Cooper Crouse-Hinds CEAG GHG 511 7 Series User manual

GHG 510 7006 P0001 D/E/F (E)
Explosionsgeschützte Steckvorrichtungen,
16A 7-polig, GHG 511 .7.. / GHG 592 10A
21-polig, GHG 511 .9../ GHG 591
Explosion-protected plugs and sockets,
16A 7-pole, GHG 511 .7.. / GHG 592 10A
21-pole, GHG 511 .9../ GHG 591
Fiches et prises à 16A, à 7 pôles, GHG 511 .7../
GHG 592; à 10A 21 pôles, GHG 511 .9.. /
GHG 591, pour atmosphères explosives
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
&=7HQWRQiYRGNSRXåLWtVLPåHWHY\åiGDW
YHVYpPPDWHĜVNpPMD]\FHXSĜtVOXãQp R
]DVWRXSHQtVSROHþQRVWL&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*YHYDãt]HPL
'.0RQWDJHYHMOHGQLQJHQNDQRYHUVWWHVWLO
DQGUH(8VSURJRJUHNYLUHUHV RV'HUHV
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*OHYHUDQG¡U
((QFDVRQHFHVDULRSRGUiVROLFLWDUGHVX
UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
HVWDVLQVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLRHQRWURLGLRPD
GHOD8QLRQ(XURSHD
(676HGDNDVXWXVMX HQGLWRPDULLJLNHHOHV
Y}LWHNVLGDRPDULLJLVDVXYDVWDVMDRPDVHVW
&RRSHU&URXVH+LQGVL&($*HVLQGXVHVW
),17DUYLWWDHVVDWlPlQNl\WW|R MHHQNllQQ|V
RQVDDWDYLVVDWRLVHOOD(8QNLHOHOOl7HLGlQ
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*HGXVWDMDOWDQQH
*5ǼĮȞȤȡİȚĮıșİȚİIJĮȡĮıȘIJȦȞȠįȘȖȚȦȞȤȡȘıİ
ȦȢıİĮȜȜȘȖȜȦııĮIJȘȢǼǼʌȠȡİȚȞĮȗȘIJȘșİȚĮʌȠ
IJȠȞǹȞIJȚʌȡȠıȦʌȠIJȘȢ&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*³
+$NH]HOpVL~WPXWDWyWD]DGRWWRUV]iJ
Q\HOYpQD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*FpJ
HO\LNpSYLVHOHWpQLJpQ\HO HWLPHJ
,6HGHVLGHUDWHODWUDGX]LRQHGHOPDQXDOH
RSHUDWLYRLQXQDOWUDOLQJXDGHOOD&RPXQLWj
(XURSHDSRWHWHULF LHGHUODDOYRVWUR
UDSSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
/7âLRVQDXGRMLPRLQVWUXNFLMRVLãYHUVWRVƳ-njVǐ
JLPWąMąNDOEąJDOLWHSDUHLNDODXWLDWVDNLQJRMH
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*DWVWRY\EHMHVDYR
ãDO\MH
/9âRHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMXYDOVWVYDORGƗ
YDUDWSLHSUDVƯWMXVXYDOVWVDWELOGƯJDMƗ&RRSHU
&URXVH+LQGV&($*SƗUVWƗYQLHFƯEƗ
0-LVWJƫXMLWROEXGDQLOPDQZDOILOOLQJZD
QD]]MRQDOLWDJƫRPPLQJƫDQGLUUDSSUHĪHQWDQW
WD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*ISDMMLĪRP
1/,QGLHQQRRG]DNHOLMNNDQGHYHUWDOLQJYDQ
GH]HJHEUXLNVLQVWUXFWLHLQHHQDQGHUH(8WDDO
ZRUGHQRSJHYUDDJGELM8Z&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*YHUWHJHQZRRUGLJLQJ
36HIRUQHFHVViULDDWUDGXomRGHVWDV
LQVWUXo}HVGHRSHUDomRSDUDRXWURLGLRPDGD
8QLmR(XURSHLDSRGHVROLFLWDODMXQWRGRVHX
UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
3/1LQLHMV]ąLQVWUXNFMrREV XJLZRGSRZLHGQLHM
ZHUVMLMĊ]\NRZHMPRĪQD]DPyZLüZ
SU]HGVWDZLFLHOVWZLHILUP\&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*QDGDQ\NUDM
6(Q|YHUVlWWQLQJDYGHQQDPRQWDJHRF
VN|WVHOLQVWUXNWLRQWLOODQQDW(8VSUnNNDQYLG
EH RYEHVWlOODVIUnQ(U&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*UHSUHVHQWDQW
6.7HQWRQiYRGQDREVOX X9iPYR9DãRP
URGQRPMD]\NXSRVN\WQH]DVW~SHQLHVSRORþQRVWL
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*YR9DãHMNUDMLQH
6/21DYRGLOD]DXSRUDERY9DãHPMH]LNX
OD NR]D WHYDWHSULSULVWRMQHP]DVWRSQLãWYX
SRGMHWMD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*Y9DãL
