CONTOUR NEXT GEN User manual

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE

1
1
5
5
3
3
7
7
2
2
6
6
4
4
8
8
V o t r e l e c t e u r d e g l y c é m i e
Contour®next Gen
Extrémité carrée
grise
: Insérer
cette e
xtrémité
dans le por
t
d’inser
tion de
la bandelette
d’analyse
Bouton
OK
Port
d’insertion
de la
bandelette
d’analyse
Extrémité contenant
l’échantillon : L
’échantillon
sanguin est aspiré ici
Bouton Bas
Bouton Haut
Voyant
lumineux
du port
d’insertion de
la bandelette
d’analyse
R E M A R Q U E : Votre lecteur de glycémie
ache une heure, une date et un intervalle
cible prédénis. Vous pouvez modier ces
réglages dans les P a r a m è t r e s .
Lire votre manuel d’utilisation
Contour next GEN pour connaître
l’Utilisation prévue du lecteur de
glycémie et obtenir une liste de Mises
en Garde Importantes, de précautions et
d’avertissements.
M I S E E N G A R D E
Votre lecteur de glycémie Contour next GEN
fonctionne exclusivement avec les bandelettes
d’analyse Contour®next et la solution de
contrôle Contour®next.
Y o u r Contour®next Gen m e t e r
OK
Button
Te st
Strip Po
rt
Sample Tip: Blood
sample pulled in here
Te st Strip
Port Light
Grey Square
End: Insert
this end into the
test strip port
Up Button
Do
wn Button
N O T E : Your meter comes with a pre-set time,
date, and target range. You can change these
features in S e t t i n g s .
Read your Contour next GEN user
guide for the Intended Use of the meter and a
list of Important Safety Information, Warnings,
and Precautions.
C A U T I O N
Your Contour next GEN meter works
only with Contour®next test strips and
Contour®next control solution.
A l l u m e r e t é t e i n d r e l e l e c t e u r
d e g l y c é m i e
•Appuyer et maintenir enfoncé le
bouton O K pendant environ 3 secondes
jusqu’à ce que le lecteur de glycémie
s’allume ou s’éteigne.
•Insérer une bandelette d’analyse dans
le lecteur de glycémie peut également
permettre de l’allumer.
•Appuyer deux fois sur O K quand le lecteur
de glycémie est éteint pour allumer le
voyant blanc du port d’insertion de
la bandelette d’analyse.
É c r a n d ’ A c c u e i l
L’écran d’Accueil
comporte 2 options :
M e s r é s u l t a t s et
P a r a m è t r e s .
•Appuyez sur le
bouton jusqu’à
ce que l’option
désirée clignote.
10 45 42620
Mes résultats
Paramètres
•Pour acher vos résultats et Moyennes
précédents, appuyez sur le bouton
O K lorsque le symbole M e s r é s u l t a t s
clignote. Consulter Mes résultats et
Acher les Moyennes.
•Pour modier vos Paramètres, appuyez
sur le bouton O K lorsque le symbole
P a r a m è t r e s clignote. Consulter
Paramètres.
Turn the Meter On and O
•Press and hold the O K button for about
3 seconds until your meter turns On or O.
•Inserting a test strip into the meter will also
turn the meter On.
•Press O K twice when the meter is O to
turn On the white test strip port light.
H o m e S c r e e n
The Home screen
has 2 options:
L o g b o o k and
S e t t i n g s .
•Press the
button until
the option you
want is blinking.
10 45 42620
Logbook
Settings
•To see your past readings and Averages,
press the O K button while L o g b o o k is
blinking. See Logbook and View Averages.
•To change your Settings, press the
O K button when S e t t i n g s is blinking.
See Settings.
F o r a t a b l e o f s y m b o l s , s e e Your Meter
Display o n t h e s e c o n d s i d e .
N O T E : When a symbol is blinking, you can
select it.
P o u r o b t e n i r u n t a b l e a u d e s s y m b o l e s ,
c o n s u l t e r Écran du lecteur d e l ’ a u t r e c ô t é .
R E M A R Q U E : Si un symbole clignote, vous
pouvez le sélectionner.
A n a l y s e a u b o u t d u d o i g t
Consulter la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour obtenir des instructions
détaillées sur sa préparation.
A T T E N T I O N :
R i s q u e s b i o l o g i q u e s p o t e n t i e l s
•Toujours se laver les mains avec de
l’eau et du savon antibactérien et bien
les sécher avant et après l’analyse, la
manipulation du lecteur de glycémie,
de l’autopiqueur ou des bandelettes
d’analyse.
•Tous les composants de cet ensemble
sont considérés comme présentant
un risque biologique et peuvent
potentiellement transmettre des
maladies infectieuses.
Se reporter au manuel d’utilisation
Contour Next Gen pour des
informations complémentaires.
M I S E E N G A R D E
L’autopiqueur fourni est conçu pour être
utilisé exclusivement par un seul patient.
F i n g e r t i p T e s t i n g
Refer to your lancing device insert for
detailed instructions on preparing the lancing
device.
W A R N I N G : P o t e n t i a l B i o h a z a r d
•Always wash your hands with
antibacterial soap and water and dry
them well before and after testing or
handling the meter, lancing device, or
test strips.
•All parts of this kit are considered
biohazardous and can potentially
transmit infectious diseases.
For more information, refer to the
Contour next GEN user guide.
C A U T I O N
The lancing device provided with your kit
is intended for use by a single patient.
1. Préparer l’autopiqueur. Consulter la notice
d’utilisation de l’autopiqueur pour des
instructions détaillées.
2. Insérer fermement l’extrémité carrée grise
d’une nouvelle bandelette d’analyse dans
le port d’insertion jusqu’à l’émission d’un
signal sonore par le lecteur de glycémie.
Le lecteur de glycémie s’allume
et ache l’écran A p p l i q u e r d u
s a n g . Le lecteur de glycémie
est maintenant prêt pour la
réalisation de l’analyse avec une
goutte de sang.
3. Utiliser l’autopiqueur pour obtenir une
goutte de sang au bout du doigt.
4. Masser la main et le doigt aux abords
du site de prélèvement pour obtenir une
goutte de sang.
5. Mettre immédiatement l’extrémité de la
bandelette d’analyse au contact de la
goutte de sang.
M I S E E N G A R D E
Se reporter à la notice d’utilisation de
l’autopiqueur pour des instructions sur le
retrait de la lancette.
1. Prepare the lancing device. Refer to
your lancing device insert for detailed
instructions.
2. Insert the grey square end of a new test
strip rmly into the test strip port until the
meter beeps.
The meter turns On and displays
the A p p l y B l o o d screen. The
meter is now ready to test a
blood drop.
3. Use your lancing device to get a drop of
blood from your ngertip.
4. Stroke your hand and nger toward the
puncture site to form a drop of blood.
5. Immediately touch the tip of the test strip
to the drop of blood.
C A U T I O N
For instructions on removing the lancet
from your lancing device, see the lancing
device insert.
F o n c t i o n D e u x c h a n c e s ®
d e p r é l è v e m e n t
Si le lecteur de glycémie
émet deux signaux sonores
et si l’écran ache une
goutte de sang qui clignote
avec le symbole plus, la
bandelette d’analyse n’a
pas absorbé susamment
de sang.
N e p a s r e t i r e r l a
b a n d e l e t t e . Vous avez
60 secondes pour appliquer
plus de sang sur la m ê m e
bandelette d’analyse.
00 60
M a r q u e u r s d e r e p a s
Si la fonction Marqueurs de repas est activée,
vous pouvez marquer des résultats comme
À j e u n , A v a n t r e p a s ou A p r è s r e p a s .
Consulter Activer les Marqueurs de repas.
I n d i c a t e u r l u m i n e u x d ’ i n t e r v a l l e
c i b l e s m a r t L I G H T M C
Le lecteur de glycémie ache votre résultat
avec les unités, l’heure, la date et l’indicateur
lumineux de l’intervalle cible :
Au-dessus de l’intervalle
cible
Dans l’intervalle cible
En-dessous de l’intervalle
cible
S e c o n d - C h a n c e ®s a m p l i n g
If the meter beeps twice
and the screen displays a
blinking blood drop with a
plus sign, the test strip does
not have enough blood.
D o n o t r e m o v e t h e s t r i p .
You have 60 seconds to
apply more blood to the
s a m e test strip.
00 60
M e a l M a r k e r s
When Meal Markers are On, you can mark
readings as F a s t i n g , B e f o r e M e a l , or
A f t e r M e a l . See Turn Meal Markers On.
s m a r t L I G H T T M t a r g e t r a n g e
i n d i c a t o r
The meter displays your result with the units,
time, date, and target indicator:
Above Target Range
In Target Range
Below Target Range
The test strip port light displays a colour that
indicates if your reading is above, in, or below
your personal Target Range.
Le voyant lumineux du port d’insertion de
la bandelette d’analyse émet une lumière
de couleur qui indique si votre résultat est
au-dessus, dans ou en-dessous de votre
intervalle cible personnel.
M e s r é s u l t a t s
1. Pour allumer
le lecteur de
glycémie, appuyer
et maintenir
enfoncé le
bouton O K
pendant
3 secondes.
10 45 42620
Le symbole M e s r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher les données de M e s
r é s u l t a t s , appuyer sur le bouton O K de
sorte à y entrer.
3. Pour faire déler dans M e s r é s u l t a t s ,
appuyer sur le bouton ou . Pour faire
déler rapidement les résultats, appuyer et
maintenir enfoncé le bouton ou .
4. Pour quitter M e s r é s u l t a t s et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
Acher les Moyennes
1. Pour accéder à M e s r é s u l t a t s depuis
l’écran d’Accueil, appuyer sur le
bouton O K lorsque le symbole M e s
r é s u l t a t s clignote.
2. Pour acher vos Moyennes, appuyez sur
le bouton depuis le premier écran M e s
r é s u l t a t s .
L o g b o o k
1. To turn on your
meter, press
and hold the
O K button for
3 seconds.
The L o g b o o k
is blinking.
10 45 42620
2. To view your L o g b o o k entries, press the
O K button to enter the Logbook.
3. To scroll through the L o g b o o k , press the
or button. To scroll quickly through
entries, press and hold the or button.
4. To exit the L o g b o o k and return to the
H o m e screen at any time, press the
O K button.
V i e w A v e r a g e s
1. To enter the L o g b o o k from the Home
screen, press the O K button while the
L o g b o o k is blinking.
2. To view your Averages, press the button
from the rst L o g b o o k screen.
3. Pour faire déler
vos Moyennes
de 7, 14, 30 et
90 jours, appuyez
sur le bouton .
4. Pour retourner
à vos résultats,
appuyez sur le
bouton de
votre 7 d A v g
(moyenne de
7 jours).
7d n8
109
Moyenne
de 7 jours
Nombre
d’analyses
5. Pour quitter les Moyennes et retourner à
l’écran d’A c c u e i l à tout moment, appuyer
sur le bouton O K .
P a r a m è t r e s
Vous pouvez modier les paramètres
s u i v a n t s :
•D a t e : Changer le format et la date.
•H e u r e : Changer le format et l’heure.
•M a r q u e u r s d e r e p a s : Activer ou
désactiver les Marqueurs de repas.
•Technologie sans l Bluetooth®:
Activer ou désactiver la fonction sans l
B l u e t o o t h .
•F o n c t i o n s m a r t L I G H T : Activer ou
désactiver la fonction indicateur lumineux
smartLIGHT. Consulter Indicateur
lumineux d’intervalle cible smartLIGHT.
3. To scroll through
your 7-, 14-,
30-, and 90-day
Averages, press
the button.
4. To return to your
readings, press
the button
on the 7 d A v g
(7-day Average).
7d n8
109
7-day
Average
Number
of tests
5. To exit Averages and return to the H o m e
screen at any time, press the O K button.
S e t t i n g s
Y o u c a n c h a n g e t h e s e t t i n g s f o r :
•D a t e : Change format and date.
•T i m e : Change format and time.
•M e a l M a r k e r s : Turn Meal Markers
On or O.
•B l u e t o o t h ®w i r e l e s s t e c h n o l o g y : Turn
B l u e t o o t h wireless functionality On or O.
•s m a r t L I G H T f e a t u r e : Turn
smartLIGHT feature On or O. See
smartLIGHT target range indicator.
•I n t e r v a l l e s c i b l e s : Acher et modier
les Intervalles cibles.
•S i g n a l s o n o r e : Activer ou désactiver
le Signal sonore.
•R a p p e l : Activer ou désactiver la
fonction Rappel.
R E M A R Q U E : Pour modier l’heure et la
date du lecteur, voir le manuel d’utilisation.
Pour modier les paramètres du lecteur
d e g l y c é m i e :
1. Pour sélectionner le symbole
P a r a m è t r e s depuis l’écran
A c c u e i l , appuyer sur le bouton .
2. Quand le symbole
P a r a m è t r e s
clignote,
appuyer sur le
bouton O K pour
accéder aux
P a r a m è t r e s .
10 45 42620
Suite des Paramètres à
la page suivante
•T a r g e t R a n g e s : View and change
Target Ranges.
•S o u n d : Turn Sound On or O.
•R e m i n d e r : Turn the Reminder feature
On or O.
N O T E : To change the meter time and
date, see the user guide.
T o c h a n g e m e t e r s e t t i n g s :
1. To highlight the S e t t i n g s symbol from
the H o m e screen, press the button.
2. When the
S e t t i n g s symbol
is blinking, press
the O K button to
enter S e t t i n g s .
10 45 42620
Settings continued on second side
B e s o i n d ’ a i d e ?
Pour plus d’informations, consulter le site :
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m ou appeler le
Service Clientèle : 1-800-268-7200.
Le lecteur est préconguré et verrouillé pour
acher les résultats en mmol/L. Si les résultats
sont exprimés en mg/dL, contacter le Service
Clientèle.
Fabriqué pour :
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Bâle, Suisse
Destiné à un usage de diagnostic in vitro.
Pour obtenir des informations sur les brevets et les licences associées,
consulter le site : w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, le logo Ascensia Diabetes Care, Contour, Microlet, le logo No
Coding (Aucun étalonnage), Deux chances, le logo de la fonction Deux
chances de prélèvement, Smartcolour et Smartlight sont des marques
de commerce et/ou des marques déposées d’Ascensia Diabetes Care
Holdings AG.
MC voir w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple et le logo Apple sont des marques de commerce d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. App Store est une marque
de service d’Apple Inc.
La marque et les logos du mot B l u e t o o t h
®
sont des marques déposées
appartenant à Bluetooth SIG, Inc., et toute utilisation de ces marques par
Ascensia Diabetes Care est soumise à une licence.
Google Play et le logo de Google Play sont des marques de commerce de
Google LLC.
(
®
= marque déposée.
MC
= marque de commerce non déposée.
MS
= marque de service.)
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leur propriétaire
respectif et sont utilisées uniquement à titre informatif. Aucune relation ou
aucune recommandation ne doit être déduite ou suggérée.
10 45 4 26 20
52
10 45 4 26 20
52
N e e d H e l p ?
For more information, go to
w w w . d i a b e t e s . a s c e n s i a . c o m .
Contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Your meter is preset and locked to display
results in mmol/L. If your result is in mg/dL,
contact Customer Service at 1-800-268-7200.
Manufactured for:
Ascensia Diabetes Care Holdings AG
Peter Merian-Strasse 90
4052 Basel, Switzerland
For in vitro diagnostic use.
For information on patents and related licenses, see
w w w . p a t e n t s . a s c e n s i a . c o m .
Ascensia, the Ascensia Diabetes Care logo, Contour, Microlet, the
No Coding logo, Second-Chance, the Second-Chance sampling logo,
Smartcolour, and Smartlight are trademarks and/or registered trademarks
of Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
TM see w w w . a s c e n s i a d i a b e t e s . c a / t m - m c
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc.
The B l u e t o o t h
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc., and any use of such marks by Ascensia Diabetes Care
is under license.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
(
®
= registered trademark.
TM
= unregistered trademark.
SM
= service mark.)
All other trademarks are properties of their respective owners and are used
solely for informative purposes. No relationship or endorsement should be
inferred or implied.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
Tous droits réservés.
©
2020 Ascensia Diabetes Care Holdings AG.
All rights reserved.
90007557
Rév. 09/20
90007557
Rev. 09/20
Q U I C K R E F E R E N C E G U I D E
M A N U E L D ’ U T I L I S A T I O N S I M P L I F I É
U s e s o n l y Contour®next
b l o o d g l u c o s e t e s t s t r i p s .
F o n c t i o n n e u n i q u e m e n t a v e c
l e s b a n d e l e t t e s d ’ a n a l y s e
Contour®next.
W o r k s w i t h t h e Contour®Diabetes
a p p a v a i l a b l e f o r d o w n l o a d f r o m
t h e A p p S t o r e SM o r o n G o o g l e P l a y TM.
F o n c t i o n n e a v e c l ’ a p p l i c a t i o n
Contour®Diabetes d i s p o n i b l e e n
t é l é c h a r g e m e n t s u r l ’ A p p S t o r e MS
o u s u r G o o g l e P l a y MC.
Blood Glucose Monitoring System
Ensemble pour la surveillance de la glycémie
Deux chances®
de prélèvement
AUCUN
ÉTALONNAGE
Other manuals for GEN
1
Table of contents
Other CONTOUR NEXT Blood Glucose Meter manuals
Popular Blood Glucose Meter manuals by other brands

TELCARE
TELCARE TELCBGM01 user manual

Clever Choice
Clever Choice Auto-Code Blood Glucose MonitoringSystem owner's manual

Trividia
Trividia TRUEbalance Quick reference guide

ForaCare
ForaCare GD40 owner's manual

Infopia
Infopia Evolution Operation manual

Ascensia Diabetes Care
Ascensia Diabetes Care Contour Next user guide