GE GE200 User manual

GE200 Blood Glucose Monitoring System GETTING STARTED GUIDE (For self-testing)
Test Strip Vial Lancing Device
Lancet
Front View of Meter Back View of Meter
Test Strip
Sample Port
View Window
Protective Cover
PlungerBaseLancet Carrier
Release ButtonAdjustable Depth Cap
Clear Cap
Installating the Batteries
1
1) Turn the meter over. Press the battery cover to open.
2) Install the two CR2032 batteries. Be sure to insert the batteries in the correct direction.
3) Put the battery cover back on until it snaps into place.
Left Button ( )
Main Button ( )
Display Window
Test Strip Port
Right Button ( )
Product Name
Battery Cover
Meter Serial Number
13
2
2Setting Up Your Meter - Setting the Date, Time and Volume
1) Press and release the Main button " " to turn on the meter.
2) Press and hold the Main button " " for 7 seconds to enter the Setting Mode. The year will flash. (Note: The
meter will turn off while you are holding down the button. Continue holding down the Main button to reach
the Setting Mode. You will then be asked to set the year.)
3) Press the Left button " " or Right button " " to change the year.
4) Press the Main button " " to confirm the year and move onto the month setting.
5) Repeat step 3 and 4 to change the date, time format, hour, minute and volume. After pressing the main
button to confirm the volume setting, your set-up is complete.
3
1) Hold the depth adjustable cap in one hand and hold the hub in the other hand. Bend the cap towards the
down side, until a gap appears between the cap and hub.
2) Pull the cap and hub off in opposite directions, remove the cap.
3) Insert a new disposable lancet firmly into the lancet carrier.
Preparing the Lancing Device
12 3
NOTE
- In order to ensure proper operation, do not use this meter close to strong sources electromagnetic
radiation.
- Keep the meter free of dust and liquids, including water.
3b
Performing a Test
4) Twist off and set aside the protective cover of the disposable lancet.
5) Replace the adjustable depth cap.
6) Choose a depth of penetration by rotating the top portion of the adjustable depth cap to the desired depth
setting. Your setting should be based on your skin type:
” “ for soft or thin skin;
” “ for average skin;
” “ for thick or calloused skin.
7) Hold the base in one hand and pull on the plunger with the other hand. Release the plunger and it will
automatically move back to its original position near the base. The device will be cocked.
4
4
6
75
Sample Size Example
4) A blood drop size between 0.75 µL and 3.0 µL is required for testing. See Sample Size Example Chart for
drop sizes. Blood drop sizes greater than 3.0 µL may contaminate the meter. A minimum of a 0.75 µL drop
is required for accurate results.
1) Wash and dry your hands. Take one test strip from the vial. Close the vial cap immediately.
2) Insert the strip into the strip port on the meter with the view window facing up. Push the strip in until you
hear a click. The meter will automatically detect the code number.
3) When you see the flashing blood drop icon on the display window, hold the lancing device to your fingertip
and press the release button.
1a
For more information on how to use your meter and understanding your test results, please see your
GE200 Blood Glucose Monitoring System User's Manual.
Alternative site testing: palm or forearm blood sampling
45
8
1
2
9 10
5) Touch and hold the drop to the edge of sample port until you hear a "beep" and the view window is filled
with blood. If the view window is not completely filled with blood, the test will not start. Discard the test
strip and repeat the test with a new test strip.
6) The countdown will begin on the display window. After 5 seconds, your test result will appear. For more
information about your test results, please see your User’s Manual.
7) Remove the test strip from the meter. Please follow your local regulations to properly discard the used
strip.
8) Pull off the adjustable depth cap. Without touching the used disposable lancet, stick the lancet tip into the
protective cover.
9) Hold the release button in one hand and pull the plunger with the other hand. This will safely eject the used
disposable lancet.
10) Discard the used disposable lancet into an appropriate puncture-proof or biohazard container.
11) Replace the adjustable depth cap after finishing the test.
11
NOTE
- The GE Lancing Device is intended for single person use only.
Control Solution
1. Choose the clear cap and follow step 1 and step 2 “Performing a Test”.
2. Massage the puncture area of your palm or forearm for a few seconds.
3. Immediately after massaging the puncture area, press and hold the lancing device with the clear cap
against your palm or forearm.
4. Press the release button.
5. Continue holding the lancing device against your palm or forearm. Gradually increase pressure for a
few seconds until the blood sample size is sufficient.
6. Follow step 9 to discard the used disposable lancet.
NOTE: DO NOT test on the palm or forearm if you are testing for hypoglycemia (low blood glucose).
Copyright © 2011 Bionime Corporation. All rights reserved worldwide
0.75 µL 1.0 µL 1.5 µL 2.0 µL 3.0 µL
1b
2
3a
5b
5a 67
Palm
Forearm
Press for
a few seconds Release button

Guide d'introduction du Lecteur de glycemie GE200 (pour auto-évaluation)
Auto-piqueur
Lancettes
Vue avant du lecteur Vue arrière du lecteur
Capuchon protecteur
Piston
d'armement
CorpsPorte-lancettes
Bouton éjecteur
Capuchon avec réglage
de profondeur
Embout transparent
Mise en place des piles
1
1) Retournez le lecteur. Appuyez le couvercle des piles pour l'ouvrir.
2) Installez les 2 piles. Veillez à installer les piles dans le bon sens.
3) Mettre le couvercle des piles jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Bouton principal
( )
Écran d'affichage
Accès des bandelettes
Bouton de droite
( )
2Réglage du lecteur. Configurer la date, l'heure et le volume.
1) Appuyez puis relâchez le bouton principal " " pour mettre en marche le lecteur.
2) Appuyez et maintenez la pression sur le bouton principal " " pendant 7 secondes jusqu'à ce que vous
accédiez au menu réglage. Avant de rentrer dans le menu réglage, l'appareil s'éteint d'abord. Veuillez
continuer à appuyer jusqu'à rentrer dans le menu réglage. L'affichage de l'année clignotera.
3) Pressez le bouton gauche " " ou le bouton droit " " pour régler l'année.
4) Pressez le bouton principal " " pour confirmer le réglage de l'année et accéder au réglage du mois.
5) Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les paramètres date, format de l'heure, l'heure, les minutes et le
volume. Après avoir appuyez sur le bouton principal pour confirmer le réglage du volume, votre réglage est
terminé .
3
1) Tenez le capuchon avec le réglage de profondeur d'une main et l'autre partie de l'autopiqueur de l'autre.
Pliez le capuchon vers le bas jusqu'à ce qu'un espace apparaisse entre le capuchon et l'autre partie de
l'autopiqueur.
2) Tirez le capuchon et l'autre partie de l'autopiqueur dans des directions opposées, et retirez le capuchon.
3) Insérez fermement une nouvelle lancette dans le porte-lancettes.
Préparation de l'autopiqueur
2 3
NOTE
- On conseille de ne pas utiliser ce lecteur près d'une source de forte radiations électromagnétiques,
pour éviter toutes interférences avec le bon fonctionnement du lecteur.
- On conseille de préserver le lecteur de la poussière, de l'eau ou d'autres liquides.
3b
Réaliser un test
4) Dévissez le capuchon protecteur de la lancette jetable et le mettre de côté.
5) Remettre le capuchon avec réglage de profondeur.
6) Choisir la profondeur de ponction en tournant la partie haute du capuchon avec réglage de profondeur afin
que le réglage de la profondeur choisie apparaisse dans la fenêtre. Les réglages sont basés sur le type de
peau.
” “ pour une peau douce ou fine;
” “ pour une peau moyenne;
” “ pour une peau épaisse et calleuse.
7) Maintenez le corps de l'auto-piqueur dans une main et tirez le piston d'armement de l'autre. L'auto-piqueur
est armé. Relâchez le piston, il reviendra automatiquement à sa position initiale.
4
4
6
75
Exemple de taille d'échantillon:
4) Veuillez prélever un échantillon entre 0.75 µL et 3.0 µL pour réaliser le test. Veuillez consulter l'exemple de
taille d'échantillon ci-dessus. Des échantillons de sang supérieurs à 3.0 µL peuvent contaminer le lecteur.
Un échantillon de 0.75 µL minimum est nécessaire pour obtenir un résultat précis.
1) Lavez-vous les mains et séchez-les. Prenez une bandelette du flacon. Refermez-le flacon immédiatement.
2) Insérez la bandelette dans l'accès prévu à cet effet avec le symbole indicateur face à vous.
Introduire la bandelette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et bute. Le lecteur détectera automatiquement le
numéro de code.
3) Quand vous voyez le symbole de la goutte de sang clignoter, positionnez l'auto-piqueur latéralement sur
l'extrémité de votre doigt et pressez le bouton éjecteur.
1a
101-3GM750-042
EN+FR(CA)
Pour de plus amples informations sur l'utilisation du lecteur et l'interprétation des résultats, veuillez lire
attentivement le Manuel de l'utilisateur du Lecteur de glycémie GE200.
La paume de la main ou l'avant-bras comme site de prélèvement
8
1
2
9 10
5) Rapprochez et maintenez la goutte de sang à côté de l'entrée pour l'echantillon sur la bandelette jusqu'à
entendre un “ bip” et voir la fenêtre se remplir totalement de sang. Si la fenêtre n'est pas totalement
remplie de sang ou si le test n'a pas commencé, jetez la bandelette et répétez le test avec une nouvelle
bandelette de test.
6) Vous verrez le compte à rebours apparaître sur votre écran. Après 5 secondes, Le résultat du test apparaît.
Pour plus d'informations concernant vos résultats, veuillez consulter le Manuel de l'utilisateur.
7) Retirez la bandelette de test du lecteur. Veuillez respecter la réglementation en vigueur et jetez
correctement la bandelette usagée.
8) Retirez le capuchon avec réglage de profondeur. Sans toucher la lancette jetable usagée, plantez-la dans
le capuchon protecteur.
9) Pressez le bouton éjecteur d'une main et tirez le piston d'armement de l'autre, cela éjectera en toute
sécurité la lancette jetable usagée.
10) Jetez la lancette jetable usagée dans un récipient approprié résistant aux perforations et réservé aux
déchets comportant des risques biologique.
11) Remettez en place le capuchon avec réglage de profondeur, une fois le test terminé.
11
NOTE
- L'autopiqueur GE est destiné à son usage sur une seule personne.
Solution de contrôle
Bouton de gauche
( )
Nom du
produit
Couvercle des
piles
Numéro de
série
Bandelette de test
Fenêtre de lecture
Entrée pour l'échantillon
Flacon de
bandelettes de test 1. Choisissez l'embout transparent et suivez les étapes 1 à 2 du #4 “Realiser un test”.
2. Massez la zone de ponction de la paume ou de l'avant-bras durant quelques secondes.
3. Immédiatement après, appuyez et maintenez l'auto-piqueur avec le bouchon transparent contre la
paume ou l'avant-bras.
4. Pressez alors le bouton éjecteur.
5. Maintenez toujours l'auto-piqueur contre la paume ou l'avant bras et augmentez progressivement la
pression durant quelques secondes jusqu'à ce que l'échantillon de sang soit suffisant.
6. Veuillez suivre l’étape 9 pour jetter correctement la lancette jettable.
NOTE: NE PAS procéder à un test sur un site alternatif tel que la paume de la main ou l'avant-bras si vous
testez pour de l'hypoglycémie (bas niveau de glucose).
Tournez
0.75 µL 1.0 µL 1.5 µL 2.0 µL 3.0 µL
6
1b
2
3a
5b
5a 7
GE is a trademark of General Electric Company and
is used under license by Bionime Corporation,
NO. 100, Sec. 2, Daqing Street, South District,
Taichung City 40242 Taiwan (R.O.C)
GE est une marque de commerce de la compagnie
General Électrique et est utilisée sous licence par
Bionime Corporartion, NO. 100, Sec. 2,
Daqing Street, South District, Taichung City 40242
Taiwan (R.O.C.)
Manufacturer / Fabricant :
BIONIME CORPORATION.
No. 100, Sec. 2, Daqing Street,
South District, Taichung City,
Taiwan 40242
Made in Taiwan/ Fabriqué à Taiwan
Distribution and Customer Service in Canada by/
Distribution et service à la clientèle au Canada:
Auto Control Medical
www.autocontrol.com
6695 Millcreek Drive, unit 6,
Mississauga, On L5N 5R8,
Toll-free/Sans frais: 1-800-461-0991
5
1
Paume de
la main
Avant-bras
4
Appuyez pour
quelques secondes Appuyez sur le
bouton éjecteur
13
2
Other manuals for GE200
2
Table of contents
Languages:
Other GE Blood Glucose Meter manuals