej produktu.
• Urządzenie należy umieścić tylko na stabilnej powierzchni, z dala od
innych źródeł ciepła.
• Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy jest włączone lub
podłączone do gniazdka elektrycznego.
• Podczas podłączania urządzenia do gniazda elektrycznego i jego
odłączania od niego, przełącznik włączenia / wyłączenia musi znajdować
się w pozycji wyłączone.
• Podczas odłączania urządzenia od gniazda elektrycznego, nigdy nie
wolno wyrywać wtyczki poprzez ciąganie kabla zasilającego, natomiast
należy chwycić wtyczkę i odłączyć ją poprzez wyjęcie.
• Nie wolno dopuszczać dzieci ani osób ubezwłasnowolnionych do obsługi
urządzenia. Urządzenia należy używać poza ich zasięgiem.
• Osoby o ograniczonej zdolności ruchowej, zmniejszonym postrzeganiu
zmysłowym, niewystarczającej zdolności umysłowej lub osoby, które
nie zapoznały się z obsługą, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem osoby odpowiedzialnej i zapoznanej z obsługą.

24 25
ZV2010 ZV2010
PLPL
• W przypadku używania urządzenia w pobliżu dzieci należy zachować
szczególną ostrożność.
• Nie wolno używać urządzenia jako zabawki.
• Nie wolno wkładać palców, ołówków ani innych przedmiotów do
otworów w urządzeniu.
• Nie wolno nigdy korzystać z urządzenia bez kratek ochronnych.
• Nie wolno narażać małych dzieci i osób chorych na bezpośrednie
działanie strumienia powietrza.
• Nie wolno zakrywać urządzenia.
• Nie wolno niczego wieszać na urządzeniu czy też umieszczać
czegokolwiek przed nim.
• Urządzenie może być używane tylko w pozycji stojącej.
• Nie wolno używać urządzenia w pobliżu prysznica, wanny, zlewu lub
basenu.
• Nie wolno używać urządzenia w wilgotnym lub zakurzonym środowisku.
• Nie wolno używać urządzenia w środowisku, w którym występują gazy
wybuchowe i substancje łatwopalne (rozpuszczalniki, lakiery, kleje itd.).
• Nawilżacz należy umieścić przy wewnętrznej ścianie w pobliżu gniazda
elektrycznego. Aby osiągnąć najwyższą możliwą wydajność, nawilżacz
powinien znajdować się co najmniej 10 cm od ściany.
• Nie dodawaj wody do nawilżacza, jeżeli jest on podłączony do gniazda.
Zawsze najpierw odłącz go od źródła zasilania.
• Nawilżacz należy umieścić na równej i stabilnej powierzchni, co najmniej
60 cm nad poziomem podłogi.
• Nie wolno kierować wylotu wilgoci bezpośrednio do ściany.
• W przypadku nieużywania urządzenia należy odłączyć go od sieci
elektrycznej.
• Urządzenia podczas pracy NIGDY nie wolno przechylać, opróżniać czy
przemieszczać.
• Przed przystąpieniem do przemieszczania i pracy ze zbiornikiem na
wodę, należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
• Nie wolno wlewać wody do innych otworów w urządzeniu, wlewaj ją
tylko do zbiornika na wodę.
• Nadmiar wilgotności w pomieszczeniu może doprowadzić do skraplania
wody na oknach i meblach. W takim przypadku należy wyłączyć
nawilżacz.
• Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu urządzenia
należy odłączyć przewód zasilający od gniazda elektrycznego.
• Przed czyszczeniem i po użyciu należy wyłączyć urządzenie oraz
odłączyć go od gniazda elektrycznego.
• Należyutrzymywaćurządzeniewczystości;trzebaunikaćprzedostawania
się ciał obcych do otworów kratek. Mogą one spowodować poważne
obrażenia, zwarcie, uszkodzenie urządzenia albo pożar.
• Urządzenia nie wolno czyścić szorstkimi ani agresywnymi chemicznie
substancjami.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód lub wtyczka są uszkodzone.
Usterkę należy natychmiast usunąć, zwracając się do autoryzowanego
centrum serwisowego.
• Nie wolno używać urządzenia, gdy nie pracuje ono prawidłowo, zostało
upuszczone, uszkodzone lub zanurzone w cieczy. Należy przekazać go do
autoryzowanego centrum serwisowego w celu przebadania i naprawy.
• Nie wolno używać urządzenia na zewnątrz budynków.
• Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego, a nie nadaje
się do użytku komercyjnego.
• Nie wolno dotykać urządzenia wilgotnymi lub mokrymi rękoma.
• Nie wolno zanurzać kabla zasilającego, wtyczki ani urządzenia
wwodzie lub innej cieczy.
• Nie wolno naprawiać urządzenia we własnym zakresie. Należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku 8 lat lub więcej oraz
osoby o ograniczonej sprawności ruchowej lub umysłowej, lub bez
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, tylko gdy są one nadzorowane,
albo gdy zapoznały się z instrukcją bezpiecznej obsługi urządzenia,
irozumieją ewentualne zagrożenia. Przeprowadzane przez użytkownika
czynnościwramachczyszczeniaikonserwacjiniemogąbyćwykonywane
przez dzieci, chyba że ukończyły one 8 lat i są pod nadzorem. Dzieci
poniżej 8 lat należy trzymać poza zasięgiem urządzenia i jego przewodu
zasilającego. Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Przedużyciemolejkóweterycznychnależy sprawdzićszkodliwedziałania,
jakie mogą wywierać użyte produkty na nasze zdrowie.

26 27
ZV2010 ZV2010
PLPL
OPIS PRODUKTU
1. Wylot pary
2. Pokrywa zbiornika na wodę
3. Uchwyt
4. Zbiornik na wodę
5. Zawór odpowietrzający
6. Podstawa
7. Szufladka do aromatu
(do dodania olejku eterycznego)
8. Dopływ powietrza
9. Przetwornik
10. Grzałka PTC
11. Szczoteczka do czyszczenia
12. Filtr
OPIS PANELU STEROWANIA
A Przycisk włączenia / wyłączenia
B Przełącznik do światła nocnego / trybu snu
C Przełącznik ustawiania ciepłej pary
D Przełącznik czasowy
E Ustawianie stopnia wilgotności
F Ustawianie intensywności pary
G Wyświetlacz
• Zawsze należy używać tylko olejków eterycznych wysokiej jakości,
czystych,w100%naturalnych,przeznaczonychdodyfuzji.Należyużywać
ich w sposób umiarkowany i ostrożny. Trzeba kierować się wskazówkami
i ostrzeżeniami zawartymi na opakowaniach olejków eterycznych.
• Kobiety w ciąży,osobycierpiącenaepilepsję,astmatycy,alergicy,pacjenci
z dolegliwościami serca lub innymi poważnymi chorobami, nie powinni
używać olejków eterycznych.
• Olejki eteryczne winny być używane tylko przez czas nieprzekraczający
10minut w pokoju dziecka poniżej 3 lat, oraz tylko wtedy, gdy dziecko w
czasie używania olejków eterycznych nie znajduje się w danym pokoju.
• Przed dodaniem olejku eterycznego należy zawsze najpierw wypełnić
zbiornik wodą.
Nieprzestrzeganie wskazówek producenta może prowadzić do nieobjęcia gwarancją ewentualnej naprawy.
INFORMACJE DLA KONSUMENTA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Uwaga: Nawilżacz, będąc urządzeniem elektrycznym, wymaga uwagi podczas pracy.
Uwaga: Jeżeli na ścianach lub oknach powstaje wilgoć, należy wyłączyć nawilżacz. Nadmiar wilgoci w pomieszczeniu
może wyrządzić szkodę. Nie blokuj wlotu ani wylotu powietrza. 7
6
5
3
2
4
1
8
910
11
12
A
B
C
D
E
F
G