GUåDYL

22
22
2Cooper Crouse-Hinds GmbH
Explosionsgeschützte
Steckvorrichtungen, 7-polig
GHG 511 .7.. / 592 und
21-polig GHG 511 .9.. / 591
Inhalt:
Inhalt................................... 2
Maßbild............................... 2
Anschlussbilder................... 2
Codierung........................... 2
1 Technische Daten................ 3
1.1 Steckvorrichtung 7-polig..... 3
1.2 Steckvorrichtung 21-polig... 3
1.3 Eigensichere Schalter-
stromkreise.......................... 3
2 Sicherheitshinweise............. 3
3 Normenkonformität............. 4
4 Verwendungsbereich........... 4
5 Verwendung/
Eigenschaften..................... 4
5.1 7-polige Steckvorrichtung... 4
5.2 21-polige Steckvorrichtung. 4
6 Installation........................... 4-5
6.1 Montage.............................. 4
6.1.1 Wandsteckdose.................. 5
6.1.2 Buchsen und Stifte.............. 5
6.2 Öffnen des Gerätes/
Elektrischer Anschluss........ 5
6.2.1 7-poliger Stecker................. 5
6.2.2 21-poliger Stecker............... 5
6.2.3 Buchsen und Stifte.............. 5
6.3 Kabel- und Leitungs-
einführung; Verschluss-
stopfen................................ 5
6.3.1 Steckdosen......................... 5
6.3.2 Stecker / Kupplung............. 5
6.4 Schließen des Gerätes........ 6
6.5 Inbetriebnahme................... 6
7 Instandhaltung/Wartung 6
8 Reparatur / Instandsetzung/
Änderungen........................ 6
9 Entsorgung / Wieder-
verwertung.......................... 6
10 Konformitätserklärung......... 16
Contents:
Contents.............................. 2
Dimensional drawings.......... 2
Contact arrangements.......... 2
Code.................................... 2
1 Technical data...................... 7
1.1 Plug and socket 7-pole........ 7
1.1 Plug and socket 21-pole...... 7
1.3 Intrinsically safe switch
circuits................................. 7
2 Safety instructions............... 7
3 Conformity with standards... 8
4 Field of application.............. 8
5 Application/Properties......... 8
5.1 Plug and socket 7-pole........ 8
5.2 Plug and socket 21-pole...... 8
6 Installation........................... 8
6.1 Mounting............................. 8-9
6.1.1 Wall socket.......................... 8
6.1.2 Socket contact pins and
plug pins.............................. 9
6.2 Opening the device /
Electrical connection............ 9
6.2.1 Plug 7-pole.......................... 9
6.2.2 Plug .21-pole....................... 9
6.2.3 Socket contact pins and
plug pins.............................. 9
6.3 Cable entry (KLE);
blanking plug....................... 9-10
6.3.1 Sockets............................... 9
6.3.2 Plug / Coupler...................... 10
6.4 Closing the device............... 10
6.5 Taking into operation............ 10
7 Maintenance/Servicing......... 10
8 Repairs/Modifications.......... 10
9 Disposal/Recycling.............. 10
10 Declaration of conformity..... 16
Contenu:
Contenu............................... 2
Plans cotés.......................... 2
Shémas de connexion.......... 2
