Contours BRAVO User manual

ContoursBaby.com
F016 09/19Model #: ZN002
BRAVO™ 3-IN-1 POTTY
ORINAL 3 EN 1 BRAVO™
POT 3-EN-1 BRAVO™
BRAVO™ 3-IN-1 -TÖPFCHEN
BRAVO™ΓΙΟΓΙΟ 3 ΣΕ 1

2ContoursBaby.com

ContoursBaby.com 3
Read all instructions BEFORE assembly and USE of this product. Failure to follow warnings and
instructions could result in injury or death to your child. Make sure the potty seat is fully assem-
bled and secure before use. Keep instructions for future use.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
If product is broken or damaged, contact Contours Consumer Services Department at
1-888-226-4469 (US) / +31 548 659096 (EU)
How to Keep Your Child Safe While Using this Product
• Do not exceed 40 lb / 18 kg. on the potty seat and trainer.
• Do not exceed 200 lb / 90,7 kg. on the step stool.
• This product is for use by children ages 18 months and up.
• Product shall be assembled by an adult.
• Never leave child unattended.
• Do not use as a car seat, booster seat, or any other function.
• Children have been stuck when they passed their head through the ring. Don’t let the child
play with the toilet reducer.
• FALL HAZARD:
- When using the potty seat on adult toilets, adult supervision is required.
- Do not lift product while child is on it.
- Do not use potty seat on cushioned toilet seats; potty seat may not secure properly or potty
seat could damage toilet seat.
- Do not use potty chair seat as a step stool. Follow instructions to properly use the step stool.
- Always use potty seat on a level surface.
- Product shall be placed in a free area, far from obstacles on which the child may fall down
and be hurt.
Note: Your child may have access to dangerous locations thanks to this step stool, such as doors
of storage units or drawers, doors or windows handles. In that case the step stool should be
stored out of reach of the child when not in use.
mWARNING
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE

4ContoursBaby.com
ANTES de montar y USAR este producto, lea todas las instrucciones. No seguir las
advertencias e instrucciones podría provocarle lesiones a su hijo, o incluso la muerte.
Antes de su uso, asegúrese de que el asiento del inodoro esté completamente instalado y
asegurado. Guarde las instrucciones para consultarlas en el futuro.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:
Si el producto está roto o dañado, póngase en contacto con el Departamento de Atención
al Cliente de Contours en el 1-888-226-4469 (US) / +31 548 659096 (EU)
Instrucciones para mantener a su hijo seguro durante el uso de este producto
• El peso máximo para el uso de la silla orinal y el adaptador es de 18 kilos.
• El peso máximo para el uso de la banqueta escalera es de 90,7 kilos.
• Este producto no debe ser usado por niños menores de 18 meses.
• El montaje de este producto debe realizarlo un adulto.
• Nunca deje al niño sin vigilancia.
• No lo utilice como asiento para el coche, asiento elevador o para cualquier otra función.
• Los niños se han atascado cuando pasaron su cabeza por el anillo. No deje que el niño juegue
con el reductor de inodoro.
• RIESGO DE CAÍDAS:
- El uso de la silla orinal en inodoros para adultos deberá realizarse bajo la supervisión de
un adulto.
- No levante el producto mientras el niño esté sobre él.
- No use la silla orinal sobre asientos de inodoro acolchados. La silla orinal podría resultar
inestable o provocar daños en el asiento del inodoro.
- No use el asiento de la silla orinal como banqueta. Siga las instrucciones para usar
correctamente la banqueta escalera.
- Utilice siempre la silla orinal en una superficie nivelada.
- El producto deberá colocarse en una zona despejada, lejos de obstáculos sobre los que
el niño pueda caerse y resultar herido.
Nota: Puede que su hijo consiga acceder a lugares peligrosos gracias a este taburete, como
puertas de armarios o cajones, manillas de puertas o ventanas. En ese caso, el taburete
debe guardarse fuera del alcance del niño cuando no se esté usando.
mADVERTENCIA
¡IMPORTANTE!LEADETENIDAMENTEESTAS INSTRUCCIONESY
GUÁRDELAS PARA CONSULTARLAS EN EL FUTURO

ContoursBaby.com 5
Veuillez lire toutes les instructions AVANT de monter et d’UTILISER ce produit. Le non
respect avertissements et instructions suivantes peut blesser votre enfant ou entraîner sa
mort. Assurez-vous que le pot est bien assemblé et sécuritaire avant utilisation. Conservez
ces instructions pour utilisation future.
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ :
Si le produit est brisé ou endommagé, appelez le service client de Contours au
1-888-226-4469 (US) / +31 548 659096 (EU)
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec ce produit
• L’enfant utilisant le siège ou la toilette d’entraînement ne doit pas peser plus de 18 kg.
• Ne pas dépasser un poids de 90,7 kg sur le marchepied.
• Ce produit est conçu pour les enfants de 18 mois et plus.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne pas utiliser comme siège auto, réhausseur ou pour toute autre fonction.
• Des enfants se sont retrouvés coincés en passant la tête au travers de l’anneau. Ne
laissez pas l’enfant jouer avec le réducteur de toilette.
• RISQUE DE CHUTE :
- La surveillance d’un adulte est requise lorsque ce siège est utilisé sur des toilettes pour
adultes.
- Ne levez pas le siège si un enfant est assis dessus.
- N’installez pas le siège pour enfants sur des sièges de toilette à coussin ; il serait
instable ou risquerait d’endommager le siège à coussin.
- N’utilisez pas la toilette d’entraînement comme marchepied. Suivez les instructions afin
d’utiliser correctement le marchepied.
- N’utilisez le siège pour enfants que sur une surface plane.
- Le produit doit être placé dans un espace libre d’obstacles pouvant faire tomber l’enfant
et le blesser.
Remarque : il est possible qu’en s’aidant de cet escabeau votre enfant ait accès à des
emplacements dangereux, tels que des portes d’unité d’entreposage ou des poignées de
tiroirs, de portes ou de fenêtres. Dans ce cas, lorsqu’il n’est pas utilisé, cet escabeau doit
être rangé hors de portée des enfants.
mMISE EN GARDE
IMPORTANT ! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE

6ContoursBaby.com
Lesen Sie VOR dem Zusammenbau und der VERWENDUNG alle Anweisungen. Die
Nichtbeachtung von Warnhinweisen und Anweisungen kann zu Verletzungen oder sogar
zum Tod Ihres Kindes führen. Vergewissern Sie sich, dass der Töpfchensitz vollständig
zusammengebaut und sicher ist, bevor Sie ihn verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung für
den späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wenn das Produkt kaputt geht oder beschädigt wird, wenden Sie sich an den
Kundenservice von Contours unter 1-888-226-4469 (US) / +31 548 659096 (EU)
So sorgen Sie für die Sicherheit Ihres Kindes bei Verwendung dieses Produktes.
• Maximalgewicht: 18 kg auf Töpfchensitz und Toilettentrainer.
• Maximalgewicht: 90,7 kg auf dem Tritthocker.
• Dieses Produkt ist für Kinder ab 18 Monaten geeignet.
• Das Produkt muss von einem Erwachsenen zusammengebaut werden.
• Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
• Verwenden Sie den Töpfchensitz nicht als Autositz, Zusatzsitz oder für irgendetwas
anderes.
• Kinder sind festgefahren, als sie ihren Kopf durch den Ring geführt haben. Lassen Sie das
Kind nicht mit der Toilette spielen.
• STURZGEFAHR:
- Wenn Sie den Töpfchensitz auf Erwachsenentoiletten verwenden, darf dies nur unter
Aufsicht eines Erwachsenen geschehen.
- Heben Sie den Töpfchensitz nicht hoch, wenn das Kind darauf sitzt.
- Verwenden Sie den Töpfchensitz nicht auf gepolsterten Toilettensitzen; der Töpfchensitz
hält vielleicht nicht sicher oder könnte den Toilettensitz beschädigen.
- Verwenden Sie den Töpfchensitz nicht als Tritthocker. Befolgen Sie die Anweisungen zur
richtigen Verwendung des Tritthockers.
- Verwenden Sie den Töpfchensitz stets auf einer ebenen Oberfläche.
- Das Töpfchen muss in einem freien Bereich, entfernt von Hindernissen, auf die das Kind
fallen und sich verletzen könnte, platziert werden.
Hinweis: Ihr Kind hat mit diesem Tritthocker möglicherweise Zugang zu gefährlichen Orten,
z. B. Türen von Lagerorten oder Schubladen, Türen oder Fenstergriffen. In diesem Fall sollte
der Tritthocker außerhalb der Reichweite des Kindes aufbewahrt werden.
mWARNHINWEIS
WICHTIG! SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR EINE
SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN

ContoursBaby.com 7
Διαβάστε όλες τις οδηγίες ΠΡΙΝ από τη συναρμολόγηση και ΧΡΗΣΗ αυτού του προϊόντος. FΗ μη συμμόρφωση με αυτές
τις προειδοποιήσεις και οδηγίες μπορεί να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο. Βεβαιωθείτε ότι το γιογιό
είναι πλήρως συναρμολογημένο και ασφαλές πριν από τη χρήση. Κρατήστε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
Εάν το προϊόν είναι σπασμένο ή χαλασμένο, καλέστε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Contours στο
τηλέφωνο 1-888-226-4469 (ΗΠΑ) / +31 548 659096 (ΕΕ)
Πώς θα προστατεύετε το παιδί σας όταν χρησιμοποιείτε αυτό το προϊόν
• Μην υπερβαίνετε τα 18 kg στο γιογιό και το κάθισμα τουαλέτας.
• Μην υπερβαίνετε τα 90,7 kg στο σκαλοπάτι.
• Το προϊόν προορίζεται για χρήση από παιδιά 18 μηνών και άνω.
• Το προϊόν συναρμολογείται από ενήλικα.
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
• Μην το χρησιμοποιείτε ως κάθισμα αυτοκινήτου, ως ενισχυτικό μαξιλάρι ή για οποιαδήποτε άλλη χρήση.
• Έχει τύχει να κολλήσουν παιδιά που προσπάθησαν να περάσουν το κεφάλι τους μέσα από το άνοιγμα. Μην αφήνετε
το παιδί να παίζει με το μειωτήρα της λεκάνης.
• ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ:
- Όταν χρησιμοποιείτε το γιογιό σε λεκάνες ενηλίκων, απαιτείται επίβλεψη από ενήλικα.
- Μη σηκώνετε το προϊόν όταν κάθεται πάνω του το παιδί.
- Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα τουαλέτας σε λεκάνες με μαξιλαράκι. Το κάθισμα ενδέχεται να μη σταθεροποιηθεί
ή να προκαλέσει ζημιά στο κάθισμα της λεκάνης.
- Μη χρησιμοποιείτε το κάθισμα του γιογιό ως σκαλοπάτι. Ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του σκαλοπατιού.
- Χρησιμοποιείτε το γιογιό πάντα σε επίπεδη επιφάνεια.
- Το προϊόν πρέπει να τοποθετείται σε ελεύθερο χώρο, μακριά από εμπόδια στα οποία μπορεί να σκοντάψει το
παιδί και να τραυματιστεί.
Σημείωση:Το παιδί σας ενδέχεται να έχει πρόσβαση σε επικίνδυνα σημεία με το σκαλοπάτι όπως πόρτες ντουλαπιών ή
συρτάρια, χερούλια πορτών ή παραθύρων. Σε αυτήν την περίπτωση, το σκαλοπάτι πρέπει να φυλάσσεται μακριά από
το παιδί όταν δεν χρησιμοποιείται.
mΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ

8ContoursBaby.com
Waste Tub
Depósito
Cuvette
Entsorgungsschüssel
Κάδος συλλογής
Step Stool
Banqueta escalera
Marchepied
Tritthocker
Σκαλοπάτι
Splash Guard
Protector contra
salpicaduras
Pare-éclaboussures
Spritzschutz
Προστατευτικό κατά των
πιτσιλιών
Trainer
Adaptador
Siège d’entraînement
Toilettentrainer
Κάθισμα τουαλέτας
Parts List - Lista de piezas - Liste des pièces
- Im Lieferumfang enthalten - Λίστα εξαρτημάτων

ContoursBaby.com 9
How to Use Potty Seat
- Cómo utilizar la silla orinal - Comment utiliser le siège de toilette
- So verwenden Sie den Töpfchensitz - Οδηγίες χρήσης γιογιό
1For maximum splash protection flip the splash guard
inward.
ES: Si es necesaria la máxima protección contra
salpicaduras, extienda hacia dentro el protector.
FR: Pour une protection maximale contre les éclaboussures,
rabattez le pare-éclaboussures vers l’intérieur.
DE: Maximaler Schutz: Drehen Sie den Spritzschutz nach
innen.
GR: Για μέγιστη προστασία από πιτσιλιές, γυρίστε το προστατευτικό κατά
των πιτσιλιών προς τα μέσα.
2For less splash protection fold the splash guard outward.
ES: Si es necesaria una protección contra salpicaduras
menor, doble hacia fuera el protector.
FR: Pour une protection moindre contre les éclaboussures,
rabattez le pare-éclaboussures vers l’extérieur.
DE: Weniger Schutz: Falten Sie den Rand des Spritzschutzes
nach außen um.
GR: Για λιγότερη προστασία από τις πιτσιλιές, διπλώστε το προστατευτικό
κατά των πιτσιλιών προς τα έξω.
3Remove the waste tub by lifting upward on the front lip
and empty contents into an adult toilet.
ES: Retire el depósito levantándolo por la pestaña frontal y
vacíe el contenido en un inodoro para adultos.
FR: Retirez la cuvette en la soulevant vers le haut par le rebord
avant puis videz le contenu dans une toilette pour adulte.
DE: Entfernen Sie die Entsorgungsschüssel, indem Sie sie
am vorderen Rand hochheben, und leeren Sie ihren Inhalt in
eine Erwachsenentoilette.
GR: Αφαιρέστε τον κάδο συλλογής σηκώνοντας τον προς τα πάνω από το
μπροστινό χείλος και αδειάστε το περιεχόμενο στη λεκάνη των ενηλίκων.
1
2
3

10 ContoursBaby.com
Elongated
Alargado
Allongé
Länglich
Οβάλ
Round
Redondo
Rond
Rund
Στρογγυλή
How to Fit Trainer to Your Toilet - Cómo ajustar el adaptador en el inodoro
- Comment ajuster le siège d’entraînement à votre toilette
- So passen Sie den Toilettentrainer an Ihre Toilette an
- Πώς θα προσαρμόσετε το κάθισμα τουαλέτας στη λεκάνη σας
1To separate potty trainer from step stool:
• Remove waste tub from potty chair
• Pull up on the trainer to separate
ES: Para separar el adaptador del orinal de la banqueta
escalera:
• Retire el depósito de la silla orinal.
• Tire hacia arriba del adaptador para separarlo.
FR: Pour séparer le siège d’entraînement du marchepied :
• Retirez la cuvette de la toilette d’entraînement.
• Tirez sur le siège afin de le séparer.
DE: So trennen Sie den Toilettentrainer von dem Tritthocker.
• So entfernen Sie die Entsorgungsschüssel von dem
Töpfchensitz
• Ziehen Sie den Toilettentrainer hoch.
GR: Για να ξεχωρίσετε το κάθισμα τουαλέτας από το σκαλοπάτι:
• Αφαιρέστε τον κάδο συλλογής από το γιογιό
• Τραβήξτε προς τα πάνω το κάθισμα τουαλέτας για να το αφαιρέσετε
2Flip trainer over and find the two rotating fit tabs.
ES: Dé la vuelta al adaptador. Encontrará dos lengüetas
giratorias de ajuste.
FR: Retournez le siège d’entraînement et repérez les deux
languettes rotatives.
DE: Drehen Sie den Toilettentrainer um. Dort sehen Sie zwei
drehbare Rastnasen.
GR: Αναποδογυρίστε το κάθισμα τουαλέτας και βρείτε τις δύο
περιστρεφόμενες βάσεις.
3Identify if you have an elongated or round toilet bowl.
ES: Determine si el inodoro es alargado o redondo.
FR: Déterminez si votre toilette a un siège allongé ou rond.
DE: Stellen Sie fest, ob Sie eine längliche oder runde
Toilettenschüssel haben.
GR: Προσδιορίστε το σχήμα της λεκάνης σας - οβάλ ή στρογγυλό.
3
1
2
LONG
RND
LONG
RND
LONG
RND
LONG
RND

ContoursBaby.com 11
Elongated Toilet / Inodoro alargado / Toilette allongée /
Längliche Toilette / Οβάλ λεκάνη
4For most elongated toilets, adjust the trainer tabs to have
the arrows align as in the picture to fit an elongated toilet.
Rotate tabs until a click is heard.
ES: Para los inodoros más alargados, ajuste las lengüetas
del adaptador de modo que las flechas queden alineadas tal
y como se muestra en la imagen. Gire las pestañas hasta
que se oiga un «clic».
FR: Pour la plupart des toilettes allongées, réglez les
languettes du siège d’entraînement de manière à aligner les
flèches comme indiqué sur l’image. Tournez les languettes
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
DE: Bei den meisten länglichen Toiletten müssen Sie die
Rastnasen am Toilettentrainer so drehen, dass die Pfeile
in einer Linie stehen, wie in der Abbildung gezeigt, um
ihn an eine längliche Toilette anzupassen. Drehen Sie die
Rastnasen, bis Sie ein Klicken hören.
GR: Στις περισσότερες οβάλ λεκάνες, ρυθμίστε τις βάσεις του καθίσματος
τουαλέτας μέχρι τα βέλη ευθυγραμμιστούν όπως στην εικόνα για να
εφαρμόσουν στην οβάλ λεκάνη. Στρίψτε τις βάσεις μέχρι να ακουστεί
ένα κλικ.
Round Toilet / Inodoro redondo / Toilette ronde / Runde
Toilette / Στρογγυλή λεκάνη
5For most round toilets, adjust the trainer tabs to have
the arrows align as in the picture to fit a round toilet.
Rotate tabs until a click is heard.
ES: Para los inodoros más redondos, ajuste las lengüetas del
adaptador de modo que las flechas queden alineadas tal y
como se muestra en la imagen. Gire las pestañas hasta que
se oiga un «clic».
FR: Pour la plupart des toilettes rondes, réglez les languettes
du siège d’entraînement de manière à aligner les flèches
comme indiqué sur l’image. Tournez languettes jusqu’à ce
qu’un déclic se fasse entendre.
DE: Bei den meisten runden Toiletten müssen Sie die
Rastnasen am Toilettentrainer so drehen, dass die Pfeile in
einer Linie stehen, wie in der Abbildung gezeigt, um ihn an
eine runde Toilette anzupassen. Drehen Sie die Rastnasen,
bis Sie ein Klicken hören.
GR: Στις περισσότερες στρογγυλές λεκάνες, ρυθμίστε τις βάσεις του
καθίσματος τουαλέτας μέχρι τα βέλη ευθυγραμμιστούν όπως στην
εικόνα, για να εφαρμόσουν στη στρογγυλή λεκάνη. Στρίψτε τις βάσεις
μέχρι να ακουστεί ένα κλικ.
LONG
RND
LONG
RND
LONG
RND
LONG
RND
4
5

12 ContoursBaby.com
6Remove splash guard from waste tub and slide onto
trainer.
ES: Retire el protector contra salpicaduras del depósito
y póngalo en el adaptador.
FR: Retirez le pare-éclaboussures de la cuvette et insérez-le
sur le siège d’entraînement.
DE: Entfernen Sie den Spritzschutz von der Entsorgungs-
schüssel und setzen Sie ihn auf den Toilettentrainer.
GR: Αφαιρέστε το προστατευτικό κατά των πιτσιλιών από τον κάδο
συλλογής και σύρετέ το πάνω στο κάθισμα τουαλέτας.
7Place the trainer on the adult toilet seat ensuring that the
tabs fit inside the hole in the seat. If the tabs don’t fit, you
may need to readjust the tabs to fit your specific toilet
seat. Make sure the trainer is level on the toilet seat and
fits securely without tipping.
CAUTION: If trainer does not fit securely on toilet seat, DO
NOT USE.
ES: Coloque el adaptador en el asiento del inodoro para
adultos asegurándose de que las lengüetas encajen
en el orificio del asiento. Si las lengüetas no encajan
adecuadamente, es posible que tenga que reajustarlas
para adaptarlas al asiento del inodoro. Asegúrese de que el
adaptador esté nivelado en el asiento del inodoro y de que
quede bien sujeto y no se incline.
PRECAUCIÓN: Si el adaptador no se ajusta de forma segura
al asiento del inodoro, NO LO USE.
FR: IInstallez le siège d’entraînement sur le siège de la
toilette pour adulte en vous assurant que les languettes
s’insèrent correctement à l’intérieur de l’ouverture du siège.
Dans le cas contraire, vous devrez les régler afin de les
adapter à la forme de votre siège. Assurez-vous que le siège
d’entraînement est de niveau sur le siège de la toilette et
qu’il s’adapte de façon sécuritaire sans tomber.
ATTENTION : NE PAS utiliser le siège d’entraînement s’il ne
s’adapte pas de façon sécuritaire au siège de la toilette.
DE: Setzen Sie den Toilettentrainer auf den Sitz der
Erwachsenentoilette und stellen Sie sicher, dass die
Rastnasen in das Loch im Sitz passen. Wenn die Rastnasen
dort nicht hineinpassen, müssen Sie sie vielleicht noch
weiter an Ihren Toilettensitz anpassen. Stellen Sie sicher,
dass der Toilettentrainer ganz gerade auf dem Toilettensitz
aufsitzt und sicher hält, ohne zu wackeln.
VORSICHT: Wenn der Toilettentrainer nicht sicher auf dem
Toilettensitz hält, VERWENDEN SIE IHN NICHT.
GR: Τοποθετήστε το κάθισμα τουαλέτας πάνω στη λεκάνη των ενηλίκων
διασφαλίζοντας ότι οι βάσεις μπαίνουν μέσα στην τρύπα της λεκάνης.
Εάν οι βάσεις δεν ταιριάζουν, ίσως χρειαστεί να τις ξαναρυθμίσετε για να
ταιριάξουν στη δική σας λεκάνη. Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα τουαλέτας
έχει ευθυγραμμιστεί με τη λεκάνη, έχει εφαρμόσει καλά και δεν γέρνει.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν το κάθισμα τουαλέτας δεν έχει εφαρμόσει καλά πάνω στη
λεκάνη, ΜΗΝΤΟ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
7
6

ContoursBaby.com 13
8Flip step stool over so Contours logo is facing up.
ES: Dele la vuelta a la banqueta escalera de modo que el
logotipo de Contours quede arriba.
FR: Retournez le marchepied de manière à ce que le logo du
Contours se retrouve vers le haut.
DE: Drehen Sie den Tritthocker um, sodass das Contours-
Logo nach oben zeigt.
GR: Αναποδογυρίστε το σκαλοπάτι ώστε το λογότυπο της Contours να
κοιτάει προς τα πάνω.
9Place step stool at base of toilet for easy access.
ES: Coloque la banqueta escalera en la base del inodoro
para facilitar su acceso.
FR: Placez le marchepied à la base de la toilette pour en
faciliter l’accès.
DE: Stellen Sie den Tritthocker unten vor die Toilette, damit
sie leicht zugänglich ist.
GR: Τοποθετήστε το σκαλοπάτι μπροστά από το πόδι της λεκάνης για
εύκολη πρόσβαση.
8
How to Remove the Trainer - Cómo quitar el adaptador
- Comment désassembler la toilette d’entraînement
- So entfernen Sie den Toilettentrainer - Πώς θα αφαιρέσετε το κάθισμα τουαλέτας
1Flex the tabs and pull up on the trainer to remove from
the adult toilet seat.
ES: Gire las lengüetas y tire hacia arriba del adaptador para
retirarlo del asiento del inodoro para adultos.
FR: Pliez les languettes et tirez sur le siège d’entraînement afin
de le retirer du siège de la toilette pour adulte.
DE: Biegen Sie die Rastnasen nach innen und ziehen Sie den
Toilettentrainer hoch, um ihn vom Sitz der Erwachsenentoi-
lette zu trennen.
GR: Λυγίστε τις βάσεις και τραβήξτε προς τα πάνω το κάθισμα τουαλέτας
για να το αφαιρέσετε από τη λεκάνη των ενηλίκων.

14 ContoursBaby.com
How to Reassemble Your Potty Seat - Cómo volver a montar la silla orinal
- Comment assembler la toilette d’entraînement
- So bauen Sie den Töpfchensitz wieder zusammen
- Πώς θα συναρμολογήσετε ξανά το γιογιό σας
1Flip step-stool so that the underside is facing up and set
so the indented area is facing forward.
ES: Dele la vuelta a la banqueta escalera de modo que la
parte inferior con las muescas quede boca arriba.
FR: Retournez le marchepied de manière à ce que le
dessous se retrouve sur le dessus et placez la zone
enfoncée vers l’avant.
DE: Drehen Sie den Tritthocker um, sodass die Unterseite
nach oben zeigt und die Einbuchtung nach vorne.
GR: Αναποδογυρίστε το σκαλοπάτι ώστε η κάτω πλευρά να κοιτάει προς
τα πάνω και τοποθετήστε το έτσι ώστε η εσοχή να κοιτάζει μπροστά.
2Align logo on the potty trainer with the indented area
of the step stool and insert 4 potty trainer tabs into
holes on base of step stool.
NOTE: If having trouble assembling potty seat, rotate the
fit tabs to a locked position.
ES: Alinee el logotipo del adaptador con la parte con
muescas correspondiente de la banqueta escalera e inserte
las 4 lengüetas del adaptador en los orificios de la banqueta
escalera.
NOTA: Si tiene dificultadas para montar la silla orinal, gire
las lengüetas de ajuste a la posición de bloqueo.
FR: Alignez le logo de la toilette d’entraînement avec la zone
enfoncée du marchepied et insérez les 4 languettes dans les
orifices situés à la base du marchepied.
REMARQUE : en cas de problème lors de l’assemblage de
la toilette d’entraînement, tournez les languettes en position
verrouillée.
DE: Richten Sie das Logo auf dem Toilettentrainer und
die Einbuchtung auf dem Tritthocker aufeinander aus und
führen Sie die vier Rastnasen des Toilettentrainers in die
Löcher am Boden des Tritthockers ein.
HINWEIS: Wenn Sie Schwierigkeiten beim Zusammenbau
des Töpfchensitzes haben, drehen Sie die Rastnasen in eine
Sperrposition.
GR: Ευθυγραμμίστε το λογότυπο του καθίσματος τουαλέτας με την εσοχή
του σκαλοπατιού και εισαγάγετε τις 4 βάσεις του καθίσματος στις τρύπες
της βάσης του σκαλοπατιού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν δυσκολεύεστε στη συναρμολόγηση του γιογιό,
περιστρέψτε τις βάσεις εφαρμογής στη θέση ασφάλισης.
2
1

ContoursBaby.com 15
3Slide splash guard onto waste tub.
ES: Ponga el protector contra salpicaduras en el depósito.
FR: Insérez le pare-éclaboussures dans la cuvette.
DE: Stecken Sie den Spritzschutz auf die Entsorgungsschüs-
sel.
GR: Σύρετε το προστατευτικό κατά των πιτσιλιών πάνω στον κάδο
συλλογής.
4Place waste tub inside the seat with the easy remove
handle facing forward and the back of the bowl angled
down slightly.
ES: Coloque el depósito dentro del asiento con la pestaña de
extracción fácil hacia delante y su parte trasera ligeramente
inclinada hacia abajo.
FR: Insérez le bol à l’intérieur de la toilette en plaçant la poi-
gnée vers l’avant et avec l’arrière du bol légèrement incliné.
DE: Setzen Sie die Entsorgungsschüssel in den Sitz ein,
sodass der Haltegriff zum einfachen Entfernen nach vorn
zeigt und der hintere Teil der Entsorgungsschüssel leicht
nach unten geneigt ist.
GR: Τοποθετήστε τον κάδο συλλογής μέσα στο κάθισμα με τη λαβή
εύκολης αφαίρεσης να κοιτά μπροστά και την πλάτη του κάδου να έχει μια
ελαφρά κλίση προς τα κάτω.
4
3

