Coolcenter Forssa wineQueen WQ45/86 User manual

Viinikaapit / Wine coolers
Mallit / models:
WQ45/86
WQ60/186
WQ60/86
WQ45/206
WQ45/186
WQ60/206
KÄYTTÖOHJE / USER MANUAL

Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
Arvoisa asiakas / Dear customer
Kiitos, että valitsitte kotimaisen, käsityönä tehdyn WineQueen -kaapin. /
Thank you for choosing Finnish handmade wine cooler WineQueen.
Tämä tuote on valmistettu parhaista komponenteista vuosikymmenien
kokemuksella. /
This product is made of the best-quality components with experience of many
years.
Toivotamme nautinnollisia viinihetkiä. /
We wish You enjoy moments with good wine.
Ystävällisin terveisin / Best Regards
Coolcenter Forssa Oy
Coolcenter Forssa Oy
Sipilänkatu 11
30100 Forssa
Suomi / Finland
www.coolcenter.fi
www.viinikaapit.fi

1
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
SISÄLLYSLUETTELO / CONTENTS
KÄYTTÖOHJEET / OPERATING INSTRUCTIONS ................................................................................................2
ASENNUS / INSTALLATION ..............................................................................................................................2
Sijoituspaikka / Placing................................................................................................................................2
Tasapainotus / Balancing the cooler ...........................................................................................................3
SÄHKÖLIITÄNTÄ / ELECTRICAL CONNECTION..................................................................................................3
PUHDISTUS / CLEANING..................................................................................................................................3
KYLMÄKONEISTO / COOLING UNIT .................................................................................................................3
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO / CHANGING DOOR HANDEDNESS.....................................................................4
LÄMMÖNSÄÄTÖLEVYJEN ASENNUS*/ INSTALLING TEMPERATURE REGULATION PLATES*...........................4
HYLLYNKANNATTIMIEN ASENNUS / ATTACHING SHELF BRACKETS ................................................................5
VIINIKAAPIN TÄYTTÖ / FILLING THE WINE COOLER ........................................................................................7
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ / ADJUSTING THE TEMPERATURE .................................................................................7
Elektroninen lämpötilasäädin / Electronic temperature controller .............................................................7
Mallit WQ XX/206 (2-oviset) / Models WQ XX/206 (two doors)..................................................................8
Viinien säilytys / Storing wines ....................................................................................................................9
VALAISTUS / LIGHTNING .................................................................................................................................9
VIAN MÄÄRITYS / FAULT DEFINITION..............................................................................................................9
TAKUUEHDOT / TERMS OF WARRANTY ........................................................................................................10
TEKNISET TIEDOT / TECHNICAL DATA ...........................................................................................................10
YHTEYSTIEDOT / CONTACT INFORMATION...................................................................................................11

2
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
KÄYTTÖOHJEET / OPERATING INSTRUCTIONS
WineQueen -viinikaapit on tarkoitettu vain viinien ja samppanjan säilyttämiseen.
WineQueen wine coolers are designed only for storing wines and champagne.
Älä käytä viinikaappeja muuhun tarkoitukseen.
Do not use the wine coolers for any other purposes.
Älä säilytä viinikaapissa muuta kuin sinne tarkoitettuja aineita.
Do not store any other substances in the wine cooler than what is intended for it.
Viinikylmiö on valmistettu ja testattu voimassa olevien määräyksien ja asetusten mukaan.
Wine coolers are tested, and they comply with all valid laws and regulations.
Korjaus- ja huoltotoimenpiteitä saa tehdä vain ammattitaitoinen huoltoliike. Epäpätevät
korjaukset voivat aiheuttaa laitteen käyttäjälle tai ympäristölle vaaratilanteita.
Repairs and maintenance must only be done by a qualified service company. Improper repairs
can endanger the user or the environment.
Valmistaja ei ota vastuuta viinikaapin toimivuudesta, mikäli näitä ohjeita ei ole luettu ja
noudatettu.
The manufacturer does not take any responsibility for the operation of the wine cooler if
these instructions have not been read and followed.
Säilytä tämä käyttöohje huolellisesti myöhempää tarvetta varten.
Keep this manual in a safe place for future reference.
Valmistaja varaa itselleen oikeuden päivittää tätä käyttöohjetta ilman erillistä ilmoitusta.
The manufacturer reserves the right to update this manual without prior notice.
ASENNUS / INSTALLATION
Sijoituspaikka / Placing
Jotta viinikaappi toimisi moitteettomasti, sijoita laite kuivaan tilaan, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Sijoituspaikka ei myöskään saa olla suorassa auringonpaisteessa.
For perfect performance, the wine cooler should be installed into a dry place with sufficient
ventilation. Installation place must never be exposed to direct sunlight.
Laite ei sisällä vakiovarusteena lämmitystä, joten ympäristön lämpötilan pitää olla min. +16⁰C,
maks. +25⁰C ja suhteellinen ilmankosteus 60 %. (=Ilmastoluokka 3).
Because wine cooler does not include any heating elements, external room temperature must be
min. +16⁰C, max. +25⁰C and relative humidity 60 % (=climate class 3).
Älä sijoita viinikaappia lämpöpatterin, lieden tai muun lämmön lähteen välittömään
läheisyyteen. Ylikuumenemisen vaara!
Do not place wine cooler near to heating element, stove, or any other heating unit. Risk of
overheating!