Codes.................................. 2
1 Caractéristiques
techniques........................... 11
1.1 Fiches et prises à 7 pôles..... 11
1.2 Fiches et prises à 21 pôles... 11
1.3 Circuit électrique à sécurité
intrinsèque de l'interrupteur.. 11
2 Consignes de sécurité.......... 11
3 Conformité avec les
normes................................. 12
4 Domaine d’utilisation............ 12
5 Utilisation/Propriétés............ 12
5.1 Fiches et prises à 7 pôles..... 12
5.2 Fiches et prises à 21 pôles... 12
6 Installation............................ 12-13
6.1 Montage............................... 12-13
6.1.1 Prise murale......................... 13
6.1.2 Buchsen und Stifte............... 13
6.2 Ouverture de l’appareil/
Raccordement électrique..... 13
6.2.1 Fiches à 7 pôles................... 13
6.2.2 Fiches à 21 pôles................. 13
6.2.3 Chevilless et douilles............ 13
6.3 Entrées de câble (KLE)
bouchons de fermeture........ 13-14
6.3.1 Prise..................................... 13-14
6.3.2 Fiche / Prolongateur.............. 14
6.4 Fermeture de l’appareil/
Fermeture du couvercle........ 14
6.5 Mise en service.................... 14
7 Maintien/Entretien................ 14
8 Réparation/Remise
en état/Modifications............ 14
9 Évacuation des déchets/
Recyclage............................ 14
10 Déclaration de conformité.... 16
Explosion-protected plugs
and sockets, 7-pole
GHG 511 .7.. / 592 and
21-pole GHG 511 .9.. / 591
Fiches et prises à 7-pôles
GHG 511 .7.. / GHG 592 et à 21
pôles GHG 511 . 9.. / GHG 591,
pour atmosphères explosives
6H 5H 7H
maisgelb braun orange
maize yel. brown orange
J. mais mar. orange
Maßangaben in mm
X = Befestigungsmaße
6H 5H 7H
Wandsteckdose 7polig
Wall socket 7pole
Prisemuraleà7pôles
Stecker7polig
Plug 7pole
Ficheà7pôles
Codierung 7polig
Code 7pole
Code7pôles
Anschlußbild Steckvorrichtung 7polig
contactararangement 7pole
Schémasde connexion à 7pôles
Wandsteckdose 21polig
Wall socket 21pole
Prisemuraleà21pôles
Stecker21polig
Plug 21pole
Ficheà 21pôles
Codierung 21polig
Code 21pole
Code21pôles
maisgelb braun orange
maize yel. brown orange
J. mais mar. orange
Bohrbidf. Flanschsteckdose21polig
Flangesocket 21pole
Priseàbride à 21pôles
Bohrbidf. Flanschsteckdose21polig
Flangesocket 21pole
Priseàbride à 21pôles
Stecker21polig
Plug 21pole
Ficheà 21pôles

33
33
3
Cooper Crouse-Hinds GmbH
2 Sicherheitshinweise
Die Vielpoligen Steckvorrichtungen
7-polig (GHG 511 .7. / GHG 592)
und 21-polig (GHG 511 .9 /
GHG 591) sind nicht für Zone 0
geeignet.
Die auf den Geräten angegebene Tempera-
turklasse und Zündschutzart ist zu
beachten.
Zielgruppe dieser Anleitung sind Elektro-
fachkräfte und Unterwiesene Personen in
Anlehnung an die IEC 60079-14
Für die Einhaltung der auf dem Typschild
des Betriebsmittels angegebenen
Temperaturklasse ist die zulässige
Umgebungstemperatur, der Anschluss-
querschnitt, sowie die, maßgeblich durch
die Verlustleistung bedingte Eigen-
erwärmung des Betriebsmittels zu beach-
ten (Prüfkriterium für die Eigenerwärmung
ist eine Überlastung um 10%).