28 29
ZV2010 ZV2010
PLPL
UŻYWANIE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
2. Umieść nawilżacz na równej powierzchni, w odległości co najmniej 60 cm nad podłogą i 10 cm od ściany. Nie zaleca
się umieszczania nawilżacza na drogich meblach.
3. Instrukcja uzupełniania wody w zbiorniku
- Wyjmij zbiornik z podstawy, w kierunku do góry.
- Zdejmij pokrywę ze zbiornika na wodę i wlej do niego świeżą, zimną wodę.
NIE NAPEŁNIAJ ZBIORNIKA CIEPŁĄ WODĄ, MOŻE WYSTĄPIĆ PRZECIEK.
- Po napełnieniu zbiornika załóż pokrywę, a umieść zbiornik z powrotem na podstawie. Woda zacznie
automatycznie spływać do podstawy urządzenia.
4. Podłącz przewód zasilający do źródła zasilania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
A. Przycisk włączenia / wyłączenia
Włącz urządzenie poprzez naciśnięcie przycisku włączenia / wyłączenia (A) – zapala się lampka
(A). Na wyświetlaczu LED będzie pokazywał się aktualny poziom wilgotności w powietrzu.
Wyświetlacz pokazuje poziomy wilgotności w zakresie od 30% do 80%. Pokazanie się na
wyświetlaczu „LO” oznacza, że poziom wilgotności w powietrzu jest poniżej 30%. Pokazanie
się na wyświetlaczu „HI” oznacza, że poziom wilgotności w powietrzu jest powyżej 80%.
Ponowne naciśnięcie przycisku włączenia / wyłączenia (A) wyłącza urządzenie. Wszystkie
funkcje zostaną wstrzymane, za wyjątkiem wentylatora, który będzie pracował jeszcze przez
ok. 15 sekund. Gdy zbiornik jest pusty, urządzenie wydaje sygnał akustyczny, a na przycisku
włączenia / wyłączenia zapala się lampka czerwona. Jednocześnie na wyświetlaczu pokazuje
się „E1”. W takim przypadku z urządzenia nie ulatnia się żadna para. Potrzebne jest dolanie
wody do zbiornika na wodę (4).
B. Przełącznik do światła nocnego / trybu snu
Po pierwszym naciśnięciu przełącznika do światła nocnego / trybu snu (B) włącza się
oświetlenie. Kolory będą zmieniały się po kolei. Po drugim naciśnięciu przycisku nastąpi
wstrzymanie zmiany kolorów, a kolor światła już nie będzie się zmieniał. Po trzecim naciśnięciu
przycisku następuje aktywacja trybu snu. Na wyświetlaczu pokaże się, na ok. 5 sekund,
napis „SP”. Urządzenie pracuje w trybie snu przez 8 godzin – przez 3 godziny przy średniej
intensywności pary, a przez następne 5 godzin przy niskiej intensywności pary. Wilgotność
powietrza jest utrzymywana na poziomie 60%. W przypadku przekroczenia tej wartości
wilgotności, urządzenie zatrzymuje się. Ponownie włącza się w razie spadku wilgotności
powietrza poniżej 60%. Naciśnięcie przycisku przełącznika czasowego (D), ustawienie stopnia
wilgotności (E), albo ustawienie intensywności pary (F), przerywa tryb snu.
Po czwartym naciśnięciu przełącznika do światła nocnego / trybu snu, tryb snu wyłącza się.
C. Przełącznik ustawiania ciepłej pary
Naciśnięciem przełącznika ustawiania pary (C) przełączamy temperaturę pary pomiędzy
ciepłą i zimną. Po wyborze ciepłej pary zapala się lampka (C), a grzałka PTC ogrzewa wodę
wpodstawie tak, aby mogła ona działać przeciw bakteriom.
Uwaga: Jeżeli funkcja ciepłej pary jest włączona przed przejściem do trybu snu, to pozostaje
ona aktywna także po przejściu do trybu snu, jednak lampka kontrolna pozostanie wyłączona.
Świeci się tylko lampka sygnalizująca tryb snu.
Ostrzeżenie: Nigdy nie wolno dotykać grzałki PTC (10), zanim ostygnie! W przypadku oparzeń
należy zwrócić się do lekarza.
D. Przełącznik czasowy
Naciśnięciem przycisku przełącznika czasowego (D), ustawiamy potrzebny czas nawilżania.
Czas można ustawiać w zakresie od 1 do 12 godzin, w krokach po 1 godzinie. Aktywna funkcja
przełącznika czasowego jest sygnalizowana przez lampkę (D). Po przekroczeniu, podczas
ustawiania, godziny 12, na wyświetlaczu pokaże się „CO” – tryb przełącznika czasowego jest
wtym momencie wyłączony, lampka kontrolna nie świeci się. Jeżeli w czasie pracy urządzenia,
przy włączonej funkcji przełącznika czasowego, naciśniemy przycisk przełącznika czasowego
(D), to na około 5sekund będzie wyświetlał się pozostający czas. W tym czasie można zmienić
czas trwania nawilżania poprzez ponowne naciśnięcie przycisku przełącznika czasowego.
E. Ustawianie stopnia wilgotności
Po naciśnięciu przycisku ustawiania stopnia wilgotności (E), można wybrać potrzebną
wilgotność powietrza w zakresie od 40% do 75% (zapala się lampka kontrolna). Potrzebną
wilgotność powietrza można ustawiać w krokach po 5%. Po przekroczeniu, podczas
ustawiania wilgotności, 75%, na wyświetlaczu pokaże się „CO” – tryb ustawiania stopnia
wilgotności jest w tym momencie wyłączony, lampka kontrolna nie świeci się. W przypadku
przekroczenia ustawionej wartości wilgotności, urządzenie zatrzymuje się. Ponownie włącza
się w razie spadku wilgotności powietrza poniżej ustawionego poziomu.
F. Ustawianie intensywności pary
Przyciskiem ustawiania intensywności pary (F) można przełączać pomiędzy 3 poziomami
intensywności (niski, średni, wysoki). Po włączeniu urządzenia, automatycznie ustawiona jest
średnia intensywność pary.
Uwaga: Zawsze używaj wody tylko świeżej, destylowanej lub demineralizowanej, aby zapobiec jakiejkolwiek usterce.
Dodanie olejku aromatycznego
W przypadku chęci dodania olejku aromatycznego, naciśnij szufladkę do aromatu (7), aby można było ją wyjąć. Na
podkładkę wewnątrz szufladki nanieś 1 do 3kropli olejku aromatycznego. Ponowne naciśnięcie szufladki do aromatu
unieruchomi ją w korpusie urządzenia.