3
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
Viinikaapin mitat sisältävät ilmankierron, joten sen voi upottaa keittiökalusteisiin. Viinikaapin
voi sijoittaa kiinni taustaan ja sivupintoihin.
The measurements of wine cooler include ventilation, so it can be integrated into kitchen
furniture. You can install wine cooler into back wall and side surface.
Viinikaappiin ei saa kiinnittää kalusteita, kaapin pitää olla vedettävissä ulos puhdistusta varten.
Do not attach any furniture to wine cooler, it must be possible to pull the cooler out e.g. for
cleaning.
Tasapainotus / Balancing the cooler
Säädä viinikaappi sen alla olevilla säätöjaloilla (4 kpl) siten, että kaikki säätöjalat ovat tiiviisti
lattiaa vasten. Tarkista tasapainotus vielä vesivaa’alla.
Adjust the wine cooler into balanced position so that all four adjustable feet are tightly to floor.
Check the balancing by using spirit level.
SÄHKÖLIITÄNTÄ / ELECTRICAL CONNECTION
Viinikaappi liitetään laitteessa olevalla liitäntäjohdolla maadoitettuun pistorasiaan 230 V 50 Hz
(min. 10 A).
Wine cooler can be connected to a grounded socket 230 V 50 Hz (min. 10 A) by using the
electrical cord.
PUHDISTUS / CLEANING
Sammuta viinikaappi lämpötilasäätimen virtapainikkeesta sisäpintojen puhdistuksen ajaksi.
Before cleaning the inner surface of wine cooler switch the main power off from the
temperature controller.
Puhdista sisäpinnat vedellä, johon on lisätty hieman mietoa pesuainetta. Älä käytä liuottimia
tai hankaavia puhdistusaineita.
Clean inner surfaces with water and mild detergent. Do not use any solvents or abrasive
detergent.
Huolehdi ettei vettä pääse säätölaitteisiin ja valaisimiin, sähköiskun vaara!
Make sure that no water goes to any electrical components or lights, risk of electric shock!
Kuivaa sisätilat ja ovitiivisteet huolellisesti.
Dry all indoor spaces and door seals carefully.
KYLMÄKONEISTO / COOLING UNIT
Kaapin käydessä normaalisti höyrystimen huurre sulaa muutaman tunnin välein.
When cooler operates normally the evaporator defrosts every few hours.

4
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
Huurre sulaa automaattisesti kompressorin seisontajakson aikana, ja syntynyt vesi johdetaan
kompressorin vieressä olevaan haihdutusaltaaseen, josta se haihtuu automaattisesti.
The frost melts automatically when compressor is off, and the water is lead to a plate next to
the cooler’s compressor. The water from the plate is evaporated automatically.
Höyrystimeen kondensoituva vesi pitää kaapin kosteuden 65–75 %.
The water that condensates to evaporator keeps the humidity of cooler in 65-75 %.
Jäähdytyskoneiston toiminta edellyttää, että ilmankiertoa laitteen ulko- ja sisäpuolella on
tarpeeksi.
The cooling process needs enough air circulation inside and outside the cooler.
OVIEN KÄTISYYDEN VAIHTO / CHANGING DOOR HANDEDNESS
Ohjeen ovien kätisyyden vaihtoon saat tarvittaessa valmistajalta. /
If needed, You will get the instructions for changing door handedness from the manufacturer.
LÄMMÖNSÄÄTÖLEVYJEN ASENNUS*/ INSTALLING TEMPERATURE REGULATION PLATES*
*HUOM! Ainoastaan korkeissa malleissa. (Katso Liite 1 ja 2)
* NOTE! Only in high models. (Check attachment 1 and 2)
Lämmönsäätölevyjen asentaminen / Installing temperature regulation plates
Kuva 1. Lämmönsäätölevyjen asennus. / Figure 1. Installing temperature regulation plates.