Umbauten oder Veränderungen an den Steck-
vorrichtungen sind nicht gestattet.
Sie sind bestimmungsgemäß in unbeschädig-
tem und einwandfreiem Zustand zu betreiben.
Als Ersatz und zur Reparatur dürfen nur
Originalteile von COOPER CROUSE-
HINDS verwendet werden.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von COOPER
CROUSE-HINDS oder einer qualifizierten
Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit
national geltenden Regeln durchgeführt
werden.
Vor Inbetriebnahme müssen die Steckvor-
richtungen entsprechend der im Ab-
schnitt 6 genannten Anweisung geprüft
werden.
Die Steckvorrichtungen nur mit den
zugehörigen unbeschädigten COOPER
CROUSE-HINDS Steckern betreiben.
Die 7-polige Wandsteckdose ist mit einem
Verriegelungsschalter gesichert und deshalb
ohne gesteckten Stecker nicht einschaltbar.
Der Stecker der 21-poligen Steckvorrichtung
darf nicht unter Spannung in die 21-poligen
Steckdosen und der Kupplung gesteckt oder
aus diesen gezogen werden (Siehe auch
Punkt 5).
Alle Fremdkörper müssen vor der ersten
Inbetriebnahme aus den Geräten entfernt
werden.
Beachten Sie die nationalen Sicherheits-
und Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in
dieser Betriebsanleitung, die wie dieser
Text in Kursivschrift gefasst sind!
1 Technische Daten
1.1 Steckvorrichtung 7-polig
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG und Norm: II 2 G Ex e II C T5 / T6
II 2 G Ex de [ia] II C T5 / T6
EG-Baumusterprüfbescheinigung: PTB 00 ATEX 1109
Nennspannung: bis 500 V, 50/60 Hz
Max. Nennstrom: 16 A / 20 A
Max. Vorsicherung: ohne therm. Schutz mit therm. Schutz
16 A / 20 A 25 A gL
Schaltvermögen AC 3 : 400 V /16 A
Schaltvermögen AC 15: 400 V / 6 A 230 V / 8 A
Schaltvermögen DC 13: 24 V / 6 A 230 V / 0,4 A
Zulässige Umgebungstemperatur: -20° C bis +40° C (Listenausführung)
Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -40° C bis +80° C
Schutzart nach EN/IEC 60529: IP 66 (Listenausführung)
bei geschlossenem und gesichertem Klappdeckel sowie ordnungsgemäß gesteckten Kombinationen
Schutzklasse nach EN/IEC 61140: I - wird von den Geräten erfüllt
Leitungseinführung: (Listenausführung)
Wandsteckdose (GHG 511 47) 2 x M40 1x Ø19-28 mm + 1x Schraubverschluss
Stecker ( GHG 592 2) Ø 9 - 17 mm
Anschlussklemme: Querschnitt Abisolierlänge der Adern
Schaltersockel der Wandsteckdose 2 x 1,5 - 4,0 mm² 6 mm
Stift für Stecker 1 x 1,0 - 2,5 mm² * 13 mm
* Quetsch- oder Lötverbindung
Prüfdrehmomente:
Hutmutter der KLE M40 5,0 Nm
Deckel- und Steckerschrauben 2,5 Nm
Anschlussklemmen 2,5 Nm
Gewicht (Listenausführung): Wandsteckdose Stecker
ca. 2,20 kg ca. 0,30 kg
1.2 Steckvorrichtung 21-polig
Gerätekennzeichnung nach 94/9/EG und Norm: II 2 G Ex e II C T5 / T6
II 2 G Ex de [ia] II C T5 / T6
EG-Baumusterprüfbescheinigung:
Wandsteckdose, Kupplung und Stecker PