Conrad Electronic 1396900 User manual

Weichenantrieb mit Endabschaltung und
Polaritätsumschaltung des Herzstücks
Version 10/15
Best.-Nr. 1396900
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Weichenantrieb dient zur Betätigung von Modellbahnweichen. Durch seinen Stellweg von 7 mm und
seine Endabschaltung ist er für alle Spurweiten geeignet. Angesteuert wird dieser Weichenantrieb durch einen
Umschaltimpuls. Zur Umschaltung der Polarität des Weichen-Herzstücks ist der Weichenantrieb mit einem
Umschalter ausgestattet. Der Einsatzbereich ist auf geschlossene, trockene Räume begrenzt. Das gesamte
Produkt darf nicht geändert bzw. umgebaut und das Gehäuse nicht geöffnet werden! Die Sicherheitshinweise
sind unbedingt zu beachten!
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese
auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• Weichenantrieb
• Stelldraht 0,4 mm Durchmesser
• Stelldraht 0,75 mm Durchmesser
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbesondere
die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Dieses Produkt ist nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte, an
die das Produkt angeschlossen wird.
b) Reinigung/Wartung
• Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Gehäuseteilen können spannungsführende
Teile freigelegt werden. Vor einer Wartung oder Instandsetzung muss deshalb das Gerät von
allen Spannungsquellen und Anschlüssen getrennt werden.
• Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein, selbst wenn es von allen Spannungsquellen
getrennt wurde.
• Lassen Sie Wartungs-,Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann
bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder
den Anschluss des Produktes haben.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.

Montage
1. Beachten Sie die Abbildung im Kapitel „Bauteile/Anschlüsse“.
2. Nehmen Sie die Stelldrähte vom Gehäuse.
3. Bohren Sie unter der Stellschwelle ein ca. 12 mm großes Loch in die Modellbahnplatte. Achten Sie darauf,
dass in beiden Endlagen genug Spiel für den Stelldraht vorhanden ist.
4. Schneiden Sie die Bohrschablone im Kapitel „Bohrschablone“ aus.
5. Markieren Sie unter Berücksichtigung der Platzverhältnisse die Befestigungslöcher durch die beiden
Befestigungsansche.
6. Schrauben Sie den Stelldraht an die entsprechende Seite der Schubstange.
7. Montieren Sie nun den Weichenantrieb mit 2 Schrauben (Befestigungsansche nach oben zur
Eisenbahnplatte) unter Ihrer Anlage. Eine Feinjustage können Sie an den Befestigungsschrauben, durch
Verschieben des Stellantriebes und an dem kleinen Hebel der Schubstange vornehmen.
8. Verletzungsgefahr! Kürzen Sie unbedingt die überstehende Länge des Stelldrahtes. Der dickere Draht
darf nicht kürzer als 25 mm sein.
Entsorgung
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung...................................... 16 V/AC
Stromaufnahme.........................................ca. 1 A
Stellweg.....................................................ca. 7 mm
Abmessungen (B x H x T) .........................23 mm x 21 mm x 67 mm
Gewicht......................................................ca. 34 g
Bauteile/Anschlüsse (Seitenansicht)
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikroverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die
Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V1_1015_02_JH
46 mm
12 mm
28 mm
Befestigungsbohrungen
Löcher für Stelldraht je nach Platzverhältnissen links oder rechts.
Es sind Langlöcher oder Rundlöcher von 12 mm Durchmesser möglich.
Bohrschablone
(bitte ausschneiden)
Modellbahnplatte
Befestigungsansche
Nach Entnahme der Stelldrähte ist mit dieser Taste das Feststellen
der Schubstange in Mittellage zur exakten Montage möglich.
Justierhebel
braun
braun
rot
gelb zum Herzstück
zum Trafo 16 V/AC
blau (rechts) zur rechten geraden Stockschiene
blau (links) zur linken gebogenen Stockschiene
Stelldraht
Die Anchlüsse zum Stellpult sind an den
eingeschrumpften Dioden zu erkennen.

Points Motor with Limit and Polarity Switch for
the Core
Version 10/15
Item no. 1396900
Intended use
This points motor can be used to operate model train points. Thanks to its 7 mm travel range and limit switch,
this point motor is suitable for all rail gauges. This points motor is powered by a switching impulse. In order to
switch the polarity of the point core, the points motor is equipped with a polarity switch. The product should
only be used in enclosed, dry rooms. The product must not be altered or modied and the casing must not be
opened! The safety information must be followed!
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the product
for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper use can
cause hazards such as short circuiting, re, electric shock etc. Read the instructions carefully and keep them.
Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and product
names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Points motor
• Switching wire, 0.4 mm diameter
• Switching wire, 0.75 mm diameter
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If
you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this manual,
we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases
will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• The product is not suitable for children under 14 years of age.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing
material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, ammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
b) Cleaning/maintenance
• Live components may be exposed if covers are opened or components are removed. The device
must be disconnected from all power sources and connections before any servicing or repair
work is carried out.
• Capacitors inside the device may still carry voltage even though they have been disconnected
from all power sources.
• Maintenance, modications and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
qualied shop.
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.

Assembly
1. Refer to the diagram under "Components/connections".
2. Remove the switching wires from the casing.
3. Drill a hole with a diameter of approx. 12 mm underneath the switching plate into the model train board.
Make sure that there is enough room for both switching wires in the two end positions.
4. Cut out the drilling template in the "Drilling stencil" section.
5. Mark the mounting holes through the two mounting anges, paying attention to the spatial conditions.
6. Screw the switching wire to the corresponding side of the push rod.
7. Now use 2 screws to mount the points motor underneath your model train installation (with the mounting
anges pointing upwards towards the model train board). You can make ne adjustments using the xing
screws, by shifting the switching motor and by using the small lever on the shifting rod.
8. Risk of injury! Make sure that you shorten the protruding length of the shifting wire. The thicker wire may
not be shorter than 25 mm.
Disposal
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
You thus full your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage ......................................16 V/AC
Current consumption .................................approx. 1 A
Travel range...............................................approx. 7 mm
Dimensions (W x H x D) ............................23 mm x 21 mm x 67 mm
Weight .......................................................approx. 34 g
Components/connections
46 mm
12 mm
28 mm
Mounting bores
Holes for switching wire on the right or left, depending on spatial conditions.
Elongated holes or round holes 12 mm in diameter are possible.
Drilling stencil
(please cut out)
Model train board
Mounting anges
After removing the switching wires, this button can be used to
secure the push rod in the middle for exact mounting.
Adjustment rod
Brown
Brown
Red
Yellow to the core
To the 16 V/AC transformer
Blue (right) to the straight track section on the right
Blue (left) to the curved track section on the left
Switching wire
The connections to the switching station
can be found on the shrunken diodes.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V1_1015_02_JH

Moteur d’aiguillage avec interrupteur de n
de course et inversion de polarité du cœur
Version 10/15
Nº de commande 1396900
Utilisation prévue
Ce moteur d’aiguillage sert à commander les aiguillages de chemin de fer miniature. Grâce à son parcours
de réglage de 7 mm et son interrupteur de n de course, il convient pour tous les écartements de voie.
Ce moteur d’aiguillage est commandé par impulsion de commutation. Ce moteur d’aiguillage est équipé d’un
commutateur d’inversion de la polarité du cœur. Le domaine d’utilisation est limité aux espaces fermés et secs.
Il n’est permis ni de modier le produit, ni de le transformer, ni d’en ouvrir le boîtier ! Les consignes de sécurité
sont à respecter impérativement.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute transformation et/ou modication du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d’autres ns que celles décrites précédemment, cela risque
d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-
circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez le. Ne transmettez le produit
à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d’emballage
• Moteur d'aiguillage
• Tige de réglage de 0,4 mm de diamètre
• Tige de réglage de 0,75 mm de diamètre
• Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d’emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de
sécurité. En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données
dans le présent mode d’emploi pour une utilisation correcte de l’appareil, nous déclinons
toute responsabilité en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la
responsabilité/garantie sera alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n’est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 14 ans.
• Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants très
dangereux.
• Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de secousses
intenses, d’humidité élevée, d’eau, de gaz inammables, de vapeurs et de solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n’est plus possible, cessez d’utiliser le produit et protégez-le
d’une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n’est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l’appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres
appareils connectés à cet appareil.
b) Nettoyage/entretien
• L’ouverture de caches et le démontage de pièces du boîtier risquent de mettre à nu des
pièces sous tension. Avant toute manipulation d’entretien ou de réparation, il convient donc de
déconnecter l’appareil de toutes les connexions et sources de tension.
• Les condensateurs montés dans l’appareil peuvent être encore chargés même une fois l’appareil
déconnecté de toutes les sources de tension.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier
spécialisé.
c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous
prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.

Montage
1. Veuillez vous référer à l’illustration du chap. « Composants/connexions ».
2. Retirez d’abord les tiges de réglage du boîtier.
3. Percez un trou d’env. 12 mm dans la plaque support de l’installation sous la traverse glissière. Faites
attention à ce qu’il y ait sufsamment de jeu pour la tige de réglage dans les deux ns de course.
4. Découpez le gabarit de perçage (voir chap. « Gabarit de perçage »).
5. Marquez les trous de xation au travers des collets de xation dans la mesure de la place disponible.
6. Vissez la tige de réglage sur le côté correspondant de la bielle coulissante.
7. Mettez le moteur d’aiguillage en place sous la plaque support de l’installation et vissez-le au moyen des
2 vis (collets de xation sur le dessus de l’installation). Il est possible de procéder à un ajustage n des
vis de xation en faisant coulisser le mécanisme de commande et au moyen du petit levier de la bielle
coulissante.
8. Risque de blessures ! N’oubliez pas de couper le morceau de tige de réglage qui dépasse après. La tige
la plus épaisse ne doit pas être raccourcie à moins de 25 mm.
Elimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
En n de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service.....................................16 V/CA
Consommation en courant ........................env. 1 A
Parcours de réglage ..................................env. 7 mm
Dimensions (L x H x P)..............................23 mm x 21 mm x 67 mm
Poids..........................................................env. 34 g
Composants/connexions (vue latérale)
46 mm
12 mm
28 mm
Trous de xation
Trous pour tige de réglage à gauche ou à droite selon la place disponible.
Des trous oblongs ou ronds de 12 mm de diamètre sont possibles.
Gabarit de perçage
(à découper)
Plaque support de l'installation
Collets de xation
Une fois enlevées les tiges de réglage, cette touche permet de
xer la bielle exactement sur le milieu, an d'assurer l'exactitude
du montage.
Levier d'ajustement
Marron
Marron
Rouge
Jaune vers le cœur
Vers le transformateur 16 V/CA
Bleu (droite) vers la contre-aiguille droite, à droite
Bleu (gauche) vers la contre-aiguille courbe,
à gauche
Tige de réglage
Les connexions vers le tableau de commande
sont reconnaissables aux diodes racornies.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie,
microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite
de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau
technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
V1_1015_02_JH

Wisselbediening met einduitschakeling en
polariteitsomschakeling van het hartstuk
Versie 10/15
Bestelnr. 1396900
Bedoeld gebruik
Deze wisselbediening is bedoeld voor het bedienen van modelbaanwissels. Door zijn stelweg van 7 mm en
zijn einduitschakeling is hij geschikt voor alle spoorbreedtes. Aangestuurd wordt deze wisselbediening door
een omschakelimpuls. Voor het omschakelen van de polariteit van het wisselhartstuk is de wisselbediening
voorzien van een omschakelaar. Het gebruik hiervan is beperkt tot gesloten, droge ruimten. Het gehele
product mag niet worden gewijzigd resp. worden omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend!
De veiligheidsrichtlijnen dienen altijd in acht te worden genomen!
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig door
en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter beschikking
worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs-
en productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Wisselbediening
• Steldraad 0,4 mm diameter
• Steldraad 0,75 mm diameter
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het apparaat is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Dit product is niet geschikt voor kinderen onder 14 jaar.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het apparaat met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte
kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht
die met het product zijn verbonden.
b) Reiniging/onderhoud
• Bij het openen van afdekkingen of het verwijderen van behuizingsonderdelen kunnen onder
spanning staande onderdelen worden blootgelegd. Voor onderhoud of reparatie moet u het
apparaat daarom scheiden van alle spanningsbronnen en aansluitingen.
• Condensatoren in het apparaat kunnen nog geladen zijn, zelfs wanneer zij zijn gescheiden van
alle spanningsbronnen.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of in
een daartoe bevoegde winkel.
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.

Montage
1. Neem de afbeelding in hoofdstuk "Componenten/aansluitingen" in acht.
2. Verwijder de steldraden van de behuizing.
3. Boor onder de stelbiels een ca. 12 mm groot gat in de modelbaanplaat. Let erop dat in beide eindposities
voldoende speling aanwezig is voor de steldraad.
4. Knip de boormal in hoofdstuk "Boorsjabloon" uit.
5. Markeer de bevestigingsgaten door de beide bevestigingsenzen; houd hierbij rekening met de ruimte.
6. Schroef de steldraad op de betreffende kant op de schuifstang.
7. Monteer nu de wisselaandrijving met 2 schroeven (bevestigingsens naar boven naar de spoorbaanplaat)
onder uw installatie. Het jnafstellen kunt u uitvoeren aan de bevestigingsschroeven, door het verschuiven
van de stelaandrijving en aan de kleine hendel van de schuifstang.
8. Gevaar voor letsel! Kort altijd de uitstekende lengte van de steldraad in. De dikkere draad mag niet korter
zijn dan 25 mm.
Verwijdering
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning........................................16 V/AC
Stroomopname..........................................ca. 1 A
Stelweg......................................................ca. 7 mm
Afmetingen (B x H x D)..............................23 mm x 21 mm x 67 mm
Gewicht......................................................ca. 34 g
Componenten/aansluitingen (zijaanzicht)
46 mm
12 mm
28 mm
Bevestigingsgaten
Gaten voor de steldraad afhankelijk van de ruimte links of rechts.
Er zijn lange gaten of ronde gaten van 12 mm diameter mogelijk.
Boorsjabloon
(alstublieft uitknippen)
Modelbaanplaat
Bevestigingsens
Na het verwijderen van de steldraden is met deze knop het vastzetten van
de schuifstang in de middelste positie voor een precieze montage mogelijk.
Stelhendel
Bruin
Bruin
Rood
Geel naar het hartstuk
Naar de trafo 16 V/AC
Blauw (rechts) naar rechte stokrail rechts
Blauw (links) naar gebogen stokrail links
Steldraad
De aansluitingen naar het bedieningspaneel zijn
herkenbaar aan de ineengekrompen dioden.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 par Conrad Electronic SE.
V1_1015_02_JH
Table of contents
Languages:
Other Conrad Electronic Engine manuals
Popular Engine manuals by other brands

Xylem
Xylem Bell & Gossett Ecocirc XL Installation, operation and maintenance manual

Greyhound
Greyhound 96156 Installation, operating and servicing instructions

Graco
Graco 204464 B Series Instructions-parts list

Rotax
Rotax 377 UL Repair manual

Volvo Penta
Volvo Penta TD420VE Workshop manual

Mitsubishi
Mitsubishi 6G7 user manual

Atlas Copco
Atlas Copco LZB33-LB-AR0026-11 ATEX Safety information

Kohler
Kohler XT650 owner's manual

Sole Diesel
Sole Diesel SN-85 instruction manual

Ruggerini
Ruggerini RD210 Workshop manual

Westerbeke
Westerbeke 63B FOUR Operators manual and installation guide

GEIGER
GEIGER GJ56 E14-1002 Series Original assembly and operating instructions