Conrad Ai202 User manual

Vorsicht:
• Um eine Beschädigung der Komponenten zu vermeiden, versuchen Sie nicht, den
Artikel ohne Anleitung einer Fachkraft zu öffnen oder zu reparieren.
• Die Reichweite kann durch Umgebungsfaktoren und nahegelegene Störquellen
beeinträchtigt werden.
• Der richtige Gebrauch trägt dazu bei, die Lebensdauer des Produktes zu
verlängern.
b) Funktion
• Dieses Produkt wird über den eingebauten Netzstecker mit Strom versorgt.
• Es tötet 99,9 % der Bakterien und Viren durch drei Stufen der Sterilisation (UV-
Licht, Photokatalyse und Plasmaionen).
• Das Produkt ist wartungsfrei und der Filter muss nicht gereinigt oder ausgetauscht
werden.
• Von diesem Produkt gehen keine sekundären Schadstoffemissionen aus.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht
umbauen und / oder verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke
verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden.
• Eine unsachgemäße Verwendung kann Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss,
Brand, Stromschlag usw. hervorrufen.
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
• WARNUNG: Eigenmächtige Umbauten und/oder Veränderungen an diesem
Gerät sind aufgrund der Sicherheits- und Zulassungsvorschriften (CE) verboten.
Eine andere Verwendung als die in diesem Handbuch beschriebene ist nicht
zulässig und kann das Produkt beschädigen oder zu Risiken wie Kurzschluss,
Brand oder Stromschlag führen. Lesen Sie dieses Handbuch gründlich durch und
bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
• Wir übernehmen keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden, wenn das Produkt in irgendeiner Weise missbraucht oder
durch unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung
beschädigt wird. In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie! Das
Produkt ist kein Spielzeug und sollte außerhalb der Reichweite von Kindern und
Haustieren aufbewahrt werden. Wartungs-, Einstell- oder Reparaturarbeiten
dürfen nur von einer Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Bedienelemente
1
2
3
6
4
5
1 Ein-/Ausschalter
2 Lichtsensor/Leistungsanzeige
3 Lüftungsschlitz (IN)
4 Lüftungsschlitz (OUT)
5 Gehäuse des Nachtlichts
6 Netzstecker
Funktion
Desinfektion, Sterilisation, Luftreinigung und Nachtlicht
1. Schließen Sie das Gerät direkt an eine Steckdose an, um es einzuschalten.
2. Schalten Sie mit dem EIN-/AUS-Schalter zwischen Sensormodus, Dauerbetrieb und
Abschaltmodus um.
3. Standardmäßig schaltet das Gerät beim Einschalten in den Sensormodus (durch
das blaue Licht angezeigt). Dieser Modus wird durch den PIR-Infrarot-Körpersensor
gesteuert; menschliche Körperbewegungen innerhalb des Erfassungsbereichs aktivieren
den Luftreiniger. Das Reinigungsgerät (Gebläse, Plasmareiniger und UV-Licht) ist nach
der Aktivierung 1 Stunde lang in Betrieb. Wenn der Sensor schwaches Umgebungslicht
erkennt, schaltet sich das Nachtlicht für 5 Minuten ein, sobald die Bewegung eines
Menschen erkannt wird.
4. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter erneut, um in den Dauermodus zu wechseln (durch
das grüne Licht angezeigt). In diesem Modus arbeitet der Luftreiniger kontinuierlich. Wenn
der Sensor schwaches Umgebungslicht erkennt, schaltet sich das Nachtlicht für 5 Minuten
ein, sobald die Bewegung eines Menschen erkannt wird.
Operating Instructions
UVC-Sterilisator mit PIR-Sensor und Nachtlicht,
Steckerversion
Best.-Nr. 2388643
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieser Sterilisator desinziert mit UV-C-Licht, Photokatalyse und Plasma-Ionen und verfügt
über einen intelligenten CPU-Auto-Sensing-Modus und eine Nachtlicht-Zeitsteuerung.
Das Gerät ist nur für den Innengebrauch geeignet. Benutzen Sie das Produkt nicht in
Außenbereichen.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann
das Produkt beschädigt werden. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann ferner Kurzschlüsse,
Brände, Stromschläge oder andere Gefahren auslösen. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam
durch und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. Übergeben Sie das Produkt nur
zusammen mit dieser Bedienungsanleitung an dritte Personen.
Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen.
Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
• UVC-Sterilisator-Licht • Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitung
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen
Sie die Anweisungen auf der Website.
Symbol-Erklärungen
Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch
Stromschlag führen kann.
Das Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können.
Das Pfeilsymbol ist zu nden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung
gegeben werden.
Sicherheitsanweisungen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch in dieser
Bedienungsanleitung nicht beachten, haften wir nicht für möglicherweise
daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Außerdem erlischt in
solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemeine Hinweise
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses kann für Kinder
zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
• Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht,
starken Erschütterungen, hoher Feuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, Dampf
und Lösungsmitteln.
• Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
• Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen
gelagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder sogar das
Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen.
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einer Fachkraft bzw. einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen.
• Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.

5. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter erneut, um in den Abschaltmodus zu wechseln.
Drücken Sie in diesem Modus erneut den EIN-/AUS-Schalter, um zwischen den anderen
Modi umzuschalten.
6. Die Intensität des Nachtlichts kann in 4 Stufen eingestellt werden (Aus/Niedrig/Mittel/
Hoch); die Standardeinstellung ist Mittel. Um die Intensität einzustellen, halten Sie den
EIN-/AUS-Schalter 2 Sekunden lang gedrückt. Um die Intensität einzustellen, drücken Sie
den EIN-/AUS-Schalter, um zwischen den Stufen zu wechseln. Die Intensitätsstufe wird zur
späteren Verwendung gespeichert. Im Falle eines Stromausfalls werden alle Funktionen
und Einstellungen zurückgesetzt.
Wartung und Reinigung
• Trennen Sie das Produkt vom Netzteil vor einer Reinigung.
• Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Alkohol oder andere chemischen
Lösungsmittel, da diese zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts
führen können.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch.
Entsorgung
Produkt
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
• in unseren Conrad-Filialen
• in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
• in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her-
stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
Technische Daten
Eingangsspannung/-strom............ 100-240 V, 50/60 Hz
Anzahl LEDs................................. 12
LED-Lumen .................................. 21 lm
Leistung........................................ 5 W
Farbtemperatur............................. 2500-3000 K
Nacht-Modi ................................... Niedrig-mittel-hoch-aus
Plasma-Ionen ............................... Negative Ionen > 10 Millionen Stück/cm3 Positive Ionen >
10 Millionen Stück/cm3
Ozon............................................. <0,05 ppm
Luftdurchsatz................................ <10 m3/h
UV-Wellenlänge............................ 254 nm
Intensität der UV-Strahlung .......... 200 µW-cm2 bei 30 mm
Sensorabstand ............................. 3 - 6 m
Winkel des Sensors...................... 120 °
Lärmbelastung.............................. 42 db (A) bei 1 m
Lebensdauer................................. 10,000 Stunden
Betriebs/-Lagerbedingungen ........ 0-40 °C (Betrieb)
0-60 °C (Lagerung)
30-85 % rF (nicht kondensierend)
Abmessungen (T x H x L)............. 156 x 92 x 110 mm
Gewicht......................................... 295 g
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rech-
te einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung oder die Erfassung
in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck,
auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2388643_v4_0322_02_DS_m_4L_(1)

b) Operation
• This product is powered by the incorporated mains plug.
• It kills 99.9% of bacteria and viruses through three levels of sterilisation (UV light,
photocatalysis and plasma Ions).
• The product is maintenance-free and the lter does not need to be cleaned or
changed.
• There is no secondary pollution emitted from this product.
• For safety and approval purposes (CE), you must not rebuild and/or modify this
product. If you use the product for purposes other than those described above,
damage may be caused to the device.
• Improper use can cause hazards such as a short-circuit, re or electric shock.
• Read the instructions carefully before use and keep them safe for future reference.
• WARNING: Unauthorised conversion and/or modication of this device is
prohibited due to safety and approval regulations (CE). Any usage other than
described in this manual is not permitted and may damage the product or lead to
associated risks such as a short-circuit, re or electric shock. Read this manual
thoroughly and keep it safe for future reference.
• We will not assume liability for resulting damages to property or personal injury
if the product is abused in any way or damaged by improper use or failure to
observe these operating instructions. Such cases will void the warranty. The
product is not a toy and should be kept out of the reach of children and pets.
Servicing, adjustments or repair work must only be carried out by a specialist/
specialist workshop.
Operating elements
1
2
3
6
4
5
1 ON/OFF switch
2 Light sensor/Power indicator
3 Ventilation slot (IN)
4 Ventilation slot (OUT)
5 Night light housing
6 Power plug
Operation
Disinfection, sterilisation, air purication and night light
1. Directly plug in the unit to a wall socket to power on the product.
2. Use the ON/OFF switch to alternate between sensor mode, always-on mode and shutdown
mode.
3. By default, the unit switches to sensor mode (indicated by the blue light) when powered on.
This mode is controlled by the PIR infrared body sensor; human body movement within the
detection range will activate the purier. The purier (fan, plasma purier and UV light) will
operate for 1 hour once activated. If the sensor detects dim ambient light, the night light will
turn on for 5 minutes when human body movement is detected.
4. Press the ON/OFF button again to toggle to always-on mode (indicated by the green light).
In this mode, the air purier will operate continuously. If the sensor detects dim ambient
light, the night light will turn on for 5 minutes when human body movement is detected.
5. Press the ON/OFF button again to toggle to shutdown mode. In this mode, press the ON/
OFF button again to toggle between the other modes.
6. The night light intensity can be adjusted between 4 levels (Off/Low/Medium/High);
the default setting is Medium. To adjust the intensity, hold down the ON/OFF button for
2 seconds. To set the intensity, press the ON/OFF button to toggle between levels. The
intensity level will be stored for future use. In the event of a power failure, all functions and
settings will be reset.
Operating Instructions
UVC Sterilizer with PIR sensor and night light,
plug-in version
Item No. 2388643
Intended use
This steriliser disinfects using UV-C light, photocatalysis and plasma ions and features an
intelligent CPU auto-sensing mode and night light time control.
It is intended for indoor use only. Do not use it outdoors.
For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify this product. If you
use the product for purposes other than those described, the product may be damaged. In
addition, improper use can result in short circuits, res, electric shocks or other hazards. Read
the instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third
parties only together with its operating instructions.
This product complies with the statutory national and European requirements. All company
names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved.
Delivery content
• UVC steriliser light • Operating instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or
scan the QR code shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric
shock.
The symbol warns of hazards that can lead to personal injury.
The arrow symbol indicates special information and advice on operation.
Safety instructions
Read the operating instructions carefully and especially observe the safety
information. If you do not follow the safety instructions and information on
proper handling in this manual, we assume no liability for any resulting
personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/
guarantee.
a) General information
• The device is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets.
• Do not leave the packaging material lying around carelessly. This may become
dangerous playing material for children.
• Protect the appliance from extreme temperatures, direct sunlight, strong jolts, high
humidity, moisture, ammable gases, steam, and solvents.
• Do not place the product under any mechanical stress.
• If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and
protect it from any accidental use. Safe operation can no longer be guaranteed
if the product:
- is visibly damaged,
- is no longer working properly,
- has been stored for extended periods in poor ambient conditions or
- has been subjected to any serious transport-related stresses.
• Please handle the product carefully. Jolts, impacts, or a fall, even from a low
height, can cause damage to the product.
• Consult an expert when in doubt about the operation, safety, or connection of the
appliance.
• Maintenance, modications, and repairs must only be completed by a technician
or an authorised repair centre.
• If you have questions that remain unanswered by these operating instructions,
contact our technical support service or other technical personnel.
Caution:
• To avoid damaging the components, do not attempt to open or repair the product
without professional guidance.
• The operating range may be affected by environmental factors and nearby
sources of interference.
• Proper use helps to prolong the lifespan of the product.

Care and cleaning
• Disconnect the product from the mains before cleaning.
• Do not use any aggressive cleaning agents, rubbing alcohol, or other chemical solutions as
they can cause damage to the housing and functioning of the product.
• Clean the product with a dry, bre-free cloth.
Disposal
Product
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
• in our Conrad ofces
• at the Conrad collection points
• at the collection points of public waste management authorities or the collection points set
up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
Technical data
Input voltage/current..................... 100-240 V, 50/60 Hz
Number of LEDs........................... 12
LED lumen.................................... 21 lm
Power ........................................... 5 W
Colour temperature....................... 2500-3000 K
Night modes ................................. Low-Medium-High-Off
Plasma ions.................................. Negative ions > 10 million pcs/cm3
Positive ions > 10 million pcs/cm3
Ozone........................................... <0.05 ppm
Air ow.......................................... <10 m3/h
UV wavelength ............................. 254 nm
UV radiation intensity.................... 200 µW-cm2 @ 30 mm
Sensor distance............................ 3 - 6 m
Sensor angle ................................ 120 °
Noise level.................................... 42 db (A) @ 1 m
Life time........................................ 10,000 hours
Operating/storage conditions........ 0-40 °C (operating)
0-60 °C (storage)
30-85 % RH (non-condensing)
Dimensions (D x H x L)................. 156 x 92 x 110 mm
Weight .......................................... 295 g
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represent the technical status at the time of printing.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2388643_v4_0322_02_DS_m_4L_(1)

• Si des questions restent sans réponse après avoir lu ce mode d’emploi, contactez
notre service technique ou un autre technicien.
Attention :
• Pour éviter d’endommager les composants, ne tentez pas d’ouvrir ou de réparer
le produit sans l’aide d’un professionnel.
• La portée de fonctionnement peut être affectée négativement par des facteurs
liés à l’environnement d’utilisation et à des sources d’interférences à proximité.
• Une utilisation conforme contribue à prolonger la durée de vie du produit.
b) Fonctionnement
• Le produit est alimenté par la prise secteur fournie.
• Il élimine 99,9 % des bactéries et virus grâce à trois niveaux de stérilisation
(lumière UV, photocatalyse et ions plasma)
• Le produit ne nécessite aucun entretien et le ltre n’a pas besoin d’être nettoyé
ou changé.
• Il n’y a aucune pollution secondaire émise par ce produit.
• Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), toute restructuration et/ou
modication du produit est interdite. Le produit pourrait être endommagé en cas
d'utilisation autre que celle décrite ci-dessus.
• Une mauvaise utilisation peut être source de dangers tels que court-circuit,
incendie et électrocution.
• Lisez le mode d’emploi attentivement avant l’utilisation et conservez-le dans un
endroit sûr pour une consultation ultérieure.
• AVERTISSEMENT : Toute modication et/ou transformation non autorisée de ce
produit est interdite pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE). Tout
usage autre que celui décrit dans ce manuel n’est pas autorisé et est susceptible
d’endommager le produit ou implique des risques associés tels qu’un court-circuit,
un incendie ou un choc électrique. Lisez attentivement ce manuel et conservez-le
dans un endroit sûr pour une consultation ultérieure.
• Nous n'assumons aucune responsabilité pour les dommages matériels ou
corporels résultant d'une utilisation abusive du produit ou d'un endommagement
dû à une utilisation inappropriée ou au non-respect de ce mode d'emploi. Ces cas
entraînent l’annulation de la garantie. Ce produit n’est pas un jouet et doit être
tenu hors de portée des enfants et des animaux de compagnie. L’entretien, les
réglages ou les réparations doivent être seulement effectués par un technicien/
atelier spécialisé.
Éléments de fonctionnement
1
2
3
6
4
5
1 Interrupteur ON/OFF
2 Capteur de lumière / Indicateur
d'alimentation
3 Fentes d’aération (IN)
4 Fentes d’aération (OUT)
5 Boîtier de la veilleuse
6 Fiche d’alimentation
Fonctionnement
Désinfection, stérilisation, purication de l’air et veilleuse
1. Branchez directement l’unité à une prise murale pour mettre le produit sous tension.
2. Utilisez l’interrupteur ON/OFF pour alterner entre le mode capteur, le mode toujours allumé
et le mode arrêt.
3. Par défaut, l’appareil passe en mode capteur (indiqué par la lumière bleue) lorsqu’il est mis
sous tension. Ce mode est contrôlé par le capteur corporel infrarouge PIR ; le mouvement
du corps humain dans la zone de détection active le puricateur. Le puricateur (ventilateur,
puricateur à plasma et lampe UV) fonctionne pendant 1 heure une fois activé. Si le capteur
détecte une lumière d’ambiance faible, la veilleuse s’allume pendant 5 minutes lorsque le
mouvement d’un corps humain est détecté.
