Conrad Bluetooth 1230925 User manual

c) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem
Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beantwortet werden,
wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an andere Fachleute.
Inbetriebnahme
a) Batterie einlegen
OPEN
1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel auf der Unterseite des
Laufsensors durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verwenden Sie
dazu zwei Finger.
O-Ring
2. Legen Sie eine Batterie vom Typ CR2032 polungsrichtig in das
Batteriefach ein (Plus/+ und Minus/- beachten). Der Pluspol (+) zeigt
nach unten. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring richtig dichtend
eingelegt ist.
OPEN
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
OPEN
4. Verschließen Sie das Batteriefach durch Drehen mit beiden Fingern
gegen den Uhrzeigersinn.
b)Laufsensor am Schuh befestigen
1. Entnehmen Sie den Laufsensor aus dem Halter.
2. Fädeln Sie den Sensorhalter wie im Bild dargestellt unter die
Schnürsenkel eines Schuhs.
3. Setzen Sie den Laufsensor in der richtigen Orientierung in den Halter
ein.
4. Klicken Sie den Sensor in die Arretierung. Achten Sie dabei auf einen
festen Sitz, damit er sich während des Laufens nicht lösen kann.
c) ALA Coach+APP installieren
1. Gehen Sie zum App Store von Apple, oder Google Play und suchen Sie die
ALA COACH+ App.
2. Laden Sie die ALA COACH+ App auf Ihr Mobilgerät herunter und folgen Sie den
Installationsanweisungen auf dem Bildschirm.
3. Nach erfolgter Installation müssen Sie die App und den Laufsensor per
Bluetooth®-Verbindung koppeln, um Daten anzeigen zu können.
Bluetooth®-Laufsensor Version 10/14
Best.-Nr. 1230925
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Laufsensor misst und zeichnet Trainingsdaten wie Laufgeschwindigkeit, Anzahl der gelaufenen Schritte
und die dabei zurückgelegte Distanz eines Läufers auf. Diese Daten können helfen ein Trainingsprogramm
zu kontrollieren oder einen persönlichen Trainingsplan einzuhalten. Die Anzeige dieser Daten kann mit einer
Anzeigeapplikation auf einem Bluetooth®-fähigen Mobilgerät erfolgen. Die ALA COACH+ App mit Bluetooth®
Smart (Bluetooth®4.0 /BT 4.0) für Mobilgeräte ist die empfohlene Anzeigeapplikation. Der Laufsensor kann
mit Geräten verwendet werden, die mindestens Mac OS iOS 5.0 bzw. eine Versions des Betriebssystems
Android 4.3 oder höher aufweisen. Mobilgeräte müssen über die Bluetooth®-Version 4.0 verfügen wie z. B.
mit iPhone 4S / iPhone 5 und iPad3 oder Samsung Galaxy Tablets verwendet werden. Zur Datenübertragung
ist die Bluetooth®4.0 Spezi¿kation zu verwenden. Das Produkt ist nur für den Einsatz im privaten Bereich
vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Das Produkt darf nicht für medizinische
Zwecke oder für die Information der Öffentlichkeit verwendet werden. Das Produkt ist wetterfest.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand,
Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie
diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte
vorbehalten.
Lieferumfang
• Laufsensor
• 1 x Knopfzelle CR2032
• Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die
Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen,
übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung.
Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, starken
Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und
schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist nicht mehr
gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde
oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall aus bereits
geringer Höhe wird es beschädigt.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte,
an die das Produkt angeschlossen wird.
• Bei Gesundheitsproblemen darf das Produkt erst nach Rücksprache mit einem Arzt verwendet
werden. Gleiches gilt, wenn Sie einen Herzschrittmacher haben.
• Betreiben Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Das Produkt ist nicht zum Baden, Duschen, Schwimmen oder Tauchen geeignet. Laufen Sie
mit angeschnalltem Sensor nicht in seichten Gewässern oder anderen Àachen Wasserständen
wie z. B der Wasserlinie am Strand, oder durch Wasserpfützen. Der Laufsensor ist
spritzwassergeschützt jedoch nicht wasserdicht.
b)Batterien
• Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, um
Beschädigungen durch Auslaufen zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien
können bei Hautkontakt Säureverätzungen hervorrufen. Beim Umgang mit beschädigten
Batterien sollten Sie daher Schutzhandschuhe tragen.
• Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Batterien nicht
frei herumliegen, da diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden könnten.
• Nehmen Sie keine Batterien auseinander, schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie
nicht ins Feuer. Versuchen Sie niemals, nicht auÀadbare Batterien aufzuladen. Es besteht
Explosionsgefahr!

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie,
Mikrover¿lmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der
schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die
Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V2_1014_02-HK
Konformitätserklärung (DOC)
Hiermit erklären wir, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich
dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG be¿ndet.
Die Konformitätserklärung zu diesem Produkt ¿nden Sie unter www.conrad.com.
Entsorgung
a) Produkt
Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.
b)Batterien
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien
verpÀichteteine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das
VerbotderEntsorgungüber denHausmüll hinweist.Die Bezeichnungenfür dasausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den
Batterien z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).
Ihre verbrauchten Batterien können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde,
unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen VerpÀichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Technische Daten
Betriebsspannung.................................................. 1 x 3 V/DC Knopfzelle Typ CR2032
Bluetooth®Version................................................. Bluetooth®Smart (BLE 4.0)
Batterielebensdauer ............................................. ca. 180 Stunden
Schutzgrad ........................................................... IPX7
Übertragungsbereich............................................. max. 2 Meter (im Freifeld)
Betriebsbedingungen............................................. -10 bis +50 °C, 0 - 95 % rF
Lagerbedingungen................................................. -20 bis +60 °C, 20 % - 98 % rF
Abmessungen (B x H x T) ..................................... 29 x 44 x 12 mm
Gewicht.................................................................. 10 g
Unterstützte Geräte ............................................... Apple iOS Mobilgeräte ab iOS Version 5.0,
Android Mobilgeräte ab Version 4.3,
mit Bluetooth®4.0
Empfohlene App.................................................... ALA COACH+ (Download von Apple AppStore oder
Google Play)
d)App und Laufsensor via Bluetooth®koppeln
4.0
Zum Koppeln ist die Bluetooth®-Version 4.0 erforderlich. Die Bluetooth®-Version 4.0 muss
unterstützt werden.
1. Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth®-Funktion auf Ihrem
Mobilgerät eingeschaltet ist.
2. Bringen Sie Laufsensor und das Mobilgerät bis auf eine
Distanz von 10 cm zu einander, um sicherzustellen dass der
Sensor mit dem stärksten Signal zielgenau erkannt wird.
3. Sorgen Sie dafür, dass keine anderen Bluetooth®-Sensoren im
Umkreis von 20 m aktiv sind.
4. Gehen Sie zu den Einstellungen in der ALA COACH+APP und
fügen einen neuen Sensor hinzu und bestätigen Ihre Auswahl
durch Berühren des Menüpunkts des betreffenden Sensors.
5. Schütteln Sie den Sensor auf und ab, um das Laufen zu
simulieren.
6. ALA COACH+ erkennt den Sensor, bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch Berühren des Menüpunkts >Running sensor<,
um das Koppeln erfolgreich abzuschließen.
Zur Bedienung von ALA COACH+ ziehen Sie dessen Bedienungsanleitung (in englischer
Sprache) oder die Softwarehilfen der App heran.
e) Kalibrieren
Sie können den Sensor kalibrieren, d.h. auf Ihre Person und Laufumstände abstimmen, um exakte
Trainingswerte zu messen. So sind Schrittmaß und Größe eines Läufers verschieden, was zu verschiedenen
Distanzwerten führen würde. Selbst nach dem Kalibrieren kann es vorkommen, dass Entfernungsmessungen
nicht genau sind, da Faktoren wie Lauftechnik, Beschaffenheit der LaufoberÀäche sowie deren Steigung die
Messergebnisse beeinÀussen.
1. Gehen Sie dazu auf den Menüpunkt
ALA COACH+ App ĺSetting ĺMy Sensors ĺFoot Pod
ĺFoot Pod Calibration
2. Sie nehmen also eine bekannte Streckenlänge, z. B.
zwischen zwei Kilometersteinen, Straßenlaternen o. ä.,
und absolvieren diese Distanz im Kalibrierungsmodus
von ALA COACH+. Es muss eine Entfernung sein, die
mindestens 400 m lang ist, 800 m sind optimal.
3. Drücken Sie „Start“ und laufen los, um den Laufsensor zu
kalibrieren.
4. Drücken Sie „Stop“, wenn Sie die entsprechende Distanz
gelaufen sind.
5. Drücken Sie „Save“ bis „stride write OK“ angezeigt wird.
Wartung und Reinigung
• Das Produkt ist bis auf eine gelegentliche Reinigung wartungsfrei. Verwenden Sie zur Reinigung ein
weiches, antistatisches und fusselfreies Tuch.
• Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
• Kontrollieren Sie von Zeit zu Zeit den optischen Sensor. Wenn sich Staubpartikel auf ihm abgesetzt haben,
entfernen Sie sie mit einem weichen Pinsel.
Behebung von Störungen
Problem Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Der Laufsensor
verbindet sich nicht
mit der App.
Ist die Bluetooth®-Funktion auf dem
Mobilgerät aktiviert?
Aktivieren Sie die Bluetooth®-
Verbindung unter Einstellungen in
Ihrem Mobilgerät.
Ist die richtige Bluetooth®-Version
verfügbar?
Überprüfen Sie die installierte
Bluetooth®-Version.
Ist der Laufsensor in der
ALA COACH+ App aktiviert?
Aktivieren Sie den Laufsensor in der
ALA COACH+ App.
Sender und Empfänger sind nicht
mehr als 2 Metern voneinander
entfernt.
Bringen Sie Sender und Empfänger in
Reichweite.
Ist der Laufsensor im Standby-
Modus?
Ohne Verbindung zur App schaltet
sich der Laufsensor in den Standby-
Modus. Laufen Sie etwa 20 Schritte,
oder schütteln den Sensor, um ihn
aufzuwecken.
Ist die Batterie im Laufsensor
verbraucht?
Ersetzen Sie die Sensorbatterie mit
einer Batterie gleichen Typs.

Operation
a) Inserting the battery
OPEN
1. Remove the battery compartment cover from the underside of the
running sensor by turning anticlockwise. Use two ¿ngers.
O-Ring
2. Insert a CR2032 battery with correct polarity in the battery compartment
(observe plus/+ and minus/-). The positive terminal (+) points
downwards. Ensure that the O-ring sealing is inserted correctly.
OPEN
3. Replace the battery compartment cover.
OPEN
4. Lock the battery compartment cover by turning clockwise with both
¿ngers.
b)Securing the running sensor to your shoe
1. Remove the running sensor from the holder.
2. Thread the sensor holder under the laces of a shoe, as shown in the
picture.
3. Insert the running sensor into the holder in the correct position.
4. Click the sensor into place. Ensure that the sensor is in a secure
position so that it will not come off when running.
c) Installing theALA Coach+ app
1. Go to the Apple App Store or Google Play and search for the ALA COACH+ app.
2. Download the ALA COACH+ app onto your mobile device and follow the on-
screen installation instructions.
3. After installation you must pair the app and the running sensor via a Bluetooth®
connection so that data can be displayed.
Bluetooth®running sensor Version 10/14
Item no. 1230925
Intended use
The running sensor measures and displays training data such as running speed, the number of paces you
have taken and the distance covered. This data can help you to monitor your training program and keep to
your personal training plan. The data can be displayed using a display application on a Bluetooth®-enabled
mobile device. The ALA COACH+ app with Bluetooth®Smart (Bluetooth®4.0 /BT 4.0) for mobile devices
is the recommended display application. The running sensor can be used with devices that have Mac OS
iOS 5.0 or above, or a version of the Android operating system that is 4.3 or above. Mobile devices must be
equipped with Bluetooth®version 4.0, e.g. the iPhone 4S / iPhone 5 and iPad3 or Samsung Galaxy tablets.
Bluetooth®4.0 is used for data transmission. The product is only intended for private use. It is not designed
for commercial use. The product must not be used for medical purposes or for providing information to the
public. The product is weatherproof.
For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this product. If you use the
product for purposes other than those described above, the product may be damaged. In addition, improper
use can cause hazards such as short circuiting, ¿re, electric shock etc. Read the instructions carefully and
keep them. Make this product available to third parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company names and
product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• Running sensor
• 1x button cell CR2032
• Operating instructions
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
If you do not follow the safety instructions and information on proper handling in this
manual, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property.
Such cases will invalidate the warranty/guarantee.
a) Persons / Product
• The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave packaging material lying around carelessly. These may become dangerous
playing material for children.
• Protect the product from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high humidity,
moisture, Àammable gases, vapours and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and protect it from
any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage
the product.
• Also observe the safety and operating instructions of any other devices which are connected
to the product.
• For people with health problems, the product must only be used after consulting a doctor. The
same applies if you have a pacemaker.
• Use the product only in temperate climates, not in tropical climates.
• The product is not suitable for bathing, showering, swimming or diving. When wearing the
sensor, do not run in shallow water such as the water line on a beach or puddles. The running
sensor is splashproof, but it is not waterproof.
b)Batteries
• Correct polarity must be observed while inserting the battery.
• The battery should be removed from the device if it is not used for a long period of time to
avoid damage through leaking. Leaking or damaged batteries might cause acid burns when
in contact with skin, therefore use suitable protective gloves to handle corrupted batteries.
• Batteries must be kept out of reach of children. Do not leave batteries lying around, as there is
a risk that children or pets may swallow them.
• Batteries must not be dismantled, short-circuited or thrown into ¿re. Never recharge non-
rechargeable batteries. There is a risk of explosion!
c) Miscellaneous
• Consult an expert when in doubt about operation, safety or connection of the device.
• Maintenance, modi¿cations and repairs are to be performed exclusively by an expert or at a
quali¿ed shop.
• If you have questions which remain unanswered by these operating instructions, contact our
technical support service or other technical personnel.

This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, micro¿lming,
or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor.
Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of
printing.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V2_1014_02-HK
Declaration of Conformity (DOC)
We, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, hereby declare that this product
conforms to the fundamental requirements and the other relevant regulations of the directive 1999/5/EC.
The Declaration of Conformity for this product can be found at www.conrad.com.
Disposal
a) Product
Electronic devices are recyclable waste and must not be disposed of in the household waste.
At the end of its service life, dispose of the product according to the relevant statutory regulations.
Remove any inserted batteries and dispose of them separately from the product.
b)Batteries
As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all used batteries; disposal of them in
the household waste is prohibited!
Contaminated batteries are labelled with this symbol to indicate that disposal in the domestic
waste is forbidden. The designations for the heavy metals involved are: Cd = Cadmium, Hg =
Mercury, Pb = Lead (name on batteries, e.g. below the trash icon on the left).
Used batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever
batteries are sold.
<ou thus ful¿l your statutory obligations and contribute to the protection of the environment.
Technical data
Operating voltage.................................................. 1x 3 V/DC button cell CR2032
Bluetooth®version ................................................. Bluetooth®Smart (BLE 4.0)
Battery life ............................................................. about 180 hours
Protection rating ................................................... IPX7
Transmission range............................................... max. 2 metres (with no obstructions)
Operating conditions.............................................. -10 to +50 °C, 0 - 95 % RH
Storage conditions................................................. -20 to +60 °C, 20 - 98 % RH
Dimensions (W x H x D) ........................................ 29 x 44 x 12 mm
Weight ................................................................... 10 g
Supported devices................................................. Apple iOS mobile devices with iOS version 5.0 or above,
Android mobile devices with version 4.3 or above,
with Bluetooth®4.0
Recommended app ............................................... ALA COACH+ (Download on the Apple App Store or
Google Play)
d)Pairing the app and running sensor via Bluetooth®
4.0
Bluetooth®version 4.0 is required for pairing. Bluetooth®version 4.0 must be supported.
1. Ensure that the Bluetooth®function on your mobile device is
switched on.
2. Bring the running sensor and the mobile device to within
10 cm of each other to ensure that the sensor is detected
accurately with the strongest signal.
3. Make sure that no other Bluetooth®sensors are active within
a 20 m radius.
4. Go to the settings in the ALA COACH+ app, add a new sensor
and then con¿rm your selection by tapping the menu option for
the corresponding sensor.
5. Shake the sensor up and down to simulate running.
6. ALA COACH+ recognises the sensor; con¿rm your selection
by tapping the menu option "Running sensor" to complete the
pairing process.
Consult the app operating instructions or software support for information on how to use ALA
COACH+.
e) Calibrating
You can calibrate the sensor, i.e. adjust it to your body and running circumstances in order to ensure that
training data is measured accurately. For example, stride length and height vary from runner to runner,
which would lead to different distance readings. Even after calibration, distance measurements may not be
exact because factors such as running technique, nature of the running surface and its gradient affect the
measurement readings.
1. In the ALA COACH+ app, go to the menu option ĺSetting
ĺMy Sensors ĺFoot Pod ĺFoot Pod Calibration
2. Choose a known distance, e.g. between two milestones,
street lamps etc. and complete this distance in the ALA
COACH+ calibration mode. The distance must be at least
400 m; 800 m is ideal.
3. Press “Start” and begin running to calibrate the running
sensor.
4. Press “Stop” when you have run the corresponding distance.
5. Press “Save” until “stride write OK” is displayed.
Maintenance and cleaning
• The product does not require maintenance except for occasional cleaning. Use a soft, antistatic and lint-
free cloth to clean the device.
• Do not use any abrasive or chemical cleaning materials.
• Check the optical sensor from time to time. Use a soft brush to remove dust particles from the sensor.
Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested solution
The running sensor
does not connect to
the app.
Is the Bluetooth®function activated
on the mobile device?
Activate the Bluetooth®connection on
your mobile device under settings.
Is the correct Bluetooth®version
available?
Check the Bluetooth®version
installed.
Is the running sensor activated in the
ALA COACH+ app?
Activate the running sensor in the ALA
COACH+ app.
The transmitter and receiver are
more than 2 metres apart.
Bring the transmitter and receiver
within range.
Is the running sensor in standby
mode?
The running sensor switches
to standby mode when it is not
connected to the app. Walk about 20
steps or shake the sensor to wake
it up.
Is the battery in the running sensor
empty?
Replace the sensor battery with a
battery of the same type.

c) Divers
• Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de
fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l`appareil.
• Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un
atelier spécialisé.
• Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d`emploi n`a pas su répondre, nous
vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert.
Mise en service
a) Insérer la pile
OPEN
1. Le couvercle des piles est situé sous le capteur de course ; enlevez le
couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Effectuez le geste avec deux doigts.
Joint
torique
2. Mettez une pile de type CR2032 dans le compartiment, en respectant
les indications de polarité (plus/+ et moins/-). Le pôle positif (+) de la
pile est orienté vers le bas. Assurez-vous que le joint torique est inséré
correctement de façon étanche.
OPEN
3. Replacez le couvercle des piles.
OPEN
4. Verrouillez le compartiment des piles en tournant avec deux doigts dans
le sens horaire.
b)Fixer le capteur de course à votre chaussure.
1. Retirez le capteur de course du support.
2. En¿lez le support du capteur sous les lacets d'une chaussure comme
illustré.
3. Installez le capteur de course dans le support dans le bon sens.
4. Encliquetez le capteur dans le dispositif de blocage. Veillez pour cela
à ce que le siqge soit bien ¿xe, pour qu'il ne puisse pas se desserrer
pendant le fonctionnement.
c) Installer l'appli ALA Coach+
1. Rendez-vous sur l'App Store d'Apple, ou Google Play et recherchez l'appli
ALA COACH+.
2. Téléchargez l'appli ALA COACH+ sur votre appareil mobile et suivez les
instructions d'installations à l'écran.
3. Après avoir effectué l'installation, il vous faut appairer l'appli et le capteur de
course par connexion Bluetooth®, pour pouvoir af¿cher les données.
Capteur de course Bluetooth®Version 10/14
Nº de commande 1230925
Utilisation prévue
Le capteur de course mesure et note des données d'entrainement comme la vitesse de course, le nombre de
pas effectués et la distance parcourue d'un coureur. Ces données peuvent aider à contrôler un programme
d'entravnement ou à respecter un plan d'entravnement personnel. L'af¿chage à l'écran de ces données
peut se faire avec une application d'af¿chage sur un appareil mobile compatible Bluetooth®. L'application
d'af¿chage recommandée est l'appli ALA COACH+ avec Bluetooth®Smart (Bluetooth®4.0 /BT 4.0) pour
appareils mobiles. Il est possible d'utiliser le capteur de course avec des appareils qui comportent au
minimum Mac OS iOS 5.0 ou une version du système d'exploitation Android 4.3 ou supérieure. Les appareils
mobiles doivent disposer de la version Bluetooth®4.0 comme celle utilisée p. ex. avec l'iPhone 4S/iPhone 5
et iPad3 ou les Tablettes Samsung Galaxy. La spéci¿cation Bluetooth®4.0 doit être utilisée pour le transfert
de données. Ce produit est conçu pour une utilisation dans un environnement privé. Il n'est pas destiné à un
usage commercial. Ce produit n'est pas conçu pour un usage médical ou pour fournir des informations au
public. Ce produit est à l'épreuve des intempéries.
Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), toute transformation et/ou modi¿cation du produit
est interdite. Si vous utilisez le produit à d'autres ¿ns que celles décrites précédemment, cela risque
d'endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que court-
circuit, incendie, électrocution. Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez le. Ne transmettez le
produit à des tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms
d'entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques déposées des
propriétaires correspondants. Tous droits réservés.
Contenu d'emballage
• Capteur de course
• 1 x pile bouton CR2032
• Mode d'emploi
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux consignes de sécurité.
En cas de non-respect des consignes de sécurité et des informations données dans le présent
mode d'emploi pour une utilisation correcte de l'appareil, nous déclinons toute responsabilité
en cas de dommage personnel ou matériel consécutif. En outre, la responsabilité/garantie sera
alors annulée.
a) Personnes / Produit
• Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet pour enfants
très dangereux.
• Gardez le produit à l'abri de températures extrêmes, de la lumière du soleil directe, de
secousses intenses, d'humidité élevée, d'eau, de gaz inÀammables, de vapeurs et de solvants.
• N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le
d'une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- le produit ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été stocké pour une période prolongée dans des conditions défavorables ou bien
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Maniez le produit avec précaution. À la suite de chocs, de coups ou de chutes, même de faible
hauteur, l'appareil peut être endommagé.
• Respecter également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi pour les
autres appareils connectés à cet appareil.
• En cas de problèmes de santé, le produit ne doit être utilisé qu'après avoir consulté un
médecin. Il en va de même si vous portez un stimulateur cardiaque.
• Utilisez uniquement le produit dans les régions à climat modéré, pas dans les régions à climat
tropical.
• Le produit n’est pas approprié pour la douche, la baignade, la natation ou la plongée. Ne pas
courir en portant le capteur dans des eaux peu profondes ou d'autres niveaux d'eau plats
comme p. ex. sur la plage au bord de l'eau, ou dans des Àaques d'eau. Le capteur de course
est résistant aux éclaboussures d'eau mais il n'est pas étanche.
b)Piles
• Respecter la polarité lors de l’insertion de la pile.
• Retirer la pile de l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant longtemps a¿n d’éviter les dégkts
causés par des fuites. Des piles qui fuient ou qui sont endommagées peuvent provoquer des
brûlures acides lors du contact avec la peau ; l’utilisation de gants protecteurs appropriés est
par conséquent recommandée pour manipuler les piles corrompues.
• Garder les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser traîner de piles car des enfants ou
des animaux pourraient les avaler.
• Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne jamais recharger
des piles non rechargeables. Il existe un risque d’explosion !

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex.
photocopie, micro¿lm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une
autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication
correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse.
© Copyright 2014 par Conrad Electronic SE.
V2_1014_02-HK
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Allemagne, déclare que l'appareil est en
conformité avec les exigences fondamentales et les autres prescriptions pertinentes de la directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité (DOC) de cet appareil peut être consultée sur le site www.conrad.
com.
Elimination des déchets
a) Produit
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec
les ordures ménagères.
En ¿n de vie, éliminez l'appareil conformément aux dispositions légales en vigueur.
Retirez les piles insérées et éliminez-les séparément du produit.
b)Piles
Le consommateur ¿nal est légalement tenu de rapporter toutes les piles (ordonnance relative à l’élimination
des piles usagées) ; il est interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Les piles contenant des substances toxiques sont marquées par le symbole ci-contre, qui signi¿e
qu’elles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les désignations pour le métal
lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation ¿gure sur les
piles, par ex. sous le symbole de poubelle ci-contre).
Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles usagées aux centres de récupération de votre
commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles.
Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement.
Caractéristiques techniques
Tension de service................................................. 1 x Pile bouton 3 V/CC Type CR2032
Version Bluetooth®................................................. Bluetooth®Smart (BLE 4.0)
Autonomie de la pile ............................................. env. 180 heures
Degré de protection .............................................. IPX7
Zone de transmission ............................................ max. 2 mètres (sans obstacle)
Conditions de service ............................................ -10 à +50 °C, 0 - 95 % HR
Conditions de stockage ......................................... -20 à +60 °C, 20 - 98 % HR
Dimensions (L x H x P).......................................... 29 x 44 x 12 mm
Poids...................................................................... 10 g
Appareils supportés............................................... Appareils mobiles Apple iOS à partir de la version iOS 5.0,
appareils mobiles Android à partir de la version 4.3,
avec Bluetooth®4.0
Appli recommandée............................................... ALA COACH+ (À télécharger sur l'AppStore d'Apple ou
Google Play)
d)Appairer une appli et le capteur de course via Bluetooth®
4.0
La version Bluetooth®4.0 est nécessaire pour l'appairage. La version Bluetooth®4.0 doit être
supportée.
1. Assurez-vous que la fonction Bluetooth®est activée sur votre
appareil mobile.
2. Approchez le capteur de course et l'appareil mobile à 10 cm
l'un de l'autre, pour assurer la reconnaissance précise du
capteur avec le signal le plus fort.
3. Veillez à ce qu'aucun autre capteur Bluetooth®ne soit actif
dans un rayon de 20 m.
4. Rendez-vous dans les réglages de l'appli ALA COACH+
et ajoutez un nouveau capteur et con¿rmez votre choix en
cliquant sur le menu du capteur en question.
5. Secouez le capteur pour simuler le fonctionnement.
6. ALA COACH+ reconnaît le capteur, con¿rmez, votre choix
en cliquant sur le menu >Running sensor<, pour terminer
l'appairage avec succès.
Pour utiliser ALA COACH+, consultez son mode d'emploi (en anglais) ou les utilitaires d'aide
du logiciel de l'appli.
e) Calibrage
Vous pouvez calibrer le capteur, c.-à-d. le personnaliser et l'adapter aux circonstances de course, a¿n de
mesurer des valeurs d'entrainements précises. La mesure des pas et la taille sont différentes pour chaque
coureur et entrainent différentes valeurs de distance. Même après le calibrage, il peut arriver que des
mesures de distances ne soient pas précises, car des facteurs comme la technique de course, la nature du
terrain de course ainsi que sa pente peuvent inÀuencer les mesures.
1. Pour cela, allez dans le menu
ALA COACH+ App ĺSetting ĺMy Sensors ĺFoot Pod
ĺFoot Pod Calibration
2. Vous prenez une longueur de trajet connue, p. ex. entre
deux bornes kilométriques, réverbères ou autres, et
effectuez cette distance dans le mode de calibrage d'ALA
COACH+. Ce doit être une distance d'au moins 400 m de
long, 800 m est optimal.
3. Appuyez sur « Start » et commencez à courir, pour calibrer
le capteur de course.
4. Appuyez sur « Stop », lorsque vous avez parcouru la
distance correspondante.
5. Appuyez sur « Save » jusqu'à ce que « stride write OK »
s'af¿che.
Entretien et nettoyage
• Ce produit ne nécessite aucun entretien à part un nettoyage occasionnel. Pour le nettoyage, utilisez un
chiffon doux, antistatique et non pelucheux.
• N'utilisez pas de produit de nettoyage chimique ou abrasif.
• Contrôlez de temps en temps le capteur optique. Si des particules de poussière se sont déposées sur lui,
enlevez-les avec une brosse douce.
Dépannage
Problème Cause possible Solution proposée
Le capteur de course
ne se connecte pas
à l'appli.
La fonction Bluetooth®sur l'appareil
mobile est-elle activée ?
Activez la connexion Bluetooth®dans
les réglages de votre appareil mobile.
La bonne version Bluetooth®est-elle
disponible ?
Véri¿ez la version Bluetooth®installée.
Le capteur de course est-il activé
dans l'appli ALA COACH+ ?
Activez le capteur de course dans
l'appli ALA COACH+.
L'émetteur et le récepteur ne sont
pas éloignés l'un de l'autre de plus
de 2 mètres.
Positionnez l'émetteur et le récepteur
dans le champ de portée.
Le capteur de course est-il en mode
Veille ?
Sans connexion à l'appli, le capteur de
course passe en mode Veille. Faites
environ 20 pas, ou secouez le capteur
pour quitter le mode Veille.
La pile dans le capteur de course
est-elle usée ?
Remplacez la pile du capteur avec
une pile de même type.

Ingebruikname
a) Batterij plaatsen
OPEN
1. Verwijder het batterijvakdeksel aan de onderkant van de loopsensor
door deze linksom te draaien. Doe dit met twee vingers.
O-ring
2. Plaats een nieuwe batterij, type CR2032 in overeenstemming met de
pooltekens (plus/+ en min/-) in het batterijvak. De pluspool (+) wijst naar
beneden. Zorg ervoor, dat de O-ring goed afsluitend wordt geplaatst.
OPEN
3. Plaats het batterijvakdeksel weer terug.
OPEN
4. Sluit het batterijvak door met twee vingers rechtsom te draaien.
b)Loopsensor aan de schoen bevestigen
1. Haal de loopsensor uit de houder.
2. Haak de sensorhouder zoals weergegeven op het beeld onder de veter
van een schoen.
3. Plaats de loopsensor met de juiste oriëntatie in de houder.
4. Klik de sensor in de vergrendeling. Let hierbij erop, dat hij stevig zit,
zodat hij tijdens het lopen niet los kan raken.
c) ALA Coach+APP installeren
1. Ga naar de App Store van Apple, of Google Play en zoek naar de ALA COACH+
App.
2. Laad de ALA COACH+ App op uw mobiele apparaat en volg de installatie-
instructies op het display.
3. Na succesvolle installatie moet u de App en de loopsensor via de Bluetooth®-
verbinding met elkaar verbinden, om gegevens weer te kunnen geven.
Bluetooth®-loopsensor Versie 10/14
Bestelnr. 1230925
Bedoeld gebruik
De loopsensor meet en registreert trainingsgegevens zoals snelheid, aantal gelopen passen en de
hierbij afgelegde afstand van een loper. Deze gegevens kunnen helpen bij het controleren van een
trainingsprogramma of een persoonlijk trainingsprogramma op pijl te houden. De weergave van deze
gegevens kan met een applicatie op een mobiel apparaat met Bluetooth®volgen. De ALA COACH+ App
met Bluetooth®Smart (Bluetooth®4.0 /BT 4.0) voor mobiele apparaten is de aanbevolen applicatie. De
loopsensor kan met apparaten worden gebruikt, die tenminste Mac OS iOS 5.0 resp. een versie met het
besturingssysteem Android 4.3 of hoger hebben. Mobiele apparaten moeten de Bluetooth®-versie 4.0
hebben zoals bijv. met iPhone 4S/iPhone 5 en iPad3 of Samsung Galaxy tablets worden gebruikt. Voor
de datatransmissie dient de Bluetooth®4.0 speci¿caties te worden gebruikt. Het product is alleen bestemd
voor privédoeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het product mag niet voor medische
doeleinden of ter informatie van het publiek gebruikt worden. Het product is weerbestendig.
In verband met veiligheid en normering (CE) zijn geen aanpassingen en/of wijzigingen aan dit product
toegestaan. Indien het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het
product worden beschadigd. Bovendien kan bij verkeerd gebruik een gevaarlijke situatie ontstaan met als
gevolg bijvoorbeeld kortsluiting, brand, elektrische schok enzovoort. Lees de gebruiksaanwijzing volledig
door en gooi hem niet weg. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden ter
beschikking worden gesteld.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle vermelde bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de respectievelijke eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Leveringsomvang
• Loopsensor
• 1 x knoopcel CR2032
• Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en let vooral op de veiligheidsinstructies.
Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze
gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, kunnen wij niet aansprakelijk worden gesteld
voor de daardoor ontstane schade aan apparatuur of persoonlijk letsel. Bovendien vervalt
in dergelijke gevallen de garantie.
a) Personen / Product
• Het product is geen speelgoed. Houd het buiten bereik van kinderen en huisdieren.
• Laat verpakkingsmateriaal niet zomaar rondslingeren. Dit kan gevaarlijk materiaal worden voor
spelende kinderen.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke schokken, hoge
luchtvochtigheid, vocht, ontvlambare gassen, dampen en oplosmiddelen.
• Zet het product niet onder mechanische druk.
• Als het niet langer mogelijk is het apparaat veilig te bedienen, stel het dan buiten bedrijf en zorg
ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilige bediening kan niet langer worden
gegarandeerd wanneer het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet langer op juiste wijze werkt,
- tijdens lange periode is opgeslagen onder slechte omstandigheden, of
- onderhevig is geweest aan ernstige vervoergerelateerde druk.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van een beperkte hoogte
kan het product beschadigen.
• Neem alstublieft ook de veiligheids- en gebruiksaanwijzingen van alle andere apparaten in acht
die met het product zijn verbonden.
• In geval van medische problemen mag het product pas na overleg met een arts worden
gebruikt. Datzelfde geldt, wanneer u een pacemaker hebt.
• Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat; niet in een tropisch klimaat.
• Het product is niet geschikt voor het baden, douchen, zwemmen of duiken. Loop niet met de
sensor door ondiep water of andere vlakke wateren zoals bijv. de waterlijn op het strand, of
door waterplassen. De loopsensor is spatwaterdicht echter niet waterdicht.
b)Batterijen
• Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterij.
• De batterij dient uit het apparaat te worden verwijderd wanneer het gedurende langere tijd
niet wordt gebruikt om beschadiging door lekkage te voorkomen. Lekkende of beschadigde
batterijen kunnen brandend zuur bij contact met de huid opleveren. Gebruik daarom
veiligheidshandschoenen om beschadigde batterijen aan te pakken.
• Batterijen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden. Laat batterijen niet rondslingeren
omdat het gevaar bestaat dat kinderen en/of huisdieren ze inslikken.
• Batterijen mogen niet worden ontmanteld, kortgesloten of verbrand. Probeer nooit gewone
batterijen te herladen. Er bestaat dan explosiegevaar!
c) Diversen
• Raadpleeg een expert wanneer u twijfelt over het juiste gebruik, de veiligheid of het aansluiten
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een expert of
in een daartoe bevoegde winkel.
• Als u nog vragen hebt die niet door deze gebruiksaanwijzingen zijn beantwoord, neem dan
contact op met onze technische dienst of ander technisch personeel.

Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau
(www.conrad.com).
Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld
fotokopie, microver¿lming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen
de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie
voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE.
V2_1014_02-HK
Verklaring van Conformiteit (DOC)
Hierbij verklaren wij, Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product in
overeenstemming is met de algemene eisen en andere relevante voorschriften van de richtlijn 1999/5/EG.
De bij dit product behorende verklaring van conformiteit kunt u vinden op www.conrad.com.
Verwijdering
a) Product
Elektronische apparaten zijn recyclebare stoffen en horen niet bij het huisvuil.
Als het product niet meer werkt, moet u het volgens de geldende wettelijke bepalingen voor
afvalverwerking inleveren.
Verwijder de eventueel geplaatste batterijen en gooi deze afzonderlijk van het product weg.
b)Batterijen
Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle lege batterijen in te
leveren; batterijen mogen niet met het huisvuil meegegeven worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze
mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor irriterend werkende, zware
metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen, bijv.
onder het links afgebeelde vuilnisbaksymbool).
U kunt verbruikte batterijen gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze ¿lialen of overal
waar batterijen worden verkocht, afgeven.
Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot de bescherming van het milieu.
Technische gegevens
Bedrijfsspanning.................................................... 1 x 3 V/DC knoopcel type CR2032
Bluetooth®versie ................................................... Bluetooth®Smart (BLE 4.0)
Levensduur van de batterij ................................... ca. 180 uur
Beveiligingsklasse ................................................ IPX7
Transmissiebereik.................................................. max. 2 meter (in het vrije veld)
Bedrijfscondities .................................................... -10 tot +50 °C, 0 - 95 % relatieve luchtvochtigheid
Opslagcondities..................................................... -20 tot +60 °C, 20 - 98 % relatieve luchtvochtigheid
Afmetingen (B x H x D).......................................... 29 x 44 x 12 mm
Gewicht.................................................................. 10 g
Ondersteunde apparaten....................................... Apple iOS mobiele apparaten vanaf iOS versie 5.0,
mobiele Android apparaten vanaf versie 4.3,
met Bluetooth®4.0
Aanbevolen App .................................................... ALA COACH+ (download via de Apple AppStore of
Google Play)
d)App en loopsensor via Bluetooth®verbinden
4.0
Voor het verbinden is de Bluetooth®-versie 4.0 nodig. De Bluetooth®-versie 4.0 moet worden
ondersteund.
1. Zorg ervoor, dat de Bluetooth®-functie op uw mobiele apparaat
is ingeschakeld.
2. Breng de loopsensor en het mobiele apparaat tot op een
afstand van 10 cm bij elkaar om ervoor te zorgen, dat de
sensor gericht met het sterkste signaal wordt herkend.
3. Zorg ervoor, dat geen andere Bluetooth®-sensoren binnen een
radius van 20 m actief zijn.
4. Ga naar de instellingen in de ALA COACH+ APP en voeg een
nieuwe sensor toe en bevestig uw keuze door het menu-item
van de betreffende sensor aan te raken.
5. Beweeg de sensor heen en weer om het lopen te simuleren.
6. ALA COACH+ herkent de sensor, bevestig uw keuze door het
menu-item >Running sensor< aan te raken, om het verbinden
succesvol af te sluiten.
Voor de bediening van de ALA COACH+ dient u diens gebruiksaanwijzing (in het Engels) of de
software-hulp van de App te raadplegen.
e) Kalibreren
U kunt de sensor kalibreren, d.w.z. op uw persoon en uw loopactiviteiten afstemmen, om exacte
trainingswaarden te meten. Zo zijn de afstand van de stappen en de lengte van een loper verschillend, wat
tot verschillende afstanden kan leiden. Zelfs na het kalibreren kan het gebeuren, dat de afstandsmetingen
niet nauwkeurig zijn, aangezien factoren zoals looptechniek, omgeving en ondergrond evenals een helling
de meetresultaten beïnvloeden.
1. Ga hiervoor naar het menu-item
ALA COACH+ App ĺSetting ĺMy Sensors ĺFoot Pod
ĺFoot Pod Calibration
2. Neem een bekende afstand, bijv. tussen twee
kilometerpalen, straatlantaarns o.i.d., en loop deze afstand
in de kalibratiemodus van ALA COACH+. Het moet een
afstand zijn, die tenminste 400 m lang is; 800 m zijn optimaal.
3. Druk op "Start" en begin te lopen, om de loopsensor te
kalibreren.
4. Druk op "Stop" als u de dienovereenkomstige afstand hebt
afgelegd.
5. Druk op "Save" totdat "stride write OK" verschijnt.
Onderhoud en reiniging
• Het product is, met uitzondering van af en toe schoonmaken, onderhoudsvrij. Gebruik voor het
schoonmaken een zachte, anti-statische en niet pluizende doek.
• Gebruik in geen geval schurende of chemische schoonmaakmiddelen.
• Controleer regelmatig de optische sensor. Als er stofdeeltjes onder zitten, dient u deze te verwijderen met
een zachte kwast.
Probleemoplossing
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossingssuggestie
De loopsensor krijgt
geen verbinding met
de App.
Is de Bluetooth®-functie op uw
mobiele apparaat geactiveerd?
Activeer de Bluetooth®-verbinding
via de instellingen van uw mobiele
apparaat.
Staat de juiste Bluetooth®-versie ter
beschikking?
Controleer de geïnstalleerde
Bluetooth®-versie.
Is de loopsensor in de ALA COACH+
App geactiveerd?
Activeer de loopsensor in de ALA
COACH+ App.
Zender en ontvanger zijn niet meer
dan 2 meter van elkaar verwijderd.
Breng zender en ontvanger binnen
reikwijdte.
Bevindt zich de loopsensor in de
standby-modus?
Zonder verbinding met de App gaat
de loopsensor in de stand-bymodus.
Loop ongeveer 20 stappen, of schud
de sensor, om hem te activeren.
Is de batterij in de loopsensor leeg? Vervang de sensorbatterij door een
batterij van hetzelfde type.
Table of contents
Languages:
Other Conrad Fitness Tracker manuals