Cooke & Lewis CLSLDISHUK1 User manual

5059340123332
CLSLDISHUK1
5059340123325
CLSLDISHEU1
V31120 BX220IM
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 1 10/11/2020 12:21

Preparation
Preparación
Préparation
Preparação
Przygotowanie
3
Installation Installation Montaż
Instalare
6
UtilisationUse
Utilizare Uso Utilização
30
40
51
62
73
84
Entretien et maintenance
ș ținere
Cuidados y Mantenimiento
38
49
60
71
82
93
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 2 10/11/2020 12:21

x2
4mm
[01] x1 [02] x1
[03] x1
[04] x1
[07] x4 [08] x2
[05] x4
(4 x 42mm)
[06] x6
(4 x 26mm)
IMPORTANT-
Please read
carefully
the separate
safety guide
before use.
IMPORTANT -
Vărugăm săcitiți
cu atenție ghidul
de siguranță
separat înainte
de utilizare.
IMPORTANT -
Lire attentivement
le guide de
sécurité séparé
avant utilisation.
IMPORTANTE -
Lea atentamente
la guía de
seguridad
separado antes
de utilizer.
WAŻNE -
Przed użyciem
proszędokładnie
zapoznaćsię
z instrukcja
bezpieczeństwa.
IMPORTANTE -
Leia atentamente
o guia de
segurança
separado antes
de usar.
1 2
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 3 10/11/2020 12:21

No incluido
Não incluída
Nu este inclus
Not included
Non inclus
[B] x2
250x25x50mm
[A] x2
600x25x50mm
3663602484899
FITTING KIT (50cm DOOR ONLY)
[C] x8
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 4 10/11/2020 12:21

5
Front view
1. Cutlery Tray 2. Spray Arms 3. Salt Container 4. Detergent Dispenser 5. Glass Supports 6. Upper Basket 7. Lower Basket
8. Rinse Aid Dispenser
Vue de face
1. Tiroir à couverts 2. Bras gicleurs 3. Réservoir de sel 4. Distributeur de détergent 5. Supports à verres 6. Panier supérieur
7. Panier inférieur 8. Distributeur de produit de rinçage
Widok z przodu
1. Organizer na sztućce 2. Ramiona spryskujące 3. Zbiornik na sól 4. Dozownik detergentu 5. Uchwyty szklanek 6. Kosz górny
7. Kosz dolny 8. Dozownik nabłyszczacza
Vedere din față
1. Tavă de tacâmuri 2. Brațe de pulverizare 3. Recipient pentru sare 4. Dozator pentru detergent 5. Suporturi pentru pahare
6. Coș superior 7. Coș inferior 8. Dozator pentru soluție de clătire
Vista frontal
1. Cubertero 2. Brazos de aspersión 3. Depósito de sal 4. Dosicador de detergente 5. Soportes de vasos 6. Cesto superior
7. Cesto inferior 8. Dosicador de abrillantador
Vista dianteira
1. Porta-talheres 2. Braços de pulverização 3. Compartimento para sal 4. Dispensador de detergente 5. Suportes para copos
6. Cesto superior 7. Cesto inferior 8. Dispensador de abrilhantador
15
6
7
8
3
4
2
No incluido
Não incluída
Nu este inclus
Not included
Non inclus
[B] x2
250x25x50mm
[A] x2
600x25x50mm
3663602484899
FITTING KIT (50cm DOOR ONLY)
[C] x8
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 5 10/11/2020 12:21