5
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
1. Pujota ensin alemman lämmönsäätölevyn toinen sivu kokonaan liukukiskon sisälle.
(Kuva 1:1)
Pass the other side of the lower temperature regulation plate completely inside the slide rail
first. (Figure 1:1)
2. Kohdista sen jälkeen lämmönsäätölevy niin, että molemmat reunat ovat liukukiskoilla ja levy
asettuu hyvin paikalleen. (Kuva 1:2)
Then align the temperature regulation plate so that both edges are on the slide rails and the
plate fits well. (Figure 1:2)
3. Aseta toinen levy samalla tavalla (Kuva 1:3), mutta niin että lämmönsäätölevyn reunat ovat
liukukiskojen päällä. (Kuva 1:4)
Insert the second plate in the same way (Figure 1: 3), but with the edges of the heat control
plate on top of the slide rails. (Figure 1: 4)
4. Lämmönsäätölevyjä voidaan säätää omien tarpeiden mukaan. (Kuva 1:5),
The temperature regulation plates can be adjusted by own needs. (Figure 1:5)
HYLLYNKANNATTIMIEN ASENNUS / ATTACHING SHELF BRACKETS
Hyllyille on omat kannattimensa. (Kuva 2.) Aloita kannattimien asennus niin, että lippa on
ylöspäin. (Kuva 3.)
The shelves have their own brackets. (Figure 2.) Start attaching the brackets so that the “cap” is
facing up. (Figure 3.)
Pujota kannattimen lippa alakautta haluttuun rakoon (kuva 4.) ja aseta se kuvan mukaisesti. (Kuva
5.)
Pass the bracket from the bottom into the desired opening (Figure 4.) and insert it as shown.
(Figure 5.)
Kuva 2. Hyllykannatin. / Figure 2. Shelf bracket

6
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
Hyllyjä on kahta mittaa. Ylemmissä hyllylevyissä on pidennykset kannattimia varten. (Kuva 5.)
Alimmalle tulevassa hyllyssä ei ole pidennyksiä. (Kuva 6.)
The shelves come in two sizes. The upper shelves have extensions for brackets. (Figure 5.) The
bottom shelf does not have any extensions. (Figure 6.)
Kuva 3. Hyllykannatin, lippa ylöspäin. /
Figure 3. Bracket facing up.
Kuva 4. Hyllykannattimen pujottaminen. /
Figure 4. Passing the bracket.
Kuva 5. Hyllykannattimet asennettuna yhdeltä puolelta. /
Figure 5. Brackets installed from one side.
Kuva 5. Hyllylevy ylemmille tasoille.
Figure 5. Upper shelves.
Kuva 6. Alimman tason hyllylevy.
Figure 6. Bottom shelf.

7
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
Ylimmät hyllyt voidaan asettaa halutulle korkeudelle vaakatasoon tai vaihtoehtoisesti ne voi
laittaa kaltevaan asentoon, jos pulloja halutaan korostaa.
The top shelves can be set to the desired height horizontally or alternatively they can be
placed in an inclined position if the bottles are to be highlighted.
Alin hylly tulee aina asentaa vaakatasoon, kannattimien päälle.
The bottom shelf must always be placed to horizontal position on top of the brackets.
VIINIKAAPIN TÄYTTÖ / FILLING THE WINE COOLER
Maksimimäärä hyllylle on kaksi riviä isoja viinipulloja päällekkäin.
The maximum amount of wine bottles is two rows per shelf.
Laita aina vain yksi rivi hyllylle, mikäli säilytät viinikaapissa isoja samppanjapulloja.
Always put one row only to the shelf if big champagne bottles are stored in the wine cooler.
Valmistaja ei voi taata, että hylly kestää, jos laitetaan enemmän pulloja kuin tässä ohjeessa
mainitaan.
The manufacturer cannot guarantee that the shelf can withstand if more bottles are inserted than
what is mentioned in this manual.
Pidä huoli, että ilmankierron varmistamiseksi pullojen ja takaseinän väliin jää vähintään yksi
senttimetri väliä.
Make sure that there is at least one centimeter space between bottles and backwall in order to
guarantee air flow.
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ / ADJUSTING THE TEMPERATURE
Elektroninen lämpötilasäädin / Electronic temperature controller
1) Valo
2) Sulatus
3) SET
4) Lämpötila (ylös / alas)
5) Virta
1) Light
2) Defrost
3) SET
4) Temperature (up / down)
5) Power
Kuva 6. Lämpötilasäädin.
Figure 6. Temperature controller.