16 ContoursBaby.com
Limited Warranty
Care & Maintenance
Contours®warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows: For a period
of ONE YEAR from the date of purchase, Contours will repair or replace, at its option, the defective product. If
you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the Consumer Service Department at
Contours.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THISWARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
CONTOURS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS
LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Contours product.
To obtain warranty service, please call Contours Consumer Service Department at 1-888-226-4469 in U.S. and
Canada, 1-312-361-6493 outside U.S. and Canada or contact us via email at customerservice@contoursbaby.com
If the product is returned to Contours Consumer Service Department for repair or replacement, it must be
shipped prepaid and adequately insured.
For further information visit www.contoursbaby.com
Recall WEBSITE: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your
child or any of your child’s toys have been recalled.
• Remove the waste tub by lifting upward on the front lip and empty contents into an adult toilet.
Clean waste tub with soap and water.
• Remove the trainer by lifting upward and clean with soap and water as needed.
Personal Record Card
Once in a while, we are less than perfect and one of our products with a problem reaches a customer. In most
cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our
products to the store.
If you have a question about your product, please have the following available when you call:
• Product model number
• Date of manufacturing
You can find the Model Number and Date of Manufacture stickered to the inside back of the base unit.
Having this information ready will expedite your service call.
Contours® - United States
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours® - Europe
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096 / europe@contoursbaby.com
Model / Style Number: _________________________
Date of Manufacture: __________________________
Date of Purchase: _____________________________

ContoursBaby.com 17
Cuidado & manteniniento
• Retire el cubo de residuos elevando el reborde delantero y vacíe el contenido en un inodoro para adultos.
Limpie el cubo de residuos con jabón y agua.
• Retire el adaptador elevándolo y límpielo con jabón y agua según sea necesario.
Garantía limitada
Contours®garantiza que este producto no presenta defectos en los materiales ni en la fabricación de acuerdo con las
siguientes condiciones: Durante el plazo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, Contours reparará o sustituirá, según
su criterio, los productos defectuosos. Si tiene algún problema o no está satisfecho con este producto, póngase en
contacto con el Departamento de Atención al Cliente de Contours.
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN SE ESTABLECE EN ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA COMPENSACIÓN QUE PODRÁ
RECIBIR EL CLIENTE. CONTOURS NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE QUE
PUDIERA RESULTAR DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO
EN LA MEDIDA EN QUE LO EXIJAN LAS LEYES APLICABLES. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O
IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO PROPÓSITO DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA A LAVIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de las garantías establecidas anteriormente, por lo que es posible
que las restricciones anteriores no se apliquen en su caso. Esta garantía le concede unos derechos legales específicos y
podría ser titular de otros que varían de un estado a otro. Contours le da las gracias por adquirir este producto.
Para obtener el servicio de garantía, llame al Departamento de Atención al Cliente de Contours al
+31 548 659096
o
póngase en contacto con nosotros mediante el correo electrónico europe@contoursbaby.com
La devolución del producto al Departamento de Atención al Cliente de Contours para su reparación o sustitución debe
realizarse mediante envío prepagado y adecuadamente asegurado.
Para obtener más información, visite www.contoursbaby.com
SITIO WEB de retirada de productos: MANTENGA A SALVO A SU HIJO. Visite www.recall.gov para comprobar si alguno de
los productos que utiliza con su hijo o alguno de sus juguetes han sido retirados del mercado.
Tarjeta de registro personal
Aunque hacemos todo lo posible para evitarlo, en alguna ocasión un producto defectuoso llega a manos del cliente.
En la mayoría de los casos, podemos resolver el problema con piezas de repuesto. Antes de devolver uno de
nuestros productos a la tienda, póngase en contacto con nosotros.
Cuando llame para aclarar sus dudas sobre un producto, tenga preparada la siguiente información:
• Número de modelo del producto
• Fecha de fabricación
Encontrará el número de modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte posterior de la base.
Si tiene preparados estos datos, podremos atenderle más rápidamente.
Contours® - United States
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours® - Europe
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096 / europe@contoursbaby.com
Número de modelo/estilo: _______________________
Fecha de fabricación: __________________________
Fecha de compra: _____________________________

18 ContoursBaby.com
Entretien et nettoyage
• Retirez la cuvette en la soulevant vers le haut par le rebord avant puis videz le contenu dans une toilette pour
adulte. Nettoyez la cuvette avec de l’eau et du savon.
• Retirez le siège d’entraînement en le soulevant vers le haut et nettoyez-le, au besoin, avec de l’eau et du savon.
Garantie limitée
Contours®garantit ce produit contre tout défaut de fabrication et de matériaux, selon les conditions suivantes : Contours
s’engage à réparer ou remplacer, à sa convenance, l’article défectueux pendant UN AN à partir de la date d’achat. Si
vous avez un problème ou n’êtes pas entièrement satisfait de ce produit, veuillez contacter le service client de Contours.
COMME CETTE GARANTIE LE STIPULE, LE CONSOMMATEUR NE PEUT PRÉTENDRE QU’À LA RÉPARATION OU AU
REMPLACEMENT DE L’ARTICLE. CONTOURS NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE INDIRECT OU
ACCESSOIRE POUR RUPTURE DE GARANTIE EXPRESSE OU TACITE CONCERNANT CE PRODUIT, EN RESTANT TOUTEFOIS
DANS LES LIMITES DE LA LOI EN VIGUEUR. TOUTE GARANTIE TACITE DE COMMERCIALISATION OU D’UTILISATION
ADÉQUATE DE CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
Certaines régions interdisent l’exclusion ou la limitation des garanties présentées ci-dessus ; dans ce cas-là,ces exclusions
ne vous concernent pas. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Vous pouvez également bénéficier
d’autres droits qui peuvent varier selon les régions. Nous vous remercions sincèrement d’avoir acheté ce produit Contours.
Pour tous services de garantie, veuillez contacter le service client de Contours au
+31 548 659096
ou par e-mail à europe@
contoursbaby.com.
En cas de retour de cet article au service client de Contours pour une réparation ou un remplacement, envoyez-le en port
payé et suffisamment assuré.
Pour davantage de renseignements, visitez le site www.contoursbaby.com.
SITE WEB des rappels de produit : GARANTISSEZ LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT. Consultez le site www.recall.gov afin
de déterminer si les produits utilisés pour l’enfant ou l’un de ses jouets ont été rappelés.
Fiche de renseignements personnels
Il arrive parfois qu’un de nos articles soit défectueux et pose un problème au consommateur. Dans la plupart des
cas, nous pouvons résoudre votre problème en effectuant un remplacement des pièces défectueuses. Contactez-
nous avant de retourner l’un de nos produits au magasin.
Pour toute question au sujet de votre produit, veuillez avoir en main les informations suivantes lors de votre appel :
• Numéro de modèle du produit
• Date de fabrication
Le numéro de modèle et la date de fabrication se trouvent sur un autocollant à l’arrière de l’unité de base.
Toutes ces informations sont nécessaires afin d’accélérer la procédure de votre appel de service.
Contours® - United States
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours® - Europe
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096 / europe@contoursbaby.com
Numéro du style/modèle : _______________________
Date de fabrication : ___________________________
Date d’achat : ________________________________

ContoursBaby.com 19
Beschränkte Garantie
Pflege & Wartung
Contours®garantiert unter den folgenden Bedingungen,dass dieses Produkt keine Material- und Verarbeitungsfehler
aufweist: Für einen Zeitraum von EINEM JAHR ab Kaufdatum repariert oder ersetzt Contours nach eigenem
Ermessen das defekte Produkt. Haben Sie ein Problem mit dem Produkt oder sind mit diesem unzufrieden, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst von Contours.
IM RAHMEN DIESER GARANTIE DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN ODER AUSTAUSCHARBEITEN STELLEN DAS
ALLEINIGE RECHTSMITTEL DESVERBRAUCHERS DAR. CONTOURS HAFTET NICHT FÜR NEBEN- UND FOLGESCHÄDEN
AUFGRUND DER VERLETZUNG EINER AUSDRÜCKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE FÜR DIESES
PRODUKT, ES SEI DENN, DIES IST DURCH GELTENDES RECHT VORGESCHRIEBEN. JEDE STILLSCHWEIGENDE
GARANTIE DER MARKTGÄNGIGKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK FÜR DIESES PRODUKT IST
AUF DIE DAUER DIESER GARANTIE BESCHRÄNKT.
Da in einigen Ländern der Ausschluss oder die Beschränkung der oben genannten Garantien nicht zulässig
ist, trifft der Ausschluss auf Sie gegebenenfalls nicht zu. Diese Garantie gewährt Ihnen bestimmte Rechte, und
möglicherweise verfügen Sie über weitere Rechte, die von Land zu Land variieren. Vielen Dank, dass Sie dieses
Produkt von Contours erworben haben.
Wenden Sie sich bei Garantieansprüchen bitte an den Kundendienst von Contours unter der Telefonnummer
+31 548
659096
oder kontaktieren Sie uns per E-Mail unter europe@contoursbaby.com
Wird ein Produkt zur Reparatur oder zum Austausch an den Kundendienst von Contours zurückgeschickt, muss es
ordnungsgemäß frankiert und versichert sein.
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Webseite www.contoursbaby.com
Produktrückruf-WEBSEITE: DIE SICHERHEIT IHRES KINDES LIEGT UNS GENAU SO AM HERZEN WIE IHNEN. Sehen
Sie auf www.recall.gov nach, ob Produkte, die Sie für Ihr Kind verwenden, oder eins der Spielzeuge Ihres Kindes
zurückgerufen wurden.
• Entfernen Sie die Entsorgungsschüssel, indem Sie sie am vorderen Rand hochheben, und leeren Sie ihren Inhalt in
eine Erwachsenentoilette. Reinigen Sie die Entsorgungsschüssel mit Wasser und Seife.
• Entfernen Sie den Toilettentrainer, indem Sie ihn hochheben, und reinigen Sie ihn nach Bedarf mit Wasser und Seife.
Personenstandskarte
In seltenen Fällen kann es dazu kommen, dass ein fehlerhaftes Produkt einen unserer Kunden erreicht. In den
meisten Fällen können wir das Problem durch den Austausch von Teilen beheben. Kontaktieren Sie uns bitte, bevor
Sie eines unserer Produkte an das Geschäft zurückgeben.
Bei Fragen zu Ihrem Produkt halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit, wenn Sie uns telefonisch
kontaktieren.
• Produktmodellnummer
• Herstellungsdatum
Die Modellnummer und das Herstellungsdatum sind hinten an der Innenseite der Basiseinheit aufgeklebt.
Unser Kundenservice kann Ihnen schneller helfen, wenn Sie diese Informationen zur Hand haben.
Contours® - United States
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours® - Europe
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096 / europe@contoursbaby.com
Modell / Stilnummer: ___________________________
Herstellungsdatum: ____________________________
Kaufdatum: __________________________________

20 ContoursBaby.com
Καμιά φορά, δεν είμαστε τέλειοι και κάποιο προϊόν μας με πρόβλημα φτάνει στα χέρια του πελάτη. Στις περισσότερες περιπτώσεις,
μπορούμε να λύσουμε το πρόβλημά σας με ανταλλακτικά. Επικοινωνήστε μαζί μας προτού επιστρέψετε κάποιο από τα προϊόντα
μας στο κατάστημα.
Εάν έχετε οποιαδήποτε ερώτηση για το προϊόν σας, όταν τηλεφωνείτε φροντίστε να έχετε στη διάθεσή σας τα εξής:
•Αριθμός μοντέλου προϊόντος
•Ημερομηνία κατασκευής
Θα βρείτε τον Αριθμό Μοντέλου και την Ημερομηνία Κατασκευής σε ετικέτα κολλημένη στο εσωτερικό της πίσω πλευράς της βάσης.
Η διαθεσιμότητα αυτών των πληροφοριών θα επιταχύνει την κλήση σας για σέρβις.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η Contours®εγγυάται ότι το παρόν προϊόν δεν έχει ελαττώματα όσον αφορά τα υλικά και την εργασία, ως εξής: Για περίοδο ΕΝΟΣ
ΕΤΟΥΣ από την ημερομηνία αγοράς, η Contours θα επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει, κατ’ επιλογή της, το ελαττωματικό προϊόν.
Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα ή δεν μείνετε ικανοποιημένοι από το προϊόν, καλέστε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της
Contours.
Η ΕΠΙΣΚΕΥΗ Ή ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΠΩΣ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΣΥΝΙΣΤΑ ΤΟ ΜΟΝΑΔΙΚΟ ΜΕΣΟ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΗ. Η CONTOURS ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΣΥΜΠΤΩΜΑΤΙΚΕΣ Ή ΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΑΒΙΑΣΗ
ΟΠΟΙΑΣΔΗΠΟΤΕ ΡΗΤΗΣ Ή ΣΙΩΠΗΡΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΠΡΟΪΟΝ, ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΠΡΟΒΛΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΟ
ΕΦΑΡΜΟΣΤΕΟ ΔΙΚΑΙΟ. ΚΑΘΕ ΣΙΩΠΗΡΗ ΕΓΓΥΗΣΗ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑΣ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ ΓΙΑΤΟ ΠΑΡΟΝ
ΠΡΟΪΟΝ ΙΣΧΥΕΙ ΜΟΝΟ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ.
Ορισμένες πολιτείες δεν επιτρέπουν την εξαίρεση ή περιορισμό των εγγυήσεων που προαναφέρθηκαν, επομένως οι παραπάνω
εξαιρέσεις ενδέχεται να μην ισχύουν για εσάς. Η παρούσα εγγύηση σάς χορηγεί συγκεκριμένα νομικά δικαιώματα, αλλά ενδέχεται
να έχετε κι άλλα δικαιώματα που διαφέρουν ανάλογα με την πολιτεία. Σας ευχαριστούμε ειλικρινά για την αγορά του προϊόντος της
Contours.
Για υπηρεσίες εγγύησης, καλέστε το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών Contours στο + 31 548 659096 ή επικοινωνήστε μαζί μας μέσω
e-mail στο europe @ contoursbaby.com
Εάν το προϊόν επιστραφεί στο Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Contours για επισκευή ή αντικατάσταση, πρέπει να σταλεί
προπληρωμένο και επαρκώς ασφαλισμένο.
Για περισσότερες πληροφορίες επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.contoursbaby.com
ΙΣΤΟΤΟΠΟΣ ανάκλησης: ΒΟΗΘΗΣΤΕ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΤΟΥ ΠΑΙΔΙΟΥ ΣΑΣ. Επισκεφτείτε τον ιστότοπο www.recall.gov για να δείτε εάν
κάποια από τα προϊόντα που χρησιμοποιείτε για το παιδί σας ή παιχνίδια του παιδιού σας έχουν ανακληθεί.
• Αφαιρέστε τον κάδο συλλογής σηκώνοντας τον προς τα πάνω από το μπροστινό χείλος και αδειάστε το περιεχόμενο στη λεκάνη των
ενηλίκων. Καθαρίστε τον κάδο συλλογής με σαπούνι και νερό.
• Αφαιρέστε το κάθισμα τουαλέτας ανασηκώνοντάς το και καθαρίστε το με σαπούνι και νερό όσο χρειάζεται.
ΚΑΡΤΑ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟΥ ΙΣΤΟΡΙΚΟΥ
Αριθμός Μοντέλου / Στυλ: _________________________
Ημερομηνία Κατασκευής: __________________________
Ημερομηνία Αγοράς: ____________________________
Contours® - Ηνωμένες Πολιτείες
1100 W Monroe St
Chicago, IL 60607
1-888-226-4469
customerservice@contoursbaby.com
Contours® - Ευρώπη
Windmolen 22
7609 NN Almelo
The Netherlands
+31 548 659096 / europe@contoursbaby.com
Other manuals for BRAVO
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Contours Baby Accessories manuals
Popular Baby Accessories manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price P7977 manual

Philips AVENT
Philips AVENT Relaxing Bath & Shower Essence SCF502/40 Specification sheet

Little Tikes
Little Tikes Sway 'n Play Gym 641398 quick start guide

homechoice
homechoice COCO&CO Assembly instruction

Laica
Laica TH3002 Instructions and guarantee

Fisher-Price
Fisher-Price Musical Activity Chair instructions