Installation Installation Montaż
Instalare
6
.
WARNING: Danger of electric shock! The power supply must not be connected until the
appliance has been fully installed.
.
Only a qualied person in compliance with the instructions provided can install the appliance. The manufacturer declines all
responsibility for improper installation, which may harm persons and animals and cause damage.
Check the package and make sure you have all of the parts listed.
Decide on the appropriate location for your product.
The specications plate is available on this appliance. This plate displays all the necessary identication information for ordering
replacement parts.
If you sell the appliance, give it away, or leave it behind when you move house, make sure you also pass on this manual so that the
new owner can become familiar with the appliance and its safety warnings.
.
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique ! L’alimentation électrique ne doit pas
être raccordée tant que l’appareil n’a pas été entièrement installé.
.
Seule une personne qualiée, conformément aux instructions fournies, peut installer l’appareil. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’installation incorrecte susceptible de blesser des personnes et des animaux et de provoquer
des dommages.
Vérier l’emballage et s’assurer qu’il contient toutes les pièces énumérées.
Décidez de l’emplacement approprié pour votre produit.
La plaque signalétique est disponible sur cet appareil. Cette plaque afche toutes les informations d’identication nécessaires pour
commander des pièces de rechange.
Si vous vendez l’appareil, si vous le donnez, ou si vous le laissez lors de votre déménagement, assurez-vous de transmettre ce
manuel de façon à ce que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec l’appareil et les avertissements de sécurité.
.
OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Do momentu ukończenia
montażu urządzenia nie wolno podłączać źródła zasilania.
.
Urządzenie może zamontować wyłącznie wykwalikowana osoba, postępując zgodnie z dostarczoną instrukcją. Producent
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za nieprawidłowy montaż, który może spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt lub
uszkodzenia mienia.
Sprawdzić zawartość opakowania i upewnić się, że zawiera części wymienione w specykacji.
Wybrać odpowiednie miejsce ustawienia produktu.
Na urządzeniu jest umieszczona tabliczka znamionowa. Tabliczka zawiera wszystkie dane identykacyjne niezbędne do
zamówienia części zamiennych.
W przypadku sprzedaży urządzenia lub przeprowadzki należy oddać tabliczkę lub pozostawić ją na swoim miejscu. Należy również
przekazać niniejszą instrukcję obsługi nowemu właścicielowi, aby umożliwić mu zaznajomienie się z urządzeniem i ostrzeżeniami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 6 10/11/2020 12:21

7
.
AVERTISMENT: Pericol de electrocutare! Sursa de alimentare electrică nu trebuie
conectată până când aparatul nu a fost instalat complet.
.
Numai o persoană calicată, în conformitate cu instrucțiunile furnizate, poate instala aparatul. Producătorul nu își asumă
nicio responsabilitate pentru instalarea necorespunzătoare, care poate provoca rănirea persoanelor și a animalelor și poate
produce prejudicii.
Vericați ambalajul și asigurați-vă că aveți toate piesele specicate.
Decideți amplasarea corespunzătoare pentru produs.
Plăcuța cu specicații este disponibilă pe aparat. Pe plăcuță sunt așate toate informațiile de identicare necesare pentru
comandarea pieselor de schimb.
Dacă vindeți, donați sau lăsați în urmă aparatul când vă mutați în altă casă, predați și acest manual noului proprietar, pentru ca
acesta să se familiarizeze cu aparatul și cu avertismentele de siguranță.
.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. La fuente de alimentación no se debe
conectar hasta que el aparato se haya instalado completamente.
.
Solo debe instalar el aparato una persona cualicada que debe, además, seguir las instrucciones suministradas. El fabricante
declina cualquier responsabilidad por una instalación incorrecta, que puede causar lesiones a personas y animales, y
provocar daños.
Compruebe el embalaje y asegúrese de tener todas las piezas de la lista.
Decida la ubicación adecuada para el producto.
Este aparato cuenta con una placa de especicaciones que muestra toda la información de identicación necesaria para realizar
pedidos de piezas de recambio.
Si vende, cede o deja instalado el aparato al mudarse de casa, asegúrese de entregar también este manual para que el nuevo
propietario pueda familiarizarse con el aparato y las advertencias de seguridad.
.
AVISO: perigo de choque elétrico! Não pode ligar a fonte de alimentação antes de
instalar totalmente o aparelho.
.
O aparelho só pode ser instalado por uma pessoa qualicada, em conformidade com o manual de instruções fornecido. O
fabricante recusa qualquer responsabilidade por uma instalação incorreta que possa prejudicar pessoas e animais e causar danos.
Verique a embalagem e certique-se de que dispõe de todas as peças indicadas.
Escolha o local adequado para o produto.
A placa de especicações está disponível neste aparelho. Esta placa apresenta todas as informações de identicação necessárias
para encomendar peças de substituição.
Se vender o aparelho, o oferecer ou deixar ao próximo morador quando mudar de casa, certique-se de que entrega este manual,
para que o novo proprietário possa familiarizar-se com o aparelho e os respetivos avisos de segurança.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 7 10/11/2020 12:21

01
810-880mm
>=450mm
448mm
52mm
95mm
145mm
805mm
657mm
90mm
558mm
444mm
>=25mm
100mm
>=580mm
Installation of Built-in Dishwashers
For correct installation, this product should be tted under the work surface between two oor base units. A plinth can be installed
across the base of the oor units and the base of the dishwasher.
IMPORTANT: To avoid damage to the support legs, ensure that the xing screws [06] are used to secure the appliance to
the base units and also the work surface.
Installation de lave-vaisselle intégrables
Pour garantir une installation appropriée, cet appareil doit être posé en dessous de la surface de travail entre deux bases de
meuble. Une plinthe peut être installée entre les bases de meuble et la base du lave-vaisselle.
IMPORTANT : pour ne pas endommager les pieds de support, s’assurer que les vis de xation [06] sont utilisées pour xer
l’appareil sur les bases de meuble ainsi que sur la surface de travail.
Montaż zmywarek do naczyń pod zabudowę
W celu prawidłowego montażu produkt ten powinien zostać zamontowany pod powierzchnią roboczą pomiędzy dwoma podstawami
podłoża. Na podstawach podłoża i podstawie zmywarki można zamontować cokół.
WAŻNE: Aby uniknąć uszkodzenia nóżek podporowych, należy użyć śrub mocujących [06] do zamocowania urządzenia do
podstaw i powierzchni roboczej.
Instalarea mașinilor de spălat vase încorporate
În vederea unei instalări corecte, acest produs trebuie montat sub suprafața de lucru, între două unități de bază. Poate instalată o
plintă de-a lungul părții inferioare a unităților de bază și a mașinii de spălat vase.
IMPORTANT: Pentru a evita deteriorarea picioarelor de sprijin, asigurați-vă că șuruburile de xare [06] sunt folosite pentru
a prinde aparatul de unitățile de bază și de suprafața de lucru.
8
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 8 10/11/2020 12:21

Instalación de lavavajillas integrables
Para una correcta instalación, este producto debe ser instalado debajo de la supercie de trabajo entre dos módulos bajos sobre el
suelo. Se puede instalar un zócalo en la base de los módulos bajos y del lavavajillas.
IMPORTANTE: Para evitar daños en las patas de apoyo, asegúrese de usar los tornillos de jación [06] para jar el aparato
a los módulos bajos y a la supercie de trabajo.
Instalação de máquinas de lavar louça de encastrar
Para uma instalação correta, este produto deve ser montado sob a bancada, entre dois módulos baixos. Pode instalar um rodapé
ao longo da base dos módulos baixos e da base da máquina de lavar louça.
IMPORTANTE: Para evitar danicar os pés de suporte, certique-se de que utiliza os parafusos de xação [06] para xar o
aparelho aos módulos baixos e também à bancada.
.
IMPORTANT: Do not lift the dishwasher by the door handle to avoid potential damage to
the door and hinges.
.
.
CAUTION! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
.
.
IMPORTANT : ne pas soulever le lave-vaisselle par la poignée de la porte an d’éviter
des dommages potentiels au niveau de la porte et des charnières.
.
.
ATTENTION ! Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son prestataire de service ou une personne qualiée an d’éviter
tout accident.
.
.
WAŻNE: Nie należy unosić zmywarki, trzymając za uchwyt drzwi, aby uniknąć
uszkodzenia drzwi oraz zawiasów.
.
.
PRZESTROGA! Jeśli dojdzie do uszkodzenia przewodu zasilania, powinien on
zostać wymieniony przez producenta, przedstawiciela serwisowego lub inną osobę o
podobnych kwalikacjach, aby uniknąć zagrożeń.
.
.
IMPORTANT: Nu ridicați mașina de spălat vase ținând-o de mânerul ușii, pentru a evita
posibilele deteriorări ale ușii și balamalelor.
.
9
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 9 10/11/2020 12:21