Mode d’emploi
Stérilisateur UVC avec capteur PIR et veilleuse,
version plug-in
N° de commande 2388643
Utilisation prévue
Ce stérilisateur désinfecte à l’aide de la lumière UV-C, de la photocatalyse et des ions plasma.
Il est doté d’un mode intelligent de détection automatique par le CPU et d’un contrôle de l’heure
de la veilleuse.
Il est uniquement destiné à une utilisation à l’intérieur. Ne l'utilisez pas à l’extérieur.
Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute reconstitution et/ou modication de ce
produit est interdite. Toute utilisation à des ns autres que celles décrites pourrait endommager
le produit. De plus, une utilisation inappropriée pourrait entraîner des courts-circuits, des
incendies, des décharges électriques ou d’autres risques. Lisez attentivement les instructions
du mode d’emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Si vous devez fournir ce produit à des
tiers, veillez à y joindre le mode d’emploi.
Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Tous les noms
d’entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs. Tous droits réservés.
Contenu de l’emballage
• Éclairage du stérilisateur UVC • Mode d’emploi
Mode d’emploi à jour
Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads
ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions gurant sur le site
Web.
Explication des symboles
Le symbole attire l’attention sur la présence d’une tension dangereuse pouvant
entraîner des blessures par choc électrique.
Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures
corporelles.
Le symbole de la èche indique des informations spéciques et des conseils
spéciaux pour le fonctionnement.
Consignes de sécurité
Lisez attentivement le mode d’emploi et respectez en particulier les consignes
de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages
corporels ou matériels résultant du non-respect des consignes de sécurité et
des informations relatives à la manipulation correcte contenues dans ce
manuel. De tels cas entraînent l’annulation de la garantie.
a) Informations générales
• Cet appareil n’est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
• Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage sans précaution. Celui-ci peut se
révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet.
• Protégez l’appareil contre les températures extrêmes, la lumière directe du
soleil, les secousses intenses, l’humidité élevée, l’eau, les gaz inammables, les
vapeurs et les solvants.
• N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
• Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de
l’utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. Un fonctionnement sûr ne
peut plus être garanti si le produit :
- est visiblement endommagé,
- ne fonctionne plus correctement,
- a été stocké dans des conditions ambiantes défavorables pendant une longue
durée ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
• Manipulez le produit avec précaution. Les chocs, les impacts ou même une chute
d’une hauteur modérée peuvent endommager le produit.
• Consultez un spécialiste en cas de doute sur le fonctionnement, la sécurité ou le
raccordement de l’appareil.
• Les opérations d'entretien, les modications et les réparations doivent
impérativement être conées à un professionnel ou à un centre de réparation
agréé.

4. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour passer en mode de fonctionnement
permanent (indiqué par une lumière verte). Dans ce mode, le puricateur d’air fonctionne
en continu. Si le capteur détecte une lumière d’ambiance faible, la veilleuse s’allume
pendant 5 minutes lorsque le mouvement d’un corps humain est détecté.
5. Appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour passer en mode arrêt. Dans ce mode,
appuyez à nouveau sur le bouton ON/OFF pour basculer entre les autres modes.
6. L’intensité de la veilleuse peut être réglée sur 4 niveaux (Off/Low/Medium/High) (Arrêt/
Faible/Moyen/Élevé) ; le réglage par défaut est Medium (moyen). Pour régler l’intensité,
maintenez enfoncé le bouton ON/OFF pendant 2 secondes. Pour régler l’intensité, appuyez
sur le bouton ON/OFF pour passer d’un niveau à l’autre. Le niveau d’intensité est enregistré
pour un usage ultérieur. En cas de panne de courant, toutes les fonctions et tous les
réglages seront réinitialisés.
Entretien et nettoyage
• Avant le nettoyage, débranchez le produit de l’alimentation électrique.
• N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, d’alcool à brûler ou toute autre solution chim-
ique, car ils peuvent endommager le boîtier et affecter le bon fonctionnement du produit.
• Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sec non pelucheux.
Mise au rebut
Produit
Ce symbole doit gurer sur tout équipement électrique et électronique mis sur
le marché de l’UE. Ce symbole indique que cet appareil ne doit pas être éliminé
comme un déchet municipal non trié à la n de sa vie utile.