30 31
ZV2010 ZV2010
PLPL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Niewystarczająca wilgotność w okresie zimowym może powodować suchość skóry i podrażnienie błony śluzowej
nosa, częste przeziębienia, ból gardła itp. Nawilżacze powietrza wytwarzają wilgotność względną, chroniąc nasze
zdrowie. Aby maksymalnie wykorzystać nawilżacz, nie uszkadzając go, należy kierować się poniższą instrukcją
konserwacji. W razie niezastosowania się do poniższych wskazówek, w wodzie mogą rozmnożyć się niepożądane
mikroorganizmy.
CODZIENNA KONSERWACJA
• Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłącz urządzenie i odłącz go od sieci elektrycznej.
• Otwórz zbiornik na wodę oraz górną część nawilżacza.
• Starannie wypłucz i wyczyść zbiornik, aby usunąć osady i brud. Oczyść i wysusz go za pomocą miękkiej szmatki lub
ręcznika papierowego.
• Napełnij zbiornik świeżą zimną wodą z kranu zgodnie z opisem instrukcji uzupełniania wody.
COTYGODNIOWA KONSERWACJA
• Powtórz powyższe 3 punkty codziennej konserwacji.
• Wlej do zbiornika ok. 200 ml octu i odczekaj przez 15 minut. Następnie, za pomocą miękkiej szczoteczki, usuń
kamień ze zbiornika – szczególną uwagę należy poświęcić na przetwornik (9).
• Usuń kamień i resztki octu czystą miękką ściereczką.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI
• NIGDY nie zanurzaj jednostki głównej urządzenia w wodzie.
• Nie używaj do czyszczenia nawilżacza jakichkolwiek rozcieńczalników lub innych substancji agresywnych.
• Wewnętrzną część urządzenia należy czyścić miękką ściereczką.
• Do czyszczenia przetwornika (9) używaj tylko miękkiej szczoteczki. Czyść go raz w tygodniu. W celu oczyszczenia
przetwornika można dodać 2 do 5 kropli octu – odczekaj przez ok. 5 minut. Następnie oczyść go załączoną
szczoteczką.
• Używaj szczoteczki z miękkimi włosami.
• Jeżeli w zbiorniku pozostaje woda, wymieniaj ją co najmniej raz na tydzień.
CZYSZCZENIE FILTRA WEWNĄTRZ ZBIORNIKA
• Wyjmij filtr (12) ze zbiornika. Oczyść filtr, gdyż mogą osadzać się na nim większe części. Po oczyszczeniu zamontuj
filtr z powrotem w zbiorniku na wodę.
PRZECHOWYWANIE URZĄDZENIA
• Wyczyść i osusz nawilżacz zgodnie z powyższymi wskazówkami.
• Zaleca się przechowywanie urządzenia w oryginalnym opakowaniu.
• Nie narażaj go na działanie wysokich temperatur.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeżeli nawilżacz nie działa prawidłowo, sprawdź następujące możliwe przyczyny:
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nawilżacz nie działa. Niepodłączony przewód zasilający. Podłącz przewód zasilający do
gniazda.
Lampka kontrolna świeci się, ale
z urządzenia nie ulatnia się para. Za dużo wody w zbiorniku. Wylej trochę wody ze zbiornika.
Brak pary
Za niski poziom wody w zbiorniku. Dolej wody do zbiornika.
Woda wypływa ze zbiornika. Sprawdź, czy zbiornik znajduje się
w prawidłowej pozycji.
Za niska temperatura urządzenia.
Przed użyciem pozostaw
urządzenie przez pół godziny
wtemperaturze pokojowej.
Osad na przetworniku Oczyść przetwornik.
Słabe ujście pary
Za dużo / za mało wody
wzbiorniku
Opróżnij zbiornik z wody / dodaj
wody do zbiornika.
Osad na przetworniku Oczyść przetwornik.
Za zimna woda Użyj wody o temperaturze
pokojowej.
Nieczysta woda
Wyczyść zbiornik, a wlej do niego
wodę świeżą, destylowaną lub
demineralizowaną.
Na meblach osadza się biały pył.
Twarda woda może powodować
osadzanie się pewnej ilości białego
proszku na przetworniku. Biały
proszek ulega rozkładowi w wyniku
działania wibracji ultrafioletowych,
a jest wydmuchiwany w powietrze
wraz z parą. Biały proszek
wpowietrzu osadza się na
meblach.
Jeżeli to staje się nieprzyjemne,
użyj wody destylowanej. Nie
zapomnij, po krótkim użyciu,
o oczyszczeniu zarówno
przetwornika, jak i filtra.
Woda gromadzi się poza
nawilżaczem lub jego
otoczeniem.
Nasycenie wilgocią. Wyłącz nawilżacz albo ustaw na
nim niski poziom pary.
Urządzenie nie jest w pozycji
poziomej, a gromadzi się w nim
woda.
Odłącz go i połóż na równej
powierzchni. Nie kieruj dyszy
parowej do przedmiotów. Umieść
urządzenie na wodoszczelnej,
równej powierzchni, w odległości
co najmniej 60 cm od podłogi.

33
ZV2010
HU
32 ZV2010
PL
Para niezwykle pachnie.
Urządzenie jest nowe.
Otwórz zbiornik na wodę,
apozostaw go przez 12 godzin
wciemnym i chłodnym miejscu.
Woda w zbiorniku jest brudna albo
utrzymuje się w zbiorniku zbyt
długo.
Wyczyść zbiornik, a wlej do niego
wodę świeżą, destylowaną lub
demineralizowaną.
Urządzenie emituje niezwykły
hałas
Odgłosy ze zbiornika są
spowodowane małą zawartością
wody.
Napełnij zbiornik wodą.
Urządzenie nie stoi na równej
powierzchni.
Przenieś urządzenie na stabilną
irówną powierzchnię.
Nie można poluzować nakrętki
pojemnika na wodę Nakrętka jest za mocno dokręcona. Aby ją poluzować, nanieś na
uszczelkę nakrętki mydło w płynie.
SERWIS
Bardziej kompleksowe konserwacje lub naprawy wymagające ingerencji w wewnętrzne elementy produktu powinien
wykonywać wykwalifikowany specjalista lub serwis.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Preferujemy recykling materiałów opakowaniowych oraz starych urządzeń elektrycznych.
• Karton od urządzenia można odłożyć w punkcie zbiórki odpadów sortowanych.
• Plastikowe worki z polietylenu (PE) należy oddać w punkcie zbiórki materiałów do recyklingu.
Recykling urządzenia po zakończeniu użytkowania:
Urządzenie jest oznakowane zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/UE w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza,
że takiego produktu nie wolno traktować jako odpadu komunalnego. Należy przekazać go do
punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnienie prawidłowej
utylizacji produktu zapobiega negatywnemu oddziaływaniu na środowisko oraz zdrowie ludzi,
jakie mogłoby wynikać z niewłaściwej utylizacji produktu. Utylizację należy wykonać zgodnie
zprzepisami wsprawie postępowania z odpadami. W celu uzyskania szczegółowych informacji na
temat recyklingu produktu należy zwrócić się do lokalnego urzędu, firmy zajmującej się utylizacją
odpadów z gospodarstw domowych lub sklepu, w którym zakupiono produkt.
Produkt spełnia wszystkie stosowne wymagania podstawowe, nakładane na niego przez dyrektywy
UE.
Tekst, wygląd i specyfikacja techniczna mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia, do czego zastrzegamy
sobie prawo.
Köszönetnyilvánítás
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Concept márkájú készüléket, és kívánjuk, hogy használata során végig elégedett
legyen termékünkkel.
Az első használat előtt figyelmesen tanulmányozza át az egész használati útmutatót, és őrizze meg. Gondoskodjon
róla, hogy a terméket kezelő valamennyi személy megismerje az útmutató tartalmát.
Műszaki adatok
Feszültség 220-240 V~, 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel 30 W (hideg pára), 90 W (meleg pára)
A víztartály kapacitása 4,5 l
A párásító teljesítménye 300 ml/h (hideg pára), 400 ml/h (meleg pára)
FONTOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne használja a terméket az ebben az útmutatóban leírtaktól eltérően.
• Az első használat előtt távolítson el a készülékről minden csomagoló- és
marketinganyagot.
• Ellenőrizze, hogy a csatlakoztatott feszültség megfelel-e a típuscímkén
megadott értékeknek.
• A készüléket csak stabil felületre tegye, más hőforrásoktól távol.
• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van kapcsolva, vagy
csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz.
• Amikorcsatlakoztatjaazelektromoshálózatba,vagykihúzzaahálózatból,
a ki/bekapcsoló gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
• A készüléket soha ne a kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, hanem fogja
meg a csatlakozót, és úgy húzza ki.
• Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek
hozzáférjenek a készülékhez.
• Csökkent mozgásképességgel, csökkent érzékszervi képességekkel
vagy nem megfelelő szellemi alkalmassággal bíró, valamint a használati
útmutatót nem ismerő személyek csak felelős, az útmutatót ismerő
személy felügyelete alatt használhatják a készüléket.
• Legyen különösen óvatos, ha a készüléket gyermekek közelében
használja.
• Ne engedje, hogy a készüléket játékra használják.
• Soha ne dugja a kezét, ceruzát vagy más tárgyat a készülék nyílásaiba.
• Soha ne használja a készüléket a fedőrácsok nélkül.