10
.
ATENȚIE! În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de producător, agentul de service sau persoane cu un nivel de calicare similar pentru
evita o situație periculoasă.
.
.
IMPORTANTE: No levante el lavavajillas por el tirador de la puerta para evitar posibles
daños en la puerta y las bisagras.
.
.
¡PRECAUCIÓN! Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por
el fabricante, su distribuidor local o una persona de cualicación similar para evitar
situaciones de peligro.
.
.
IMPORTANTE: Não levante a máquina de lavar louça pelo puxador da porta para evitar
potenciais danos na porta e nas dobradiças.
.
.
CUIDADO! Se o cabo de alimentação estiver danicado, este tem de ser substituído
pelo fabricante, pelo respetivo técnico de assistência ou por pessoal devidamente
qualicado a m de evitar situações de perigo.
.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 10 10/11/2020 12:21

11
02
[08] x2
[06] x2
(4 x 26mm)
<5Kg
390mm28.5mm 28.5mm
447mm
16-21mm
66mm
715mm
[08]
[06]
Fitting a 45 cm door.
Attaching the decorative door panel
Using the dimensions above, carefully mark two holes on the back of the door. Fix the door plugs [08] with two screws [06] to the
back of the door.
Installation d’une porte de 45 cm.
Fixation du panneau de porte décoratif
En utilisant les dimensions indiquées ci-dessus, marquer soigneusement deux trous au dos de la porte. Fixer les obturateurs de
porte [08] à l’aide de deux vis [06] au dos de la porte.
Montaż drzwi o szerokości 45 cm.
Mocowanie ozdobnego panelu drzwi
Korzystając z powyższych wymiarów, ostrożnie oznaczyć dwa otwory z tyłu drzwi. Przymocować zaślepki drzwi [08] za pomocą
dwóch śrub [06] do tylnej części drzwi.
Montarea unei uși de 45 cm.
Atașarea panoului de ușă decorativ
Folosind dimensiunile de mai sus, marcați cu atenție două oricii pe dosul ușii. Fixați diblurile pentru ușă [08] cu două șuruburi
[06] pe dosul ușii.
Montaje de una puerta de 45 cm.
Colocación del panel de la puerta decorativa
Teniendo en cuenta las dimensiones anteriores, marque con cuidado dos oricios en la parte trasera de la puerta. Fije los tacos
de la puerta [08] con dos tornillos [06] a la parte trasera de la puerta.
Instalação de uma porta de 45 cm
Fixação do painel de porta decorativo
Utilizando as dimensões acima, marque cuidadosamente dois orifícios na parte posterior da porta. Fixe as buchas da porta [08]
com dois parafusos [06] à parte posterior da porta.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 11 10/11/2020 12:21

12
Engage the two plugs [08] into the two holes in the upper panel. Push the door panel upwards until it locks into place.
.
IMPORTANT! Ensure the top of the door panel is level and fully engaged to the tops of
the grooves before xing wood screws [05].
.
Insérer les deux obturateurs [08] dans les deux trous du panneau supérieur. Pousser le panneau de porte vers le haut jusqu’à
ce qu’il se verrouille.
.
IMPORTANT ! S’assurer que le haut du panneau de porte est aligné et pleinement
engagé jusqu’en haut des rainures avant d’installer les vis à bois [05].
.
Umieścić dwie zaślepki [08] w dwóch otworach na panelu górnym. Popchnąć panel drzwiowy do góry, aż do zablokowania.
.
WAŻNE! Przed dokręceniem wkrętów mocujących do drewna [05] sprawdzić, czy górna
część panelu drzwiowego jest wypoziomowana i całkowicie zamocowana w górnej
części rowków.
.
Introduceți cele două dibluri [08] în cele două găuri din panoul superior. Împingeți panoul ușii în sus până când se blochează
în poziție.
.
IMPORTANT! Asigurați-vă că partea de sus a panoului ușii este la același nivel și
complet cuplată în partea de sus a canalelor, înainte de a xa cu șuruburi de lemn [05].
.
03 1 2
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 12 10/11/2020 12:21