8
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
Viinikaapin lämpötilaa voidaan säätää seuraavasti:
Wine cooler temperature can be adjusted as follows:
1. Paina SET-näppäintä, kunnes °C alkaa vilkkua.
1. Press the SET button until °C starts to blink.
2. Valitse haluttu lämpötila nuolinäppäimistä painamalla.
2. Choose the desired temperature by pressing up or down button.
3. Valittu uusi arvo jää muistiin automaattisesti
3. New temperature is saved automatically.
4. Lämpötilansäädin palautuu automaattisesti lämpötilanäyttöön.
4. The controller returns automatically to the temperature screen.
5. Haluttuun lämpötilaan pääseminen kestää jonkin aikaa.
5. It takes some time to reach the desired temperature.
Automaattisen sulatuksen aikana näytössä vilkkuu lumihiutaleen kuva. (Kuva 6.) Tämä on
automaattinen toiminto, eikä vaadi käyttäjältä toimenpiteitä.
During the automatic defrost, the picture of snowflake blinks in the screen. (Figure 6.) This is an
automatic action and does not require any action from the user.
Mallit WQ XX/206 (2-oviset) / Models WQ XX/206 (two doors)
Painettaessa ”Sulatus”-näppäintä lämpötilasäätimestä (Kuva 6.), voit nähdä alakaapin
lämpötilan näytöllä. Lämpötilasäädin palautuu automaattisesti näyttämään yläkaapin
lämpötilaa painamisen jälkeen.
When pushing the "Defrost" button from the temperature controller (Figure 6.), you can see
the temperature of lower compartment on the display. After releasing the button
temperature controller returns automatically showing the temperature of upper
compartment.
Lämmönsäätölevyjen käyttö: / Using of temperature regulation plates:
Lämpötilan säätö alakaappiin onnistuu vaivattomasti lämmönsäätölevyillä. Mitä enemmän
takaseinän ja liukuluukun väliin jäävää tilaa on, sitä kylmempi alatason puolella on.
The temperature in the lower cabinet can be adjusted easily with temperature regulation
plates. The more space there is between the back wall and the temperature regulation plate,
the colder in the lower level is.
Jos lämmönsäätölevy on lähellä takaseinää, alataso pysyy huomattavasti lämpimämpänä.
If the regulation plate is close to the back wall, the lower level stays much warmer.
Lämmönsäätölevyillä saadaan 4–6 °C lämpötila ero.
The temperature control plates provide a temperature difference of 4–6 ° C.

9
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
Viinien säilytys / Storing wines
On suositeltavaa jäähdyttää kaappi etukäteen, ennen kuin viinikaappia täyttää.
It is recommended to cool the wine cooler before filling.
Mikäli viinikaappia ei viilennetä ennen täyttöä, viinien halutun säilytys lämpötilan saavuttaminen
voi kestää kauemmin.
If the wine cooler is not cooled before filling, achieving the desired temperature for storing wines
can take longer.
Suosituslämpötilat viineille: / Recommended temperatures for wines:
-Ylätasot / Top section +9 ...+13 °C valkoviinit / white wines
-Alatasot / Bottom section +13 ...+18 °C punaviinit / red wines
Tehdasasetus viinikaapeilla on +14 °C
Factory setting for temperature is +14 °C
Vakiokaappien lämpötila-alue on 8…18 °C.
Temperature zone in the standard cabinets is 8…18 °C.
VALAISTUS / LIGHTNING
Riippuen mallista viinikaappi on varustettu yhdellä tai kahdella led-valonauhalla, joko vaaka- tai
pystyasennuksena.
Depending on the model, the wine cooler is equipped with one or two LED stripes installed to
vertical or horizontal position.
Valon muuntaja on sijoitettu kaapin yläosaan.
The light’s transformer is in the upper part of the cooler.
Mikäli LED-valot eivät toimi, ota yhteyttä sähköammattilaiseen tai valmistajaan.
If the LEDs do not work, contact an electrical expert or the manufacturer.
VIAN MÄÄRITYS / FAULT DEFINITION
Viinikaappi ei käynnisty. →Varmista ensin, että pistotulppa on kunnolla kiinnitettynä
pistorasiassa. Tarkista, että sulake on ehjä eikä sähkön
jakelussa ole häiriöitä.
The wine cooler does not turn on.
→
Make sure that the power cord is plugged properly to the
socket. Check that the fuse is alright and there are no
faults in electrical supply.
Viinikaappi ei kylmene. →Varmista että laitteessa on virta ja että lämpötilasäädin on
päällä.