Les propriétaires de DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques)
doivent les éliminer séparément des déchets municipaux non triés. Les piles et
accumulateurs usagés, qui ne sont pas inclus dans les DEEE, ainsi que les lampes
qui peuvent être retirées des DEEE de manière non destructive, doivent être retirés
des DEEE par les utilisateurs naux de manière non destructive avant d’être remis
à un point de collecte.
Les distributeurs d’équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de fournir
une reprise gratuite des déchets. Conrad propose les options de reprise gratuites suivantes
(plus d’informations sur notre site internet) :
• dans les bureaux Conrad
• dans les points de collecte Conrad
• dans les points de collecte des autorités publiques de gestion des déchets ou aux points de
collecte mis en place par les fabricants ou les distributeurs au sens de l’ElektroG
Les utilisateurs naux sont responsables de la suppression des données personnelles des
DEEE à éliminer.
Il convient de noter que des obligations différentes concernant le retour ou le recyclage des
DEEE peuvent s’appliquer dans des pays autres que l’Allemagne.
Caractéristiques techniques
Tension/courant d’entrée .............. 100-240 V, 50/60 Hz
Nombre de LED............................ 12
LED lumen.................................... 21 lm
Puissance..................................... 5 W
Température de couleur................ 2500-3000 K
Modes nuit.................................... Faible-Moyen-Élevé-Arrêt
Ions de plasma ............................. Ions négatifs > 10 millions pcs/cm3
Ions positifs > 10 millions pcs/cm3
Ozone........................................... <0,05 ppm
Flux d'air....................................... <10 m3/h
Longueur d’onde UV..................... 254 nm
Intensité du rayonnement UV....... 200 µW-cm2 @ 30 mm
Distance du capteur...................... 3 - 6 m
Angle du capteur .......................... 120 °
Niveau sonore .............................. 42 dB (A) @ 1 m
Durée de vie ................................. 10 000 heures
Conditions de
fonctionnement/stockage.............. 0-40 °C (fonctionnement)
0-60 °C (stockage)
30-85 % d'humidité relative (sans condensation)
Dimensions (D x H x L) :............... 156 x 92 x 110 mm
Poids............................................. 295 g
Ce document est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau - Allemagne (www.
conrad.com). Tous droits réservés y compris la traduction. La reproduction par n'importe quel moyen, p. ex. photocopie,
microlm ou saisie dans des systèmes de traitement électronique des données, nécessite l'autorisation préalable par
écrit de l'éditeur. La réimpression, même en partie, est interdite. Cette publication représente l'état technique au moment
de l'impression.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2388643_v4_0322_02_DS_m_4L_(1)

Opgelet:
• Om beschadiging van de componenten te voorkomen, mag u niet proberen het
product te openen of te repareren zonder professionele begeleiding.
• Het werkingsbereik kan worden beïnvloed door omgevingsfactoren en
nabijgelegen storingsbronnen.
• Een correct gebruik helpt de levensduur van het product te verlengen.
b) Bediening
• Het product wordt gevoed door de ingebouwde netstekker.
• Het doodt 99,9% van de bacteriën en virussen door drie sterilisatieniveaus
(Uv-licht, fotokatalyse en plasma-ionen).
• Het product is onderhoudsvrij en het lter hoeft niet schoongemaakt of vervangen
te worden.
• Er wordt geen secundaire vervuiling uitgestoten door dit product.
• Op veiligheids- en goedkeuringsgronden (CE) mag u niets aan dit apparaat
veranderen en/of wijzigen. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan
hierboven beschreven, kan het apparaat beschadigd raken.
• Verkeerd gebruik kan gevaar opleveren, zoals kortsluiting, brand of een elektrische
schok.
• Lees de instructies aandachtig door voor gebruik en bewaar ze goed voor
toekomstige raadpleging.
• WAARSCHUWING: Eigenmachtige ombouw en/of modicatie van dit apparaat is
op basis van veiligheids- en goedkeuringsvoorschriften (CE) niet toegestaan. Elk
ander gebruik dan beschreven in deze handleiding is niet toegestaan en kan het
product beschadigen of leiden tot bijbehorende risico’s zoals kortsluiting, brand
of elektrische schok. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
hem goed.
• Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor gevolgschade aan eigendommen of
persoonlijk letsel als het product op enigerlei wijze wordt misbruikt of beschadigd
is door oneigenlijk gebruik of het niet naleven van deze gebruiksaanwijzing. In
dergelijke gevallen komt de garantie te vervallen. Het product is geen speelgoed
en dient buiten het bereik van kinderen en huisdieren te worden gehouden.
Onderhoud, aanpassingen of reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een expert of een gespecialiseerd servicecentrum.
Bedieningselementen
1
2
3
6
4
5
1 AAN/UIT-schakelaar
2 Lichtsensor/stroomindicator
3 Ventilatieopening (IN)
4 Ventilatieopening (UIT)
5 Nachtlicht behuizing
6 Stekker
Bediening
Desinfectie, sterilisatie, luchtzuivering en nachtlampje
1. Sluit het apparaat rechtstreeks aan op een stopcontact om het product van stroom te
voorzien.
2. Gebruik de AAN/UIT-schakelaar om te wisselen tussen sensormodus, altijd aan-modus en
uitschakelmodus.
3. Standaard schakelt het apparaat over naar de sensormodus (aangegeven door het
blauwe lampje) wanneer het wordt ingeschakeld. Deze modus wordt bestuurd door de
PIR infrarood lichaamssensor; menselijke lichaamsbeweging binnen het detectiebereik
activeert de luchtreiniger. De luchtreiniger (ventilator, plasmareiniger en UV-licht) werkt
1 uur na activering. Als de sensor zwak omgevingslicht detecteert, gaat het nachtlampje
5 minuten aan wanneer er menselijke lichaamsbeweging wordt gedetecteerd.
4. Druk nogmaals op de AAN/UIT-knop om over te schakelen naar de altijd aan-modus
(aangegeven door het groene lampje). In deze modus werkt de luchtreiniger ononderbroken.
Als de sensor zwak omgevingslicht detecteert, gaat het nachtlampje 5 minuten aan wanneer
er menselijke lichaamsbeweging wordt gedetecteerd.
5. Druk nogmaals op de AAN/UIT-knop om te wisselen naar de uitschakelmodus. Druk in deze
modus nogmaals op de AAN/UIT-knop om tussen de andere modi te schakelen.
Gebruiksaanwijzing
UVC-sterilisator met PIR-sensor en nachtlampje,
plug-in versie
Bestelnr. 2388643
Beoogd gebruik
Deze sterilisator desinfecteert met behulp van UV-C-licht, fotokatalyse en plasma-ionen en
beschikt over een intelligente CPU-auto-sensing-modus en nachtverlichting.
Het is alleen bedoeld voor gebruik binnenshuis. Gebruik het niet buitenshuis.
Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Het
product kan schade oplopen als het wordt gebruikt voor andere doeleinden dan hierboven
beschreven. Bovendien kan onjuist gebruik resulteren in kortsluiting, brand, elektrische schok
of andere gevaren. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze op een
veilige plaats. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden
overhandigd.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle bedrijfs- en
productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
• UVC-sterilisatorlicht • Gebruiksaanwijzing
Meest recente gebruiksaanwijzing
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de
website.
Verklaring van de symbolen
Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk
letsel door elektrische schokken.
Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden.
Het pijl-symbool duidt op speciale informatie en advies voor het gebruik.
Veiligheidsinstructies
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de
veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de
aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet
worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit
resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt
de aansprakelijkheid/garantie.
a) Algemene informatie
• Dit apparaat is geen speelgoed. Buiten het bereik van kinderen en huisdieren
houden.
• Laat het verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen
gevaarlijk speelgoed worden.
• Bescherm het product tegen extreme temperaturen, direct zonlicht, sterke
schokken, hoge vochtigheid, vocht, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen.
• Stel het product niet aan mechanische spanning bloot.
• Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf
en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Veilig gebruik kan niet
langer worden gegarandeerd als het product:
- zichtbaar is beschadigd,
- niet meer naar behoren werkt,
- gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen
of
- onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting.
• Behandel het product met zorg. Schokken, botsingen of zelfs een val van beperkte
hoogte kunnen het product beschadigen.
• Raadpleeg een expert als u vragen heeft over gebruik, veiligheid of aansluiting
van het apparaat.
• Onderhoud, aanpassingen en reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door
een technicus of een daartoe bevoegd servicecentrum.
• Als u nog vragen heeft die niet door deze gebruiksaanwijzing worden beantwoord,
kunt u contact opnemen met onze technische dienst of ander technisch personeel.

6. De intensiteit van het nachtlicht kan worden aangepast tussen 4 niveaus (Uit/Laag/Medium/
Hoog); de standaardinstelling is medium. Om deze intensiteit aan te passen, drukt u de ON/
OFF toets en houdt u deze gedurende 2 seconden ingedrukt. Om de intensiteit in te stellen,
drukt u op de AAN/UIT-knop om tussen de niveaus te wisselen. Het intensiteitsniveau wordt
opgeslagen voor toekomstig gebruik. Bij stroomuitval worden alle functies en instellingen
gereset.
Onderhoud en reiniging
• Koppel het product vóór iedere reiniging los van de stroomvoorziening.
• Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, reinigingsalcohol of andere
chemische oplossingen omdat deze schade aan de behuizing of storingen kunnen veroor-
zaken.
• Reinig het product met een droog, pluisvrij doekje.
Verwijdering
Product
Dit symbool moet zijn aangebracht op alle elektrische en elektronische apparatuur
die op de EU-markt wordt gebracht. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan
het einde van zijn levensduur niet als ongesorteerd gemeentelijk afval mag worden
afgevoerd.
Het WEEE-symbool (Waste from Electrical and Electronic Equipment) gebiedt
dat het apparaat gescheiden van ander afval moet worden afgevoerd. Gebruikte
(oplaadbare) batterijen, die niet door de WEEE zijn omsloten, net als lampen die
op niet-destructieve wijze uit de WEEE kunnen worden verwijderd, moeten door
eindgebruikers op niet-destructieve wijze uit de WEEE worden verwijderd voordat
deze worden afgegeven bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht tot gratis
terugname van afval. Conrad biedt de volgende retouropties: gratis (meer informatie op onze
website):
• in onze Conrad-kantoren
• bij de Conrad inzamelpunten
• bij de inzamelpunten van de openbare afvalbeheerinstanties of de inzamelpunten die zijn
ingericht door fabrikanten of distributeurs in de zin van de elektrowet
Eindgebruikers zijn verantwoordelijk voor het verwijderen van persoonsgegevens uit de te
verwijderen WEEE.
Houd er rekening mee dat er in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
met betrekking tot het retourneren of recyclen van WEEE.
Technische gegevens
Ingangsspanning/-stroom............. 100-240 V, 50/60 Hz
Aantal LEDs.................................. 12
Led lumen..................................... 21 lm
Vermogen ..................................... 5 W
Kleurtemperatuur.......................... 2.500-3.000 K
Nachtmodi .................................... Laag-Medium-Hoog-Uit
Plasma-ionen................................ Negatieve ionen > 10 miljoen stuks/cm3
Positieve ionen > 10 miljoen stuks/cm3
Ozon............................................. <0,05 ppm
Verplaatste luchtvolume ............... <10 m3/h
UV-golengte................................ 254 nm
UV-stralingsintensiteit................... 200 µW-cm2 @ 30 mm
Sensorafstand .............................. 3 - 6 m
Sensorhoek .................................. 120 °
Geluidsniveau............................... 42 db (A) op 1 m
Levensduur................................... 10.000 uur
Bedrijfs-/opslagcondities............... 0-40 °C (gebruik)
0-60 °C (opslag)
30-85 % relatieve luchtvochtigheid (niet condenserend)
Afmetingen (d x h x l).................... 156 x 92 x 110 mm
Gewicht......................................... 295 g
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten,
vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverlming of
de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen.
Copyright 2022 by Conrad Electronic SE. *2388643_v4_0322_02_DS_m_4L_(1)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Conrad Laboratory Equipment manuals
Popular Laboratory Equipment manuals by other brands

Grant
Grant XUBA Series operating manual

Drucker Diagnostics
Drucker Diagnostics HORIZON Series Operator's manual

ChemoMetec
ChemoMetec NucleoCounter YC-100 Cleaning guide

Thermo Scientific
Thermo Scientific TRACE 1300 installation guide

Cleaver Scientific
Cleaver Scientific CSL-UVCAB Series instruction manual

Benchmark
Benchmark Micro Bead Sterilizer B1201 Operation manual