1313
Acople los dos tacos [08] en los dos oricios de la parte superior del panel. Empuje el panel de la puerta hacia arriba hasta que
encaje en su sitio.
.
IMPORTANTE Asegúrese de que la parte superior del panel de la puerta está nivelado
y se acopla totalmente a la parte superior de las ranuras antes de jar los tornillos para
madera [05].
.
Introduza as duas buchas [08] nos dois orifícios no painel superior. Empurre o painel da porta para cima até encaixar na
devida posição.
.
IMPORTANTE! Certique-se de que a parte superior do painel da porta está nivelada e
totalmente encaixada na parte superior das ranhuras antes de xar os parafusos para
madeira [05].
.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 13 10/11/2020 12:21

1414
04
[05] x4
(4 x 42mm)
1
[05]
[05]
[05]
22
Once the door panel is tted and level, remove the two screws shown nearest to the bottom of the inner edge of the door. Using
the wood screws [05], secure the panel though the four holes shown.
.
IMPORTANT! Ensure that the wood screws used do not exceed the total thickness of
the dishwasher door and tted panel!
.
Une fois le panneau de porte installé et aligné, retirer les deux vis indiquées les plus proches du bas du rebord intérieur de la
porte. En utilisant les vis à bois [05], xer le panneau dans les quatre trous indiqués.
.
IMPORTANT ! S’assurer que les vis à bois utilisées ne dépassent pas l’épaisseur totale
de la porte du lave-vaisselle et du panneau installé !
.
Po zamontowaniu i wypoziomowaniu drzwi wykręcić dwa przedstawione na rysunku wkręty znajdujące się najbliżej dolnej części
wewnętrznej krawędzi drzwi. Za pomocą wkrętów do drewna [05] zamocować panel, wykorzystując w tym celu cztery przedstawi
one na rysunku otwory.
.
WAŻNE! Należy upewnić się, że używane wkręty do drewna nie przekraczają całkowitej
grubości drzwi zmywarki i mocowanego panelu!
.
După ce panoul ușii este montat și drept, îndepărtați cele două șuruburi indicate cel mai aproape de partea de jos a marginii
interioare a ușii. Folosind șuruburile de lemn [05], xați panoul în cele patru găuri indicate.
.
IMPORTANT! Asigurați-vă că șuruburile de lemn folosite nu depășesc grosimea totală a
ușii mașinii de spălat vase și a panoului montat!
.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 14 10/11/2020 12:21

00
1515
Una vez que el panel de la puerta está instalado y nivelado, quite los dos tornillos que se encuentran más próximos a la parte
inferior del borde interior de la puerta. Con los tornillos para madera [05], asegure el panel a través de los cuatro oricios que se
muestran.
.
IMPORTANTE Asegúrese de que los tornillos para madera utilizados no superen el
espesor total de la puerta del lavavajillas y del panel instalado.
.
Depois de o painel da porta estar instalado e nivelado, retire os dois parafusos apresentados na área mais próxima da área
inferior do rebordo interior da porta. Utilizando os parafusos para madeira [05], xe o painel através dos quatro orifícios
indicados.
.
IMPORTANTE! Certique-se de que os parafusos para madeira utilizados não
ultrapassam a espessura total da porta da máquina de lavar louça e do painel instalado!
.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 15 10/11/2020 12:21

