Conrad 640465 User manual

Bestimmungsgemäße Verwendung
Mit Funk-Einbaudimmer kann ein daran angeschlossener Verbraucher entweder manuell via
Taster am Gerät oder via einem geeignetem Funk-Fernschalter (z.B. 1-Kanal-Funk-Wand-
schalter) drahtlos ein- bzw. ausgeschaltet werden und gedimmt werden.
Der Funk-Einbaudimmer ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräumen geeignet.
Die Spannungsversorgung des Funk-Einbaudimmers erfolgt via 230 V/AC, 50 Hz. Es kann
eine ohmsche Last von 40 W bis maximal 300 W angeschlossen werden.
Die Sicherheits- und Bedienhinweise dieser Bedienungsanleitung sind unbedingt zu beachten.
Sie dienen nicht nur dem Schutz des Geräts, sondern besonders dem Schutz Ihrer Gesund-
heit. Lesen Sie sich deshalb die komplette Bedienungsanleitung durch, bevor Sie das Produkt
verwenden.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle ent-
haltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
Alle Rechte vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verur-
sacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden über-
nehmen wir keine Haftung!
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/ Garantie.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Öffnen,
Umbauen und/oder Verändern des Produkts nicht gestattet.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in Krankenhäusern oder medizinischen
Einrichtungen. Obwohl das Produkt nur relativ schwache Funksignale aussen-
det, könnten diese dort zu Funktionsstörungen von lebenserhaltenden Systemen
führen. Gleiches gilt möglicherweise in anderen Bereichen.
• Die Spannungsversorgung des Funk-Einbaudimmers erfolgt via 230 V/AC, 50 Hz.
Es kann eine ohmsche Last von 40 W bis maximal 300 W angeschlossen werden.
Der Funk-Einbaudimmer ist nicht für induktive Lasten geeignet.
• Das Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Lassen Sie
deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Der Funk-Einbaudimmer ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innen-
räumen geeignet.
• Fassen Sie den Funk-Einbaudimmer niemals mit feuchten oder nassen Händen
an. Es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Achten Sie darauf, dass die Zuleitungen des Funk-Einbaudimmers während der
Montage spannungsfrei sind.
• Installationsseitig muss eine allpolige Trennvorrichtung von der Netzspannung
vorgesehen werden (z.B. FI-Schutzschalter).
• Überlasten Sie den Funk-Einbaudimmer nicht (Anschlussleistung in den techni-
schen Daten am Ende der Bedienungsanleitung beachten!).
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen, dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um, durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
• Falls das Gehäuse des Produkts beschädigt ist, betreiben Sie das Produkt nicht
mehr! Falls es noch mit der Netzspannung verbunden ist, so berühren Sie weder
den Funk-Einbaudimmer noch ein daran angeschlossenes Gerät! Schalten Sie
den Funk-Einbaudimmer allpolig spannungsfrei. Bringen Sie das Produkt in eine
Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht.
Anschluss und Montage
Der Funk-Einbaudimmer ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innen-
räumen geeignet.
Der Funk-Einbaudimmer ist geeignet für z.B. Hohlwanddosen Ø68 mm (z.B.
Conrad Best.-Nr.: 624926 oder Best.-Nr.: 612132). Bevor der Funk-Einbaudim-
mer jedoch montiert wird, muss der Anschluss erfolgen.
Achten Sie darauf, dass die Zuleitungen des Funk-Einbaudimmers während
der Montage und des Anschlusses spannungsfrei sind.
Alle Anschlusskabel dürfen weder geknickt noch gequetscht werden. Funk-
tionsstörungen, Kurzschlüsse sowie ein Gerätedefekt können die Folge sein.
Achten Sie beim Bohren von Löchern in der Wand oder beim Festschrauben
darauf, dass keine Kabel oder Leitungen beschädigt werden.
Anschluss:
Die Spannungsversorgung des Funk-Einbaudimmers erfolgt via 230 V/AC, 50 Hz. Es kann
eine ohmsche Last von 40 W bis maximal 300 W angeschlossen werden.
Achten Sie beim Anschluss darauf, dass die Zuleitung der Spannungsversorgung spannungs-
frei ist.
Anschlussterminal Funk-Einbaudimmer:
Anschlussklemme N IN: Schließen Sie hier den Neutral-
leiter der Netzzuleitung an.
Anschlussklemme N OUT: Schließen Sie hier den Neutral-
leiter zum Verbraucher an.
Anschlussklemme : Schließen Sie hier die Phase
zum Verbraucher an.
Anschlussklemme IN L: Schließen Sie hier die Phase
der Netzzuleitung an.
• Setzen Sie den Funk-Einbaudimmer in eine geeignete Dose ein (z.B. Hohlwanddosen
Ø68 mm Best.-Nr.: 624926 oder Best.-Nr.: 612132) ein.
Anlernen des Funk-Einbaudimmers auf einen Funk-Fern-
schalter
• Schalten Sie die Spannungsversorgung für den Funk-Einbaudimmer zu. Daraufhin leuchtet
die LED des Funk-Einbaudimmers.
• Drücken Sie, bevor die LED zu blinken aufhört, die Taste „I“ am Funk-Wandschalter bzw. die
entsprechende „ON“ Taste z.B. bei einer Funk-Fernbedienung. Die LED am Funk-Einbau-
dimmer erlischt. Der Anlernvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
Anlernen des Funk-Einbaudimmers an mehrere Funk-Fern-
schalter
Es können bis zu 10 Funk-Sender an den Funk-Einbaudimmer angelernt
werden.
• Drücken Sie den Taster „ON/OFF Learning Code“ am Funk-Einbaudimmer, bis die LED rot zu
blinken beginnt.
• Drücken Sie, bevor die LED zu blinken aufhört, die Taste „I“ am Funk-Wandschalter bzw. die
entsprechende „ON“ Taste z.B. bei einer Funk-Fernbedienung. Die LED am Funk-Einbau-
dimmer erlischt. Der Anlernvorgang wurde erfolgreich abgeschlossen.
Löschen bereits angelernter Funk-Einbaudimmer von einem
Funk-Fernschalter
• Drücken Sie gleichzeitig die Taste „I“ und „O“ am Funk-Wandschalter bzw., dies gilt z.B. bei
einer Funk-Fernbedienung, die Taste „ON“ und „OFF“ des Schaltkanals, auf welchem der
Funk-Einbaudimmer angelernt wurde. Daraufhin beginnt die LED am Funk-Einbaudimmer
zu blinken.
• Drücken Sie nun gleichzeitig die Taste „O“ am Funk-Wandschalter bzw., dies gilt z.B. bei
einer Funk-Fernbedienung, die Taste „ALL-ON“ sowie die Taste „ALL-OFF“ gleichzeitig. Die
LED erlischt. Alle Funk-Einbaudimmer wurden erfolgreich aus der Fernbedienung gelöscht.
Um einen einzelnen Funk-Einbaudimmer von einer Funk-Fernbedienung zu
löschen, drücken Sie anstelle der Tasten „ALL-ON“ und „ALL-OFF“ die ent-
sprechende OFF-Taste des Schaltkanals, auf welcher der Funk-Einbaudimmer
angelernt wurde.
D BEDIENUNGSANLEITUNG www.conrad.com
Funk-Einbaudimmer RSLRD2
Best.-Nr. 640465
Version 03/15
Anschluss des Funk-
Einbaudimmers

Reichweite
Die Reichweite der Übertragung der Funksignale zwischen einem geeignetem Funk-Fern-
schalter und dem Funk-Einbaudimmer beträgt unter optimalen Bedingungen bis zu 70 m.
Bei dieser Reichweiten-Angabe handelt es sich jedoch um die sog. „Freifeld-
Reichweite“ (Reichweite bei direktem Sichtkontakt zwischen Sender und
Empfänger, ohne störende Einüsse).
Im praktischen Betrieb benden sich jedoch Wände, Zimmerdecken usw.
Zwischen Sender und Empfänger, wodurch sich die Reichweite entsprechend
reduziert.
Aufgrund der unterschiedlichen Einüsse auf die Funkübertragung kann
leider keine bestimmte Reichweite garantiert werden.
Normalerweise ist jedoch der Betrieb in einem Einfamilienhaus ohne Proble-
me möglich.
Die Reichweite kann teils beträchtlich verringert werden durch:
• Wände, Stahlbetondecken
• Beschichtete/bedampfte Isolierglasscheiben
• Nähe zu metallischen & leitenden Gegenständen (z.B. Heizkörper)
• Nähe zum menschlichen Körper
• Breitbandstörungen, z.B. in Wohngebieten (DECT-Telefone, Mobiltelefone, Funkkopfhörer,
Funklautsprecher, Funk-Wetterstationen, Baby-Überwachungssysteme usw.)
• Nähe zu elektrischen Motoren, Trafos, Netzteilen, Computern
• Nähe zu schlecht abgeschirmten oder offen betriebenen Computern oder anderen elektri-
schen Geräten
Entsorgung
Entsorgen Sie die Produkte am Ende Ihrer Lebensdauer gemäß den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass
sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den ande-
ren relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG bendet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie unter www.conrad.com.
Technische Daten
Empfangsfrequenz .......................433 MHz
Betriebsspannung .........................230 V/AC, 50 Hz
Anschlussleistung .........................40 W bis 300 W ohmsche Last
Dieses Produkt ist nicht für den Anschluss induktiver Lasten
geeignet.
Anlernbare Fernschalter ...............max. 10
Reichweite ....................................bis zu 70 m
Gewicht .........................................ca. 57 g
Abmessungen (L x B x T) .............ca. 53 x 70 x 33 mm
Arbeitstemperaturbereich .............0 °C bis +35 °C
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mik-
roverlmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schrift-
lichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation
entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Inbetriebnahme, Funktionstest
Stellen Sie sicher, dass der Funk-Einbaudimmer mit Spannung (230 V/AC, 50 Hz) versorgt
wird.
Sie können nun die Funktion des Funk-Einbaudimmers prüfen, indem Sie die Taste „I“ am
Funk-Wandschalter betätigen. Die rote LED am Funk-Einbaudimmer leuchtet auf, die Netz-
spannung liegt an, ein angeschlossener Verbraucher wird eingeschaltet.
Drücken Sie kurz die Taste „O“ am Funk-Wandschalter bzw. die Taste „OFF“ am Funk-Sender,
so erlischt die LED wieder, die Netzspannung wird abgeschaltet und der angeschlossene Ver-
braucher wird deaktiviert.
Der Funk-Einbaudimmer kann via dem auf der Frontseite bendlichen „ON/OFF Learning
Code“ Taster manuell ein- bzw. ausgeschaltet werden.
Dimmer-Funktion
• Drücken Sie die Taste „I“ am Wand-Sender bzw. die Taste „ON“ am Funk-Fernschalter. Der
Funk-Einbaudimmer wird aktiviert.
• Drücken Sie die Taste „I“ am Wand-Sender bzw. die Taste „ON“ am Funk-Fernschalter. Die
Dimmer-Funktion startet.
• Drücken Sie erneut die Taste „I“ bzw. die Taste „ON“ am Funk-Fernschalter. Die Dimmer-
Funktion stoppt.
Wartung & Pege
Das Produkt ist für Sie wartungsfrei, öffnen/zerlegen Sie es niemals.
Bevor Sie das Produkt reinigen, trennen Sie den Funk-Einbaudimmer von der Betriebs-
spannung.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem trockenen, sauberen, weichen Tuch. Verwenden
Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel oder chemische Lösungen, da dadurch das
Gehäuse angegriffen oder die Funktion beeinträchtigt werden könnte.
Handhabung
• Der Funk-Einbaudimmer ist ausschließlich für den Betrieb in trockenen Innenräu-
men geeignet.
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Montageort oder
beim Transport:
- Nässe und Feuchtigkeit
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Extreme Kälte oder Hitze
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- Starke Vibrationen
- Starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Achten Sie darauf, dass die Isolierung des gesamten Produkts weder beschädigt
noch zerstört wird. Zerlegen Sie das Produkt niemals! Es sind keine für Sie zu
wartenden Teile im Inneren enthalten.
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Produkt auf Beschädigungen!
Falls Sie Beschädigungen feststellen, so verwenden Sie das Produkt nicht mehr!
Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist:
- wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist
- wenn das Gerät nicht mehr funktioniert
- nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen
- nach schweren Transportbeanspruchungen

Intended Use
This wireless inbuilt dimmer is intended for turning connected consumer loads on or off, either
manually via a push button on the device or via a suitable remote switch (e.g. 1-channel wire-
less wall switch).
The wireless inbuilt dimmer is only intended for use in dry indoor locations.
Power is supplied to the wireless inbuilt dimmer via 230 V/AC, 50Hz. An resistive load from
40 W up to a maximum of 300 W can be connected.
All the safety and operating instructions in this manual must be followed carefully. These
instructions not only protect the device but, in particular, your health. Please read the entire
operating manual before using the product.
This product complies with the applicable National and European requirements. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owner.
All rights reserved.
Safety Instructions
The warranty will be void in the event of damage caused by failure to observe
these safety instructions. We do not assume any liability for any consequen-
tial damage!
We do not accept liability for damage to property or personal injury caused by
improper handling or non-compliance with the safety instructions. The war-
ranty will be void in such cases.
• The unauthorized opening, conversion and/or modication of this product is not
permitted because of safety and approval reasons (CE).
• Do not use this product in hospitals or medical institutions. Although the product
emits only relatively weak radio signals, these may lead to the malfunction of life-
support systems. The same may be the case in other areas.
• Power is supplied to the wireless inbuilt dimmer via 230 V/AC, 50 Hz. An resistive
load from 40 W up to a maximum of 300 W can be connected. The wireless inbuilt
dimmer is not intended for inductive loads.
• The product is not a toy and must be kept out of the reach of children. Therefore,
be especially careful when children are around. There is a risk of a lethal electric
shock!
• The wireless inbuilt dimmer is only intended for use in dry indoor locations.
• Never touch the wireless inbuilt dimmer with wet or damp hands. There is a risk of
a lethal electric shock!
• Make sure that the connections for the wireless inbuilt switch are voltage free
during installation.
• An all-pole disconnection from the mains voltage (such as a surge protector) must
be provided as part of the wiring set-up.
• Do not overload the wireless inbuilt dimmer (take note of the input power in the
technical data at the end of the operating manual!).
• Do not leave packing materials unattended. They may become dangerous
playthings for children.
• Handle the product with care, it can be damaged by impacts, blows, or accidental
drops, even from a low height.
• If the product casing is damaged, do not use the product any more! When it is
connected to the mains, do not touch the wireless inbuilt dimmer or the connected
device! Make sure the radio installation dimmer is disconnected from the power
supply. Take the product to a specialist workshop or dispose of it in an environ-
mentally friendly way.
Installation and Connection
The wireless inbuilt dimmer is only intended for use in dry indoor locations.
The wireless inbuilt dimmer is suitable, for example for ush-mounted
sockets Ø68 mm (e.g. Conrad item no. 624926 or item no. 612132). Before the
wireless inbuilt dimmer can be installed, it must be connected.
Make sure that the connections for the wireless inbuilt dimmer are voltage
free during installation.
The connection cables must not be kinked or squeezed. This can result in
malfunctions, short circuits and defects in the device.
Make sure that cables or wires are not damaged when drilling or bolting in
place.
Connection:
Power is supplied to the wireless inbuilt dimmer via 230 V/AC, 50 Hz. An resistive load from
40 W up to a maximum of 300 W can be connected.
Make sure the the power supply cables are voltage-free during connection.
Terminal clamp for the wireless inbuilt dimmer:
Terminal clamp N IN: Connect the neutral lead to the
power cord.
Terminal clamp N OUT: Connect the neutral lead to the
dimmer.
Terminal clamp : Connect the hot lead to the
dimmer.
Terminal clamp IN L: Connect the hot lead to the po-
wer cord.
• Insert the wireless inbuilt dimmer into a suitable ush-mounted socket (e.g. ush-mounted
sockets Ø68 mm item no. 624926 or item no. 612132).
Programming the wireless inbuilt dimmer to recognise a
wireless remote switch
• Switch the power supply to the wireless inbuilt dimmer on. The LED on the wireless inbuilt
dimmer starts to ash.
• Press the button „I“ on the wireless wall switch or the corresponding „ON“ button e.g. on
a wireless remote control, before the LED stops blinking. The LED on the wireless inbuilt
dimmer goes out. The programming has been completed successfully.
Programming the wireless inbuilt dimmer to recognise multiple
wireless remote switches
Up to 10 radio channels can be programmed for the wireless inbuilt dimmer.
• Press the „ON/OFF Learning Code“, on the wireless inbuilt dimmer, until the LED starts
blinking red.
• Press the button „I“ on the wireless wall switch or the corresponding „ON“ button e.g. on
a wireless remote control, before the LED stops blinking. The LED on the wireless inbuilt
dimmer goes out. The programming has been completed successfully.
Deleting programmed wireless inbuilt dimmers from a remote
switch
• Press the button „I“ and „O“ on the wireless wall switch simultaneously, or the buttons „ON“
and „OFF“ (this applies e.g. to a radio remote control) for the switching channel to which the
wireless inbuilt dimmer was programmed. The LED on the wireless inbuilt dimmer then starts
blinking.
• Press the button „O“ on the wireless wall switch, or press the buttons „ALL-ON“ and „ALL-
OFF“, on a remote control, simultaneously. The LED goes out. All wireless inbuilt dimmers
have been deleted successfully from the remote control.
To delete one single wireless inbuilt dimmer from the remote control, press
the corresponding OFF button for the switch channel, to which the wireless
inbuilt dimmer was programmed, instead of pressing the buttons „ALL-ON“
and „ALL-OFF“.
G OPERATING INSTRUCTIONS www.conrad.com
Wireless Inbuilt Dimmer RSLRD2
Item no. 640465
Version 03/15
Connecting the wire-
less inbuilt dimmer:

Transmission range
The transmission range of the radio signals between the wireless wall switch and the wireless
inbuilt dimmer is up to 70 m under optimum conditions.
This value, however, is the so-called „open space range“ (range the transmit-
ter and receiver are visible to each other, without interfering inuences).
In practical operation, however, there are walls, ceilings of rooms etc. between
the transmitter and the receiver, which reduce the range accordingly.
Due to the different inuences on the radio transmission, no specic range
can be guaranteed.
However, trouble-free operation is usually possible in a detached house.
The range can sometimes be limited considerably by:
• walls, reinforced concrete ceilings
• coated/metallised insulated glass
• proximity to metal & conducting objects (e.g. radiators)
• proximity to human bodies
• Broadband interferences, e.g. in residential areas (DECT telephones, mobile phones, radio-
controlled headphones, radio-controlled speakers, radio-controlled weather stations, baby
phones etc.)
• Proximity to electric motors, transformers, power-supply units, computers
• The proximity to improperly shielded or uncovered operating computers or other electric
appliances
Disposal
Please dispose of the device when it is no longer of use, according to the current
statutory requirements.
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that
the product conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of
Directive 1999/5/EC.
You can nd the declaration of conformity at www.conrad.com.
Technical Data
Reception frequency .....................433 MHz
Operating voltage .........................230 V/AC, 50 Hz
Connected power .........................40 W up to 300 W resistive load
This product is not suitable for connection to inductive loads.
Programmable remote switch .......max. 10
Range ...........................................up to 70 m
Weight ..........................................approx. 57 g
Dimensions (L x W x D) ................approx. 53 x 70 x 33 mm
Operating temperature .................0 °C to +35 °C
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Start-up, Function Test
Make sure that the wireless inbuilt dimmer is supplied with power (230 V/AC, 50 Hz).
You can now test the function of the wireless inbuilt dimmer by pressing the „I“ button on the
wireless wall switch. The red LED on the wireless inbuilt dimmer ashes briey; the mains
voltage is available and a connected consumer load is turned on.
Press the „O“ button on the wireless wall switch or the „OFF“ button on a remote control, briey
and the LED goes out; the mains voltage is unavailable and a connected consumer load is
turned off.
The wireless inbuilt dimmer can be switched on or off manually using the „ON/OFF Learning
Code“ button located on the front.
Dimmer Function
• Press the „I“ button on the wall transmitter or the „ON“ button on the wireless remote switch.
The wireless inbuilt dimmer is activated.
• Press the „I“ button on the wall transmitter or the „ON“ button on the wireless remote switch.
The dimmer function is activated.
• Press the „I“ button again or the „ON“ button on the wireless remote switch. The dimmer
function is deactivated.
Maintenance and Care
The product does not require any maintenance and should never be opened or disassembled
for any reason.
Before cleaning the product, disconnect the wireless inbuilt dimmer from the power supply.
Only clean the product with a soft, clean, dry cloth. Never use aggressive cleaning agents or
chemical solutions since these might damage the surface of the casing or impair the operation.
Handling
• The wireless inbuilt dimmer is only intended for use in dry indoor locations.
• Avoid the following unfavourable environmental conditions at the installation loca-
tion and during transport:
- Humidity and damp
- Direct sunlight
- Extreme cold or heat
- Dust or ammable gases, fumes or solvents
- Strong vibrations
- Strong magnetic elds such as those found in the vicinity of machinery or loud-
speakers
• Ensure that the insulation for the entire product is neither damaged nor destroyed.
Never disassemble the product! There are no serviceable parts inside.
• Check the product for damage before each use!
If you notice any damage, do not use the product any longer!
There is a risk of a life-threatening electric shock!
Safe operation must be presumed to be no longer possible:
- if the device is visibly damaged
- if the device no longer works
- if the device was stored under unfavourable conditions for a long period of time
- the device was exposed to extraordinary stress caused by transport.

Utilisation conforme
Ce variateur sans l à intégrer permet d’allumer ou d’éteindre un utilisateur raccordé soit
manuellement par le bouton-poussoir sur l’appareil, soit par un interrupteur à distance sans l
approprié (par ex. interrupteur mural sans l à 1 canal).
Le variateur sans l à intégrer est conçu uniquement pour être utilisé à l’intérieur de locaux
secs.
L’alimentation électrique du variateur sans l à intégrer est assurée avec 230 V/CA, 50 Hz. Il
est possible de raccorder une charge ohmique de 40 W à 300 W maximum.
Il faut impérativement tenir compte des consignes de sécurité de ces instructions d’utilisation.
Ces mesures servent non seulement à la protection de l’appareil, mais également à protéger
votre santé. À cet effet, lire intégralement les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil
en service.
Cet appareil satisfait aux exigences légales nationales et européennes. Tous les noms
d’entreprises et les appellations d’appareils gurant dans ce mode d’emploi sont des marques
déposées des propriétaires correspondants.
Tous droits réservés.
Consignes de sécurité
Tout dommage résultant du non-respect des présentes instructions
d’utilisation entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute res-
ponsabilité pour les dommages causés !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels
ou corporels résultant d’une utilisation de l’appareil non conforme aux spéci-
cations ou d’un non-respect des présentes instructions. Dans ces cas-là, la
garantie est annulée.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), il est interdit de modier la
construction ou de transformer l’appareil de son propre gré.
• Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux.
Bien que l’appareil n’émette que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci
pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est pro-
bablement de même dans d’autres domaines.
•
L’alimentation électrique du variateur sans l à intégrer est assurée avec 230 V/CA,
50 Hz. Il est possible de raccorder une charge ohmique de 40 W à 300 W maxi-
mum. Le variateur sans l à intégrer n’est pas conçu pour des charges inductives.
• Cet appareil n’est pas un jouet, le tenir hors de portée des enfants. Une vigilance
particulière s’impose en présence d’enfants. Risque de choc électrique avec dan-
ger de mort !
• Le variateur sans l à intégrer est conçu uniquement pour être utilisée à l’intérieur
de locaux secs.
• Ne jamais toucher le variateur sans l à intégrer avec les mains humides ou mouil-
lées. Risque de choc électrique avec danger de mort !
• Veiller à ce que les câbles d’alimentation du variateur sans l à intégrer soient hors
tension pendant le montage.
• Une déconnexion de tous les pôles de la tension du secteur (comme une protec-
tion contre les surtensions) doit être assurée dans le cadre de la conguration de
câblage.
• Ne jamais surcharger le variateur sans l à intégrer (respecter la puissance de
raccordement spéciée dans les données techniques à la n des instructions
d’utilisation !).
• Ne pas laisser le matériel d’emballage sans surveillance, il pourrait constituer un
jouet dangereux pour les enfants.
• Cet appareil doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une
chute, même d’une hauteur peu élevée, peuvent l’endommager.
• Si le boîtier de l’appareil est endommagé, ne plus mettre l’appareil en service !
S’il est toujours sous tension, ne jamais toucher ni le variateur sans l à intégrer,
ni l’appareil raccordé ! Mettez le variateur intégré radio (sans l) hors tension sur
tous les pôles. Amener l’appareil dans un atelier spécialisé ou l’éliminer conformé-
ment aux lois pour la protection de l’environnement.
Montage et raccordement
Le variateur sans l à intégrer est conçu uniquement pour être utilisé à
l’intérieur de locaux secs.
Le variateur sans l à intégrer convient par ex. pour des prises sous enduit
de Ø 68 mm (par ex. Conrad n° de commande : 624926 ou n° de commande :
612132). Le raccordement doit être fait avant le montage du variateur sans l
à intégrer.
Veiller à ce que les câbles d’alimentation du variateur sans l à intégrer soient
hors tension pendant le montage.
Aucun câble de raccordement ne doit jamais être plié ni coincé. Cela peut ent-
raîner des défauts de fonctionnement, des courts-circuits ou une défectuosité
de l’appareil.
Veiller à ne pas endommager les câbles, ni les conduites en perçant les trous
dans le mur ou en serrant les vis.
Raccordement :
L’alimentation électrique du variateur sans l à intégrer est assurée avec 230 V/CA, 50 Hz. Il
est possible de raccorder une charge ohmique de 40 W à 300 W maximum.
Lors du raccordement, veiller à ce que le câble de raccordement soit hors tension.
Borne de raccordement variateur sans l à intégrer :
Borne de raccordement
N IN:
Connectez ici le l neutre du
chargeur.
Borne de raccordement
N OUT:
Connectez ici le l neutre vers
la charge.
Borne de raccordement
:
Connectez ici le l de phase
vers la charge.
Borne de raccordement
IN L:
Connectez ici le l de phase du
chargeur.
• Poser le variateur sans l à intégrer dans une prise de courant appropriée (par ex. prise de
courant sous enduit Ø68 mm n° de commande : 624926 ou n° de commande : 612132).
Apprentissage du variateur sans l à intégrer sur un
interrupteur à distance sans l
• Appliquer la tension d’alimentation pour Apprentissage du variateur sans l à intégrer. Ensuite,
le voyant LED du variateur sans l à intégrer s’allume.
• Avant que le voyant LED ne cesse de clignoter, appuyer sur la touche «I» de l’interrupteur
sans l à intégrer ou la touche «ON» correspondante, par ex. dans le cas d’une télécom-
mande sans l. Le voyant LED sur le variateur sans l à intégrer s’éteint. L’apprentissage est
terminé avec succès.
Apprentissage du variateur sans l à intégrer sur un
interrupteur à distance sans l
Il est possible d’effectuer l’apprentissage d’un maximum de 10 variateurs
sans l à intégrer.
• Appuyer sur le bouton-poussoir «ON/OFF Learning Code» du variateur sans l à intégrer
jusqu’à ce que le voyant LED rouge commence à clignoter.
• Avant que le voyant LED ne cesse de clignoter, appuyer sur la touche «I» de l’interrupteur
sans l à intégrer ou la touche «ON» correspondante, par ex. dans le cas d’une télécom-
mande sans l. Le voyant LED sur le variateur sans l à intégrer s’éteint. L’apprentissage est
terminé avec succès.
Suppression des variateurs sans l à intégrer ayant été soumis
à un apprentissage sur un émetteur sans l
• Appuyer simultanément sur la touche «I» et la touche «O» de l’interrupteur mural sans l ou,
cela vaut par ex. pour une télécommande sans l, la touche «ON» et «OFF» du variateur
soumis à l’apprentissage. Ensuite, le voyant LED sur le variateur sans l à intégrer com-
mence à clignoter.
• Appuyer simultanément sur la touche «O» de l’interrupteur mural sans l ou, cela vaut pour
une télécommande sans l, sur la touche «ALL-ON» ainsi que sur la touche «ALL-OFF». Le
voyant LED s´éteint. Tous les variateurs sans l à intégrer ont été supprimés avec succès de
la télécommande.
Pour effacer les différents variateurs sans l à intégrer d’une télécommande
sans l, appuyer non pas sur les touches «ALL-ON» et «ALL-OFF», mais sur
la touche OFF correspondant au canal sur lequel l’apprentissage du récepteur
a été effectué.
F M O D E D ’ E M P L O I www.conrad.com
Variateur sans l à intégrer RSLRD2
N° de commande 640465
Version 03/15
Raccordement du
variateur sans l à
intégrer :

Portée
La portée de transmission des signaux radio entre un interrupteur à distance sans l et le
variateur sans l intégrer dans des conditions optimales est de 70 m maximum.
Les portées indiquées sont des «portées en champ libre» (portée à contrôle
visuel direct entre émetteur et récepteur sans interférences).
Dans la pratique, des murs, des plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et
le récepteur, ce qui réduit la portée.
En raison des diverses inuences sur la transmission sans l, il n’est malheu-
reusement pas possible de garantir une portée déterminée.
Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas
poser de problème.
La portée peut être réduite considérablement par :
• des murs, des plafonds en béton armé
• des vitres isolantes revêtues/métallisées
• la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs)
• la proximité des corps humains
• des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT,
téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météos radio,
babyphones, etc.)
• la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs
• la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou d’autres appareils électriques
Elimination
Procéder à l’élimination de l’appareil au terme de sa durée de vie conformément aux
dispositions légales en vigueur.
Déclaration de conformité (DOC)
Nous, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, 92240 Hirschau (Allemagne), déclarons
par la présente que cet appareil est conforme aux exigences et aux directives européennes
1999/5/CEE concernant la directive des équipements radioélectrique.
Vous trouverez la déclaration de conformité de l’appareil sur le site
www.conrad.com.
Caractéristiques techniques
Fréquence de réception ....................................433 MHz
Tension de service ............................................230 V/CA, 50 Hz
Puissance de raccordement .............................40 W à 300 W sans charge ohmique
Cet appareil ne convient pas pour le raccorde-
ment de charges inductives.
Interrupteur à distance pour apprentissage ......10 max.
Portée ............................................................... jusqu’à 70 m
Poids .................................................................env. 57 g
Dimensions (L x l x p) .......................................env. 53 x 70 x 33 mm
Plage des températures de service ..................0 °C à +35 °C
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photo-
copie, microlm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation
écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au
niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE.
Mise en service, essai de fonctionnement
S’assurer que le variateur sans l à intégrer est mis sous tension (230 V/CA, 50 Hz).
À présent, il est possible de tester le fonctionnement du variateur sans l à intégrer en
actionnant la touche «I» de l’interrupteur mural sans l. Le voyant LED rouge du variateur sans
l à intégrer s’allume, la tension d’alimentation est appliquée, un utilisateur raccordé est mis
en service.
Appuyer brièvement sur la touche «O» de l’interrupteur sans l à intégrer, le voyant LED
s’éteint à nouveau, la tension d’alimentation est coupée et l’utilisateur raccordé désactivé.
Le variateur sans l à intégrer peut être activé ou désactivé manuellement à l’aide du bouton-
poussoir «ON/OFF Learning Code» sur la face frontale.
Fonction variateur
• Appuyer sur la touche «I» de l’émetteur mural ou la touche «ON» de l’interrupteur sans l à
distance. Le variateur sans l à intégrer est activé.
• Appuyer sur la touche «I» de l’émetteur mural ou sur la touche «ON» de l’interrupteur sans
l à distance. La fonction variateur démarre.
• Appuyer à nouveau sur la touche «I» ou la touche «ON» de l’interrupteur sans l à distance.
La fonction variateur s’arrête.
Maintenance et entretien
L’appareil ne nécessite aucun entretien ; ne jamais le démonter.
Avant de le nettoyer, débrancher le variateur sans l à intégrer de la tension de service.
L’appareil ne doit être nettoyé qu’avec un chiffon doux, propre et sec. N’utiliser en aucun cas
de produit de nettoyage agressif ou de solution chimique, car cela risque d’attaquer la surface
du boîtier et de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
Maniement
• Le variateur sans l à intégrer est conçu uniquement pour être utilisée à l’intérieur
de locaux secs.
• Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu de montage ou
lors du transport :
- L’eau et l’humidité
- Rayons directs du soleil
- Froid ou chaleur extrême
- Poussière ou gaz, vapeurs ou solvants inammables
- Fortes vibrations
- Champs magnétiques intenses, par ex. à proximité de machines ou de haut-
parleurs
• Veiller à ce que l’isolation de l’ensemble de l’appareil ne soit ni endommagée,
ni détruite. Ne jamais démonter cet appareil ! À l’intérieur, il n’y a aucune pièce
nécessitant une maintenance.
• Contrôler l’appareil avant chaque utilisation et vérier s’il présente d’éventuelles
détériorations !
En cas d’endommagement, ne plus utiliser l’appareil.
Danger de mort par choc électrique !
Le fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque :
- l’appareil présente des dommages visibles
- l’appareil ne fonctionne plus
- l’appareil a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défa-
vorables,
- suite à des conditions défavorables durant le transport

Beoogd gebruik
Met deze radio-inbouwdimmer kan een hierop aangesloten verbruiker hetzij handmatig via
toetsen op het apparaat danwel via een geschikte radio-afstandsbediening (bijvoorbeeld de
één-kanaals wandschakelaar) draadloos worden in- of uitgeschakeld en worden gedimd.
De radio-inbouwdimmer is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes binnenshuis.
De voeding van de radio-inbouwdimmer geschiedt via de netspanning van 230 V/AC, 50 Hz. Er
kan een ohmse belasting van 40 W tot maximaal 300 W worden aangesloten.
Neem de veiligheids- en bedieningsinstructies van deze gebruiksaanwijzing onvoorwaardelijk
in acht. Deze beschermen niet alleen het apparaat, maar vooral ook uw gezondheid. Lees
daarom aandachtig de volledige gebruiksaanwijzing, voordat u het product gebruikt.
Dit product voldoet aan de voorwaarden van de nationale en Europese wetgeving. Alle voor-
komende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende
eigenaren.
Alle rechten voorbehouden.
Veiligheidsaanwijzingen
Bij schade die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van deze gebruiks-
aanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid!
Wij zijn niet aansprakelijk voor materiële schade of persoonlijk letsel veroor-
zaakt door ondeskundig gebruik of het niet in acht nemen van de veiligheids-
instructies. In dergelijke gevallen vervalt de garantie.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig openen, om-
bouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan.
• Gebruik dit product niet in ziekenhuizen of medische inrichtingen. Hoewel het pro-
duct slechts relatief zwakke radiosignalen uitzendt, kunnen deze functiestoringen
bij levensinstandhoudingssystemen veroorzaken. Dit geldt mogelijk ook voor an-
dere gebieden.
• D
e voeding van de radio-inbouwdimmer geschiedt via de netspanning van 230 V/AC,
50 Hz. Er kan een ohmse belasting van 40 W tot maximaal 300 W worden aangeslo-
ten. De radio-inbouwdimmer is niet geschikt voor inductieve belasting.
• Het product is geen speelgoed, en is niet geschikt voor kinderen. Wees dus extra
voorzichtig bij aanwezigheid van kinderen. Er bestaat kans op een levensgevaar-
lijke elektrische schok!
• De radio-inbouwdimmer is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes
binnenshuis.
• Raak de radio-inbouwdimmer nooit aan met vochtige of natte handen. Er bestaat
kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
• Let erop, dat de aansluitdraden van de radio-inbouwdimmer tijdens het monteren
spanningsvrij zijn.
• De installatiekant wordt door een meerpolige splitter van netspanning voorzien
(b.v. RCD-vermogenschakelaar).
• Overbelast de radio-inbouwdimmer niet (raadpleeg het aansluitvermogen in de
technische gegevens aan het einde van deze gebruiksaanwijzing!).
• Laat het verpakkingsmateriaal niet rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk
speelgoed zijn.
• Behandel het product voorzichtig, door stoten, schokken of een val - zelfs van
geringe hoogte - kan het beschadigen.
• Als de behuizing van het product beschadigd is, dient u het product niet meer te
gebruiken! Als het product nog met de netspanning verbonden is, dient u de radio-
inbouwdimmer en een daarop aangesloten apparaat niet aan te raken! Schakel de
radio-ingebouwde dimmer voor alle polen spanningsvrij. Breng het product naar
een reparatiedienst of verwijder het op milieuvriendelijke wijze.
Aansluiten en monteren
De radio-inbouwdimmer is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes
binnenshuis.
De radio-inbouwdimmer is geschikt voor bijv. hollewanddozen Ø68 mm (bij-
voorbeeld Conrad-bestelnr.: 624926 of bestelnr.: 612132). Maak eerst de aan-
sluitingen alvorens de radio-inbouwdimmer te monteren.
Let erop, dat de aansluitdraden van de radio-inbouwdimmer tijdens het
monteren en het aansluiten spanningsvrij zijn.
De aansluitkabels mogen niet worden geknikt of afgekneld. Functiestoringen,
kortsluitingen alsmede een apparatuurdefect kunnen daarvan het gevolg zijn.
Let - bij het boren van gaten in de muur of bij het vastschroeven - er op, dat u
geen kabels of leidingen beschadigt.
Aansluiting:
De voeding van de radio-inbouwdimmer geschiedt via de netspanning van 230 V/AC, 50 Hz. Er
kan een ohmse belasting van 40 W tot maximaal 300 W worden aangesloten.
Let er bij het aansluiten op dat de aansluitleidingen van de voeding spanningsvrij zijn.
Aansluitgedeelte radio-inbouwdimmer:
Aansluitklem N IN: Sluit hier de nulleider van de
netvoedingkabel aan.
Aansluitklem N OUT: Sluit hier de nulleider van de
verbruiker aan.
Aansluitklem : Sluit hier de fase van de ver-
bruiker aan.
Aansluitklem IN L: Sluit hier de fase van de net-
voedingkabel aan.
• Plaats de radio-inbouwdimmer in een geschikte doos (bijvoorbeeld een hollewanddoos
Ø68 mm bestelnr.: 624926 of bestelnr.: 612132).
Programmeren van de radio-inbouwdimmer op een radio-
afstandsbediening
• Schakel de voeding van de radio-inbouwdimmer in. Daarna licht de LED van de radio-inbouw-
dimmer op.
• Druk - voordat de LED ophoudt te knipperen - op toets „I“ van de radio-wandschakelaar resp.
de overeenkomstige „ON“-toets bijv. bij een radio-afstandsbediening. De LED van de radio-
inbouwdimmer dooft. Het programmeerproces werd met succes afgesloten.
Programmeren van de radio-inbouwdimmer op verscheidene
radio-afstandsbedieningen
De radio-inbouwdimmer kan maximaal 10 radiozenders leren ontvangen.
• Druk op de toets „ON/OFF Learning Code“ van de radio-inbouwdimmer tot de LED rood gaat
knipperen.
• Druk - voordat de LED ophoudt te knipperen - op toets „I“ van de radio-wandschakelaar resp.
de overeenkomstige „ON“-toets bijvoorbeeld bij een radio-afstandsbediening. De LED van de
radio-inbouwdimmer dooft. Het programmeerproces werd met succes afgesloten.
Wissen van een radio-afstandsbediening uit een reeds
geprogrammeerde radio-inbouwdimmer
• Druk tegelijkertijd op de toetsen „I“ en „O“ van de radio-wandschakelaar, of - en dit geldt
bijvoorbeeld voor een radio-afstandsbediening - op de toetsen „ON“ en „OFF“ van het scha-
kelkanaal welke de radio-inbouwdimmer heeft geprogrammeerd. Daarop gaat de LED van de
radio-inbouwdimmer knipperen.
• Druk nu tegelijkertijd de toets „O“ in van de radio-wandschakelaar resp. - en dit geldt bijvoor-
beeld bij een radio-afstandsbediening - de toetsen „ALL-ON“ en „ALL-OFF“. De LED dooft.
Alle radio-inbouwdimmers werden succesvol uit de afstandbediening gewist.
Om een radio-afstandsbediening te wissen uit een individuele radio-inbouw-
dimmer, drukt u in plaats van de toetsen „ALL-ON“ en „ALL-OFF“ op de
betreffende OFF-toets van het schakelkanaal welke de radio-inbouw dimmer
heeft geprogrammeerd.
O G E B R U I K S A A N W I J Z I N G www.conrad.com
Radio-inbouwdimmer RSLRD2
Bestelnr. 640465
Versie 03/15
Aansluiting van de
radio-inbouwdimmer:

Reikwijdte
De reikwijdte voor de overdracht van radiosignalen tussen een geschikte radio-afstandsbe-
diening en de radio-inbouwdimmer bedraagt onder optimale omstandigheden maximaal 70 m.
Deze opgegeven reikwijdte betreft de zgn. „reikwijdte in het vrije veld“ (reik-
wijdte bij direct visueel contact tussen zender en ontvanger, zonder storende
invloeden).
In de praktijk zijn er evenwel muren of plafonds e.d. tussen de zender en ont-
vanger waardoor de reikwijdte overeenkomstig kleiner is.
Door de verschillende mogelijke invloeden op de radiograsche overdracht
kan helaas geen bepaalde reikwijdte gegarandeerd worden.
Een gebruik in eengezinswoningen is normaal gezien zonder problemen
mogelijk.
De reikwijdte kan deels aanzienlijk worden verminderd door:
• Muren en plafonds van gewapend beton
• Ramen met gecoat/opgedampt isolatieglas
• Nabijheid van metalen en geleidende voorwerpen (bijv. radiatoren)
• Nabijheid van het menselijk lichaam
• Breedbandstoringen bijv. in woongebieden (DECT-telefoons, mobiele telefoons, draadloze
hoofdtelefoons, draadloze luidsprekers, draadloze weerstations, babyfoons, enz.)
• Nabijheid van elektrische motoren, transformatoren, voedingen, computers
• Nabijheid van slecht afgeschermde of open gebruikte computers of andere elektrische appa-
ratuur
Verwijdering
Voer de producten na aoop van hun levensduur volgens de geldende wettelijke
voorschriften af.
Conformiteitsverklaring (DOC)
Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat
dit product in overeenstemming is met de algemene voorwaarden en andere relevante voor-
schriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van overeenstemming kunt u vinden op
www.conrad.com.
Technische gegevens
Ontvangstfrequentie: ................................ 433 MHz
Bedrijfsspanning: ...................................... 230 V/AC, 50 Hz
Aansluitvermogen: .................................... 40 W tot 300 W ohmse belasting
Dit product is niet geschikt voor de aansluiting van
inductieve belastingen.
Programmeerbare afstandschakelaar: ..... max. 10
Reikwijdte: ................................................ tot 70 m
Gewicht: .................................................... ca. 57 g
Afmetingen (l x b x d): ............................... ca. 53 x 70 x 33 mm
Bedrijfstemperatuurbereik: ....................... 0 °C tot +35 °C
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.
com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microverlming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V2_0315_01/IB
Ingebruikname, werkingstest
Verzeker u er van dat de 230 V/AC, 50 Hz-voeding van de radio-inbouwdimmer is ingescha-
keld.
U kunt nu de werking van de radio-inbouwdimmer controleren door de toets „I“ van de radio-
wandschakelaar in te drukken. Der rode LED om de radio-inbouwdimmer licht op, netspanning
is aanwezig en de aangesloten verbruiker wordt ingeschakeld.
Druk kort op de toets „O“ van de radio-opbouwschakelaar resp. de toets „OFF“ op de radiozen-
der, waarna de LED weer dooft, de netspanning wegvalt en de aangesloten verbruiker wordt
uitgeschakeld.
De radio-inbouwdimmer kan handmatig door middel van de op de voorzijde aangebrachte toets
„ON/OFF“ worden in- of uitgeschakeld.
Dimmerfunctie
• Druk op de toets „I“ op de wandzender resp. de „ON“ op de radio-afstandsbediening. De
radio-inbouwdimmer wordt geactiveerd.
• Druk op de toets „I“ op de wandzender resp. de „ON“ op de radio-afstandsbediening. De
dimfunctie start.
• Druk opnieuw op de toets „I“ resp. de „ON“ op de radio-afstandsbediening. De dimfunctie
stopt.
Onderhoud & reiniging
Het product is voor u onderhoudsvrij, open/demonteer het nooit.
Haal de radio-inbouwdimmer van de voedingsspanning af alvorens het product schoon te
maken.
Reinig het product alleen met een schone, zachte en droge doek. Gebruik in geen geval
agressieve schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen, omdat de behuizing daardoor
beschadigd kan raken of de juiste werking negatief kan worden beïnvloed.
Algemeen gebruik
• De radio-inbouwdimmer is uitsluitend geschikt voor gebruik in droge ruimtes bin-
nenshuis.
• Vermijd de volgende ongunstige omgevingsomstandigheden op de plaats van
opstelling of tijdens het transport:
- water en vocht
- direct zonlicht
- extreme kou of hitte
- stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen
- sterke trillingen
- Sterke magnetische velden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers
• Let erop, dat de isolatie van het gehele product niet beschadigd of vernield raakt.
Open het product nooit! In het product bevinden zich geen onderdelen die door de
gebruiker kunnen worden onderhouden.
• Controleer het product vóór elk gebruik op beschadigingen!
Indien u beschadigingen constateert dient u het product niet meer te gebruiken!
Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Men kan ervan uitgaan dat een veilige werking niet meer mogelijk is:
- als het apparaat duidelijke beschadigingen vertoont
- als het apparaat niet meer functioneert
- na langduriger opslag onder ongunstige omstandigheden
- na zware transportbelastingen
Table of contents
Languages:
Other Conrad Dimmer manuals