10
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
The wine cooler does not cool.
→
Make sure that the cooler is powered on, and the
temperature control is on.
Jos laite ei siltikään toimi, ota yhteyttä valmistajaan.
If the wine cooler still does not work, contact the manufacturer.
TAKUUEHDOT / TERMS OF WARRANTY
Valmistaja on myöntänyt wineQueen -viinikaapeille kahden vuoden takuun ostopäivästä
lähtien.
The manufacturer has granted a two-year warranty on wineQueen wine cabinets from the
date of purchase.
Takuun ehtona on, että viinikaappia käytetään tämän ohjeiden mukaisesti.
Warranty is valid provided that the wine cooler is used according to the instructions of this
manual.
Takuu ei ole voimassa, jos viinikaappia käytetään muuhun tarkoitukseen kuin viinien tai
samppanjan säilyttämiseen.
Warranty is not valid if the wine cooler is used for purposes other than storing wines or
champagne.
TEKNISET TIEDOT / TECHNICAL DATA
Ulkomittoihin sisältyy ilmankiertotila. / External dimensions include air circulation.
Lisäv. / opt = lisävaruste / optional equipment
pl = pulloa / bottles (0.75 l)
WineQueen -viinikaappien arvokilpi sijaitsee kaapin takana yläreunassa. (Kts. Liite 1, 2 ja 3) /
WineQueen value shield is in the upper edge of the coolers back. (Check attachment 1, 2 and 3)
Malli /
Model
Leveys/
Wide
(mm)
Syvyys/
Depth
(mm)
Korkeus
/
Height
(mm)
Vetoisuus
/
Capacity
Sähkönkulutus /
Energy
consumption
(kWh/vrk)
Liitäntäteho
/
Power
(W)
Valaisin
/
Light
Lukko/
Lock
Kylmäaine/
Refrigerant
WQ45/86
446
599
860
48 pl
0,62
100
on/yes
lisäv. / opt
R600a (32g)
WQ60/86
596
599
860
72 pl
0,83
100
on/yes
lisäv. / opt
R600a (32g)
WQ45/186
446
599
1860
102 pl
1,30
190
on/yes
-
R600a (32g)
WQ60/186
596
599
1860
135 pl
1,30
190
on/yes
-
R600a (42g)
WQ45/206
446
599
2060
108 pl
0,63
200
on/yes
on /yes
R600a (32g)
WQ60/206
596
599
2060
186 pl
1,38
200
on/yes
on /yes
R600a (42g)
WQ60/86
INT
596
600
857
60 pl
0,8
100
on/yes
-
R600a (32g)

12
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
LIITE 1. / ATTACHMENT 1.
Läpileikkaus ja etukuva vakio /206 (2-ovinen) mallin wineQueen -kaapista. / Cross section
and front image of the structure of /206 (2-doors) model wineQueen coolers.
Arvokilpi / Value shield

13
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
LIITE 2. / ATTACHMENT 2.
Poikkileikkaus ja etukuva vakio /186 (1-ovinen) mallin wineQueen -kaapista. / Cross section
and front image of the structure of /186 (1-doors) model wineQueen coolers.
Arvokilpi / Value shield

14
Käyttöohje / User manual| Coolcenter Forssa Oy | 22.10.2020|
LIITE 3. / ATTACHMENT 3.
Poikkileikkaus ja etukuva vakio /86 mallien wineQueen -kaapista. / Cross section and front
image of the structure of /86 model wineQueen coolers.
Arvokilpi / Value shield
Other manuals for wineQueen WQ45/86
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Coolcenter Forssa Kitchen Appliance manuals