1616
Fitting a 50cm door
If required, it is possible to t a 50cm door option rather than 45cm, if the gap between your oor cabinets is 50cm.
.
IMPORTANT: As the door will overlap the front of the appliance by 2.5cm on each side,
it is crucial that the appliance is still xed to the cabinets to ensure stability and security.
.
Therefore to t the appliance in a 50cm gap, you must purchase a tting kit (EAN: 3663602484899, sold separately) that secures
the dishwasher to the oor cabinets in the wider space. The 50cm door will cover the tting kit when mounted centrally as
shown below.
Installation d’une porte de 50 cm
Si nécessaire, il est possible d’installer une porte de 50 cm au lieu de 45 cm, si l’écart entre vos éléments de cuisine est de
50 cm.
.
IMPORTANT : Comme la porte chevauche l’avant de l’appareil de 2,5 cm de chaque
côté, il est essentiel que l’appareil soit toujours xé aux éléments de cuisine an
d’assurer stabilité et sécurité.
.
Par conséquent, pour installer l’appareil électroménager dans un espace de 50 cm, vous devez acheter un kit de montage
(EAN : 3663602484899, vendu séparément) qui xe le lave-vaisselle aux éléments de cuisine dans cet espace plus large. La porte
de 50 cm couvre le kit de montage lorsqu’elle est installée au centre comme indiqué ci-dessous.
Montaż drzwi o szerokości 50 cm
W razie potrzeby istnieje możliwość zamontowania drzwi o szerokości 50 cm zamiast 45 cm, jeśli odstęp między szafkami
podłogowymi wynosi 50 cm.
.
WAŻNE: Ponieważ drzwi są z każdej strony o 2,5 cm większe od urządzenia, ważne
jest, aby urządzenie było nadal przymocowane do szafek w celu zapewnienia
stabilności i bezpieczeństwa.
.
W związku z tym, aby zamontować urządzenie w otworze o szerokości 50 cm, należy zakupić zestaw montażowy
(EAN: 3663602484899, do nabycia osobno), który służy do mocowania zmywarki do szafek podłogowych w przypadku większego
otworu. 50-centymetrowe drzwi zamontowane centralnie w sposób pokazany poniżej zakryją elementy zestawu montażowego.
Montarea unei uși de 50 cm
Dacă este necesar, se poate monta o variantă de ușă de 50 cm în locul uneia de 45 cm dacă spațiul dintre dulapurile de podea
este de 50 cm.
.
IMPORTANT: Dat ind faptul că ușa va depăși partea frontală a aparatului cu 2,5 cm
pe ecare parte, este esențial ca aparatul să e prins x de dulapuri, pentru a asigura
stabilitate și siguranță.
.
Așadar, pentru a xa aparatul într-un spațiu de 50 cm trebuie să achiziționați un kit de xare (EAN: 3663602484899, vândut
separat), care prinde mașina de spălat vase de dulapurile de podea în spațiul mai mare. Ușa de 50 cm va acoperi kitul de xare
atunci când este montat central, după cum este indicat mai jos.
Montaje de una puerta de 50 cm
Si es necesario, es posible montar una puerta de 50 cm en lugar de la de 45 cm si la separación entre sus módulos de suelo es
de 50 cm.
.
IMPORTANTE: Como la puerta se solapará con la parte delantera del aparato unos
2,5 cm en cada lado, es muy importante que el aparato siga jado a los módulos para
garantizar la estabilidad y la seguridad.
.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 16 10/11/2020 12:21

1717
Por lo tanto, para montar el aparato en un hueco de 50 cm, debe comprar un kit de montaje (EAN: 3663602484899, se vende por
separado) para jar el lavavajillas a los módulos de suelo con un espacio más amplio. La puerta de 50 cm cubrirá el kit de montaje
si se monta centrada tal como se muestra a continuación.
Instalação de uma porta de 50 cm
Se necessário, é possível instalar uma opção de 50 cm em vez de uma porta 45 cm, caso a folga entre os módulos de
montagem no chão seja de 50 cm.
.
IMPORTANTE: Como existe uma sobreposição de 2,5 cm de cada lado da porta em
relação à parte dianteira do aparelho, é fundamental que o aparelho seja xado aos
módulos para garantir estabilidade e segurança.
.
Por conseguinte, para instalar o aparelho numa folga de 50 cm, tem de adquirir um kit de instalação (EAN: 3663602484899,
vendido em separado) que xa a máquina de lavar louça aos módulos de montagem no chão no espaço mais amplo. A porta de
50 cm cobre o kit de instalação quando montada centralmente, conforme apresentado abaixo.
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 17 10/11/2020 12:21

18
[08] x2
[06] x2
(4 x 26mm)
<5Kg
390mm53.5mm 53.5mm
497mm
16-21mm
66mm
715mm
[08]
[06]
Attaching the decorative door panel
Using the dimensions above, carefully mark two holes on the back of the door. Fix the door plugs [08] with two screws [06] to the
back of the door.
Fixation du panneau de porte décoratif
En utilisant les dimensions indiquées ci-dessus, marquer soigneusement deux trous au dos de la porte. Fixer les obturateurs de
porte [08] à l’aide de deux vis [06] au dos de la porte.
Mocowanie ozdobnego panelu drzwi
Korzystając z powyższych wymiarów, ostrożnie oznaczyć dwa otwory z tyłu drzwi. Przymocować zaślepki drzwi [08] za pomocą
dwóch śrub [06] do tylnej części drzwi.
Atașarea panoului de ușă decorativ
Folosind dimensiunile de mai sus, marcați cu atenție două oricii pe dosul ușii. Fixați diblurile pentru ușă [08] cu două șuruburi
[06] pe dosul ușii.
Colocación del panel de la puerta decorativa
Teniendo en cuenta las dimensiones anteriores, marque con cuidado dos oricios en la parte trasera de la puerta. Fije los tacos
de la puerta [08] con dos tornillos [06] a la parte trasera de la puerta.
Fixação do painel de porta decorativo
Utilizando as dimensões acima, marque cuidadosamente dois orifícios na parte posterior da porta. Fixe as buchas da porta [08]
com dois parafusos [06] à parte posterior da porta.
05
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 18 10/11/2020 12:21

1919
18mm 18mm25mm 25mm450mm
Cabinet
Cabinet
[C]
[06]
[A] [A]
[A] x2
600x25x50mm
[C] x4
07
Now follow steps 03 and 04 above to attach the door to the appliance.
Suivre à présent les étapes 03 et 04 ci-dessus pour xer la porte à l’appareil.
Aby zamocować drzwi do urządzenia, należy wykonać czynności opisane w krokach 03 i 04.
Acum urmați pașii 03 și 04 de mai sus pentru a prinde ușa de aparat.
A continuación, siga los pasos 03 y 04 indicados anteriormente para jar la puerta
al aparato.
Agora, siga os passos 03 e 04 acima para xar a porta ao aparelho.
06
Front view Vue de face Widok z przoszafka
Vedere din față Vista frontal Vista dianteira
Fitting kit (50cm door only)
Kit de montage (porte de 50 cm uniquement)
Zestaw montażowy(tylko drzwi 50 cm)
Kit de xare(numai ușă de 50 cm)
Kit de montaje(solo puertas de 50 cm)
Kit de instalação(apenas para porta
de 50 cm)
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 19 10/11/2020 12:21

Attaching the 50cm door tting kit
Using the tting kit (not supplied), attach A x2 at the front of the cabinet ush with the front of the dishwasher.
NOTE THE POSITION OF THE DISHWASHER SCREW HOLES IN STEP 14 FIRST!
The dishwasher will be secured to the tting kit/cabinet with [06] x2 in step 14.
Finally x B x2 at the rear of the cabinet ush with the rear of the dishwasher.
Note the dishwasher is NOT secured to B but this provides a 45cm gap at the rear to support the dishwasher.
Fixation du kit de montage de la porte de 50 cm
En utilisant le kit de montage (non fourni), xer 2 A à l’avant de l’élément de cuisine dans l’alignement de l’avant du
lave-vaisselle.
NOTER D’ABORD LA POSITION DES TROUS DE VIS DU LAVE-VAISSELLE POUR L’ÉTAPE 14 !
Le lave-vaisselle sera xé au kit de montage/meuble avec 2 [06] à l’étape 14.
Enn, xer 2 B à l’arrière de l’élément de cuisine dans l’alignement de l’arrière du lave-vaisselle.
Remarque : le lave-vaisselle N’est PAS xé à B, mais cela permet d’obtenir un écart de 45 cm à l’arrière pour soutenir
le lave-vaisselle.
Mocowanie zestawu montażowego drzwi 50-centymetrowych
Korzystając z zestawu montażowego (niedołączony do zestawu), przymocować za pomocą 2 elementów A przednią część
szafki w sposób wyrównany do przedniej części zmywarki.
NAJPIERW ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA POŁOŻENIE OTWORÓW NA ŚRUBY ZMYWARKI W KROKU 14!
W kroku 14 zmywarka zostanie przymocowana do zestawu montażowego/szafki dwoma elementami [06].
Na koniec przymocować 2 elementy B z tyłu szafki w sposób wyrównany do tylnej części zmywarki.
Należy pamiętać, że zmywarka NIE jest przymocowana do elementu B, ale zapewnia on 45-centymetrową szczelinę z tyłu, która
stanowi podstawę dla zmywarki.
Prinderea kitului de xare a ușii de 50 cm
Utilizând kitul de xare (nefurnizat), atașați cele 2 A pe partea frontală a dulapului, la nivel cu partea frontală a mașinii de
spălat vase.
OBSERVAȚI MAI ÎNTÂI POZIȚIA ORIFICIILOR ȘURUBURILOR MAȘINII DE SPĂLAT DE LA PASUL 14!
Mașina de spălat va prinsă de dulap / kitul de xare cu cele 2 șuruburi [06] de la pasul 14.
La nal, xați cele 2 B pe spatele dulapului, la nivel cu spatele mașinii de spălat vase.
Rețineți că mașina de spălat vase NU este xată de B, dar oferă un spațiu de 45 cm la spate pentru a susține mașina de
spălat vase.
Fijación del kit de montaje de una puerta de 50 cm
Haciendo uso del kit de montaje (no suministrado), coloque dos A en la parte delantera del módulo de forma que queden
alineados con la parte delantera del lavavajillas.
TENGA EN CUENTA PRIMERO LA POSICIÓN DE LOS ORIFICIOS DE LOS TORNILLOS DEL LAVAVAJILLAS DEL PASO 14.
El lavavajillas se ja al kit de montaje/módulo con dos [06] en el paso 14.
Por último, coloque dos B en la parte trasera del módulo de forma que queden alineados con la parte trasera del lavavajillas.
Tenga en cuenta que el lavavajillas NO se ja a B, pero le proporcionan una separación de 45 cm en la parte trasera para sujetar
el lavavajillas.
Fixação do kit de instalação da porta de 50 cm
Utilizando o kit de instalação (não fornecido), xe 2 A na parte dianteira do módulo, alinhados com a parte dianteira da máquina
de lavar louça.
OBSERVE PRIMEIRO A POSIÇÃO DOS ORIFÍCIOS PARA OS PARAFUSOS DA MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA NO PASSO 14!
A máquina de lavar louça é xada ao kit de instalação/módulo com 2 [06] no passo 14.
Por m, xe 2 B na parte traseira do módulo, alinhados com a parte traseira da máquina de lavar louça.
Tenha em atenção que a máquina de lavar louça NÃO está xa a B, mas este proporciona uma folga de 45 cm na parte traseira
para suportar a máquina de lavar louça.
20
GALA13082-02_209193_s1_s3_45cm built-in dishwasher IM V31120 BX220IM V3R.indd 20 10/11/2020 12:21
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Cooke & Lewis Dishwasher manuals























