
1 - INFORMAZIONI GENERALI E DI SICUREZZA 1 – GENERAL AND SAFETY INFORMATION
Prima di installare il regolatore NX2-00 prendere visione delle
seguenti informazioni.
Before installing digital controller NX2-00 take good notice
of following information.
ATTENZIONE Utilizzare un circuito di protezione
esterno in caso di guasto del circuito di regolazione
potrebbe portare ad un problema serio.
Questo strumento non dispone di un interruttore di
potenza e di un fusibile, quindi predisporli sul
quadro di comando (fusibile 250V, 0,5A).
WARN
N
Use an external protection circuit if a
fault in the control loop could possibly lead to a
serious problem.
This instrument do not have a switch for power
and a fuse, so please set them if it is needed (fuse
rating 250V, 0,5A).
Turn OFF the power before
ATTENZIONE Utilizzare una tensione nominale
stabile e corretta per evitare danni o problemi.
Per evitare scosse elettriche o danni, non dare
potenza/ tensione fino a quando il cablaggio è
completato.
WARNING Use a rated voltage to prevent
damage or trouble.
To avoid electrical shock or damage, do not turn
ON the power until the wiring is completed.
ATTENZIONE Non usarle il regolatore in un luogo
esposto a gas combustibile o in ambienti
potenzialmente esplosivi.
WARNING Do not use it at a place exposed to
combustible or explosive gas.
ATTENZIONE Per evitare malfunzionamenti,
scosse elettriche o incendi, questa unità non deve
essere smontata o riparata.
Non toccare i terminali per evitare scosse elettriche
o malfunzionamenti.
WARNING To avoid malfunction, electrical
shock or fire, this unit must not be disassembled
or repaired.
Do not touch the terminals to avoid electrical
shock or malfunction.
ATTENZIONE Spegnere l'alimentazione prima di
montare o rimuovere lo strumento.
Per garantire un funzionamento continuo e sicuro
dello strumento, si raccomanda manutenzione
periodica, alcune parti sono limitate nella vita.
WARNING Turn OFF the power supply before
mounting or removing the instrument.
To ensure continuous and safe operation of the
instrument, periodical maintenance is
recommended, some parts are limited in life.
2 - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO 2 - INSTALLATION INSTRUCTONS
2.1 - MONTAGGIO NOTE GENERALI 2.1 - INSTALLATION GENERAL INFO
Fissare le staffe (2 unità all'interno dell’imballo) nelle apposite
asole sopra e sotto il regolatore e stringere contro la parete
del pannello con il cacciavite.
Attach the brackets (2 units inside packing)on the fixed
halls and tighten with screwdriver.
ATTENZIONE
Con INPUT termocoppia utilizzare un cavo
compensato.
Per evitare disturbi induttivi dei fili di ingresso
separare la rete elettrica di potenza dai fili di uscita.
All’accensione occorre un tempo per la
preparazione del contatto di uscita, quando il
segnale di uscita viene utilizzato per un circuito di
sincronizzazione esterna, collegare un rele’ di
ritardo.
WARNING
Use a compensating cable with thermocouple.
To avoid inductive noise to input wires separate from
the power supply and output wires.
Keep input wires away from output and use shielded
wires to earth.
Time for preparation of contact output is required at
power ON, when the output signal is used for an
external interlock circuit, connect a delay relay.
ATTENZIONE Lo strumento ha protezione
IP65 solo se installato con l’apposita
guarnizione che si trova nell’imballo.
WARNIN
The instrument has IP65, use rubber
packing when installing the instrument to panel.
1