34 35
ZV2010 ZV2010
HUHU
• Kisgyermekeket vagy beteg személyeket ne tegyen ki a közvetlen
légáramlásnak.
• Ne takarja le a készüléket.
• Ne akasszon semmit a készülékre, és ne tegyen semmit elé.
• A készüléket csak álló helyzetben szabad használni.
• Ne használja a készüléket zuhany, kád, mosdó vagy medence közelében.
• Ne használja a készüléket nedves vagy poros helyen.
• Ne használja a készüléket olyan környezetben, ahol robbanékony gázok
vagy gyúlékony anyagok (oldószer, lakk, ragasztó stb.) találhatóak.
• A párásítót tegye a belső falhoz a konnektorhoz közel. A legnagyobb
hatékonyság elérése érdekében a párásítót a faltól legalább 10 cm-re kell
elhelyezni.
• Ne töltsön vizet a párásítóba, ha csatlakoztatva van a konnektorba,
mindig először húzza ki a hálózatból.
• A párásítót stabil, sima felületre helyezze, legalább 60 cm-rel a padló fölé.
• A párakivezetést ne irányítsa a fal felé.
• Ha a készüléket nem használja, mindig húzza ki az elektromos hálózatból.
• Üzemelés közben a készüléket SOHA ne döntse meg, ne ürítse ki, és ne
helyezze át.
• A készülék áthelyezése vagy a víztartállyal való tevékenység előtt
akészüléket mindig húzza ki az elektromos hálózatból.
• A vizet ne öntse soha más nyílásba, csak a víztartályba.
• Atúlzottpáratartalomahelyiségbenvízkicsapódástokozhatazablakokon
és a bútoron. Ha ilyet tapasztal, kapcsolja ki a párásítót.
• A készülék össze- vagy szétszerelése előtt húzza ki a tápkábelt az
aljzatból.
• Tisztítás előtt és használat után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki
az aljzatból.
• Tartsa tisztán a készüléket, vigyázzon, nehogy idegen tárgy kerüljön
a rácsok nyílásaiba. Súlyos sérülést, rövidzárlatot vagy tüzet okozhat,
vagy kárt tehet a készülékben.
• A készülék tisztításához ne használjon durva és kémiailag agresszív
anyagokat.
• Nehasználjaakészüléketsérültkábellelvagycsatlakozóval,haladéktalanul
javíttassa ki a hibát szakszervizben.
• Nehasználjaakészüléket,hanemműködikmegfelelően,haleesett,megsérült
vagy nedves lett. Megvizsgálás és javítás céljából vigye szakszervizbe.
• A készüléket ne használja a szabadban.
• A készülék csak háztartási használatra alkalmas, kereskedelmi használatra
nem való.
• Ne nyúljon a készülékhez nedves vagy vizes kézzel.
• Se a tápkábelt, se a csatlakozót, se a készüléket ne merítse vízbe
vagy más folyadékba.
• Ne javítsa maga a készüléket. Forduljon szakszervizhez.
• Ezt a készüléket csak 8 évnél idősebb gyerekek használhatják, és olyan
csökkent fizikai vagy mentális képességű személyek, akik felügyelet
alatt vannak, vagy ismertették velük a készülék biztonságos használati
módját és tisztában vannak az esetleges veszélyekkel. A felhasználói
karbantartást és tisztítást gyerekek nem végezhetik, ha nem idősebbek
8évnél,ésnincsenekfelügyeletalatt.A 8 évnélfiatalabbgyerekekettartsa
távol a készüléktől és a vezetékektől. A gyerekeknek tilos a készülékkel
játszani.
• Illóolajok használata előtt ellenőrizze esetleges káros hatásukat az
egészségre.
• Mindigminőségiillóolajathasználjon,amelytiszta,100%-bantermészetes
és alkalmas diffúzióra. Mértékkel és óvatosan használja őket. Kövesse az
illóolaj csomagolásán feltüntetett utasításokat és figyelmeztetéseket.
• Terhesanyáknak,epilepsziában,asztmában,allergiában,szívbetegségben
vagy egyéb súlyos betegségben szenvedőknek nem ajánlott illóolajokat
használni.
• Illóolajat legfeljebb 10 percig használjon olyan helyiségben, ahol 3 év
alatti gyermek van, és csak abban az esetben, ha az illóolaj használata
közben a gyermek nem tartózkodik a helyiségben.
• Az illóolaj hozzáadása előtt mindig először töltse meg a tartályt vízzel.
Ha nem tartja be a gyártó utasításait, az esetleges javításra nem vonatkozik a jótállás.
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK A FELHASZNÁLÓ SZÁMÁRA
Megjegyzés: A párásító, mint minden elektromos készülék, üzemeltetés közben figyelmet igényel.
Megjegyzés: Ha a falon vagy az ablakokon nedvesség jelenik meg, kapcsolja ki a párásítót. A túlzott páratartalom
ahelyiségben kárt okozhat. Ne torlaszolja el a levegő bemenetét és kimenetét.

36 37
ZV2010 ZV2010
HUHU
A TERMÉK LEÍRÁSA
1. Párakimenet
2. A víztartály fedele
3. Fogantyú
4. Víztartály
5. Légtelenítő szelep
6. Alapzat
7. Aromacsatlakozó (illóolaj hozzáadására)
8. Levegő bevezetés
9. Átalakító
10. PTC melegítő
11. Tisztítókefe
12. Szűrő
A KEZELŐPANEL LEÍRÁSA
A Be-/kikapcsoló gomb
B Éjszakai fény/alvás üzemmód kapcsoló
C Meleg pára beállítására szolgáló kapcsoló
D Időzítő
E Páraszint beállítása
F A párásítás intenzitásának beállítása
G Kijelző
HASZNÁLAT
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
1. Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva, és ki van húzva az elektromos hálózatból.
2. A párásítót helyezze sima felületre, legalább 60 cm-rel a padló fölé, és legalább 10 cm-re a faltól. Nem javasoljuk,
hogy a párásítót drága bútorra tegye.
3. Utasítások a víz tartályba töltésére
- Emelje le a tartályt az alapzatról.
- Vegye le a víztartály fedelét, és öntsön bele friss hideg vizet.
NE TÖLTSÖN A TARTÁLYBA MELEG VIZET, VÍZSZIVÁRGÁSRA KERÜLHET SOR.
- A tartály feltöltése után helyezze vissza a fedelet, és a tartályt tegye vissza az alapzatra. A víz automatikusan folyni
kezd a készülék alapzatába.
4. Csatlakoztassa a tápkábelt az elektromos hálózathoz.
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
A. Be-/kikapcsoló gomb
A be-/kikapcsoló gomb (A) megnyomásával kapcsolhatja be a készüléket, kigyullad az (A)
kontroll-lámpa. A LED-es kijelző megjeleníti a környezet levegőjének párássági szintjét.
A kijelző 30% és 80% között jeleníti meg a páraszintet. Ha a kijelzőn a „LO” felirat jelenik
meg, a környezet páratartalma alacsonyabb, mint 30%. Ha a kijelzőn a „HI” felirat jelenik
meg, a környezet páratartalma magasabb, mint 80%.
A be-/kikapcsoló gomb (A) ismételt megnyomásával a készüléket kikapcsolhatja. Minden
funkció leáll, kivéve a ventilátort, amely még mintegy 15 másodpercig működik. Ha
atartály üres, a készülék hangjelzést ad, és a be-/kikapcsoló gombon egy piros kontroll-
fény jelenik meg. A kijelzőn megjelenik az „E1” felirat is. Ebben az esetben a készülék nem
ad ki párát. Vizet kell tölteni a víztartályba (4).
B. Éjszakai fény/alvás üzemmód kapcsoló
Az éjszakai fény/alvásüzemmód kapcsoló (B)első megnyomásával bekapcsolja a világítást.
A színek egymás után váltakoznak. A gomb második megnyomásával rögzíti az aktuális
színt, és nem váltakozik tovább. A gomb harmadik megnyomásával aktiválja az alvás
üzemmódot. A kijelzőn kb. 5 másodperre megjelenik a „SP” felirat. Alvás üzemmódban
a készülék 8 órán keresztül működik - 3 órát közepes páraintenzitással, majd 5 órát
alacsony páraintenzitással. A levegő páratartalma ellenőrzötten 60%. Abban az esetben,
ha a páratartalom meghaladja ezt az értéket, a készülék leáll. Újraindul, amint a levegő
páratartalma 60% alá süllyed. Az időzítő (D), a páraszint beállítása (E) vagy a párásítás
intenzitásának beállítása (F) gomb megnyomásával megszakítja az alvás üzemmódot.
Az éjszakai fény/alvás üzemmód kapcsoló negyedik megnyomásával kikapcsolja az alvás
üzemmódot.
C. Meleg pára beállítására szolgáló kapcsoló
A pára beállítására szolgáló kapcsoló (C) megnyomásával melegre vagy hidegre
módosíthatja a pára hőmérsékletét. Ha a meleg párát választja, kigyullad a (C) kontroll-
lámpa, és a PTC melegítő megmelegíti a vizet az alapzatban, hogy hatni tudjon
abaktériumok ellen.
Figyelmeztetés: Ha az alvás üzemmódba lépés előtt a meleg pára van bekapcsolva, ez az
alvás üzemmódba lépés után is aktív, de a kontroll-lámpa ki lesz kapcsolva. Csak az alvás
üzemmód kontroll-lámpája ég.
Figyelem: Soha ne érjen hozzá a PTC melegítőhöz (10), amíg ki nem hűlt! Égési sérülés
esetén keresse fel az orvost.
7
6
5
3
2
4
1
8
910
11
12
A
B
C
D
E
F
G

38 39
ZV2010 ZV2010
HUHU
D. Időzítő
Az időzítő gombjának (D) megnyomásával beállíthatja a kívánt párásítási időtartamot.
A kívánt időt 1-12 óra között óránkénti lépésekben lehet beállítani. Ha az időzítő funkció
aktív, a (D) kontroll lámpa ég. Amikor eléri a beállítás 12. óráját, a kijelzőn megjelenik
a „CO” felirat – az időzítő funkció ekkor kikapcsol, és a kontroll lámpa nem ég. Ha
akészülék bekapcsolt időzítő funkcióval működik, az időzítő gomb (D) megnyomására
5 másodpercre megjelenik a hátralévő idő. Ez alatt az idő alatt az időzítő gombjának
ismételt megnyomásával módosíthatja a párásítás időtartamát.
E. Páraszint beállítása
A páraszint beállítása gomb (E) megnyomásával 40%-75% között kiválaszthatja akívánt
páratartalmat (kigyullad a kontroll-lámpa). A levegő kívánt páratartalmát 5%-os
lépésekben lehet állítani. Amikor eléri a beállítás szerinti 75%-ot, a kijelzőn megjelenik
a „CO” felirat – a páraszint beállítás üzemmód ekkor kikapcsol, és a kontroll-lámpa nem
ég. Abban az esetben, ha a páratartalom meghaladja a beállított értéket, a készülék leáll.
Újraindul, amint a levegő páratartalma a beállított szint alá süllyed.
F. A párásítás intenzitásának beállítása
A párásítás intenzitásának beállító gombjával (F) 3 intenzitás közül választhat (alacsony,
közepes, magas). A készülék bekapcsolásakor automatikusan közepesre van beállítva
apárásítás intenzitása.
Megj.: Mindig csak friss, desztillált vagy ionmentes vizet használjon, hogy elkerüljön a zavart.
Aromaolaj hozzáadása
Ha aromaolajat szeretne hozzáadni, nyomja meg az aromacsatlakozót (7), hogy le tudja venni. Cseppentsen be
1-3csepp aromaolajat. Az aromacsatlakozó ismételt megnyomásával rögzítse újra a készülék házában.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Télen az alacsony páratartalom kiszáríthatja a bőrét, és az orrnyálkahártya kellemetlen irritációját, megfázást,
torokfájást stb. okozhat. A légpárásító relatív páratartalmat hoz létre, és védi az egészséget. Annak érdekében, hogy
a párásítót minél jobban ki tudja használni, és ne hibásodjon meg, tartsa be a karbantartására vonatkozó alábbi
utasításokat. Ha ezeket az utasításokat nem tartja be, a vízben nem kívánatos mikroorganizmusok szaporodhatnak el.
NAPI KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót.
• Hajtsa le a víztartályt és a légpárásító felső részét.
• A tartályt alaposan öblítse ki és tisztítsa meg, hogy eltávolítsa a lerakódásokat és szennyeződéseket. Tisztítsa meg,
és egy tiszta, puha rongy vagy papírtörlő segítségével szárítsa meg.
• Töltse meg a tartályt friss, hideg csapvízzel, ahogy a víztöltéssel kapcsolatos utasítások előírják.
HETI KARBANTARTÁS
• Ismételje meg a napi karbantartás 3 fenti lépését.
• A tartályba töltsön kb. 200 ml ecetet, és hagyja 15 percig hatni. Ezután a tartályban, különösen az átalakítóban
(9)lévő vízkövet távolítsa el egy finom kefével.
• A vízkövet és az ecetmaradékot távolítsa el egy tiszta, puha ronggyal.
FIGYELMEZTETÉS A KARBANTARTÁSSAL KAPCSOLATBAN
• SOHA ne merítse a készülék főegységét vízbe.
• A párásító tisztításához ne használjon oldószert vagy más agresszív anyagot.
• A készülék belső részeit egy puha ronggyal tisztítsa.
• Az átalakítót (9) csak finom kefével tisztítsa. Hetente egyszer tisztítsa meg. Az átalakítóba tehet 2-5 csepp ecetet -
hagyja 5 percig hatni. Ezután tisztítsa meg a mellékelt kefével.
• Finom sörtéjű kefét használjon.
• Ha a tartályban maradt víz, legalább hetente cserélje.
A TARTÁLYBAN LÉVŐ SZŰRŐ TISZTÍTÁSA
• Vegye ki a szűrőt (12) a tartályból. Tisztítsa meg a szűrőt, amelyen nagy részecskék gyűlhetnek össze. Tisztítás után
tegye vissza a víztartályba.
A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
• Tisztítsa meg és szárítsa meg a párásítót a fenti utasítások alapján.
• Javasoljuk, hogy a készüléket az eredeti csomagolásában tárolja.
• Ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Concept2 Humidifier manuals

Concept2
Concept2 ZV4910 User manual

Concept2
Concept2 ZV1020 User manual

Concept2
Concept2 ZV2000 User manual

Concept2
Concept2 ZV1000 User manual

Concept2
Concept2 Perfect Air ZV1006 User manual

Concept2
Concept2 Perfect AIr ZV1010 User manual

Concept2
Concept2 ZV1200 User manual

Concept2
Concept2 ZV2021 User manual

Concept2
Concept2 ZV1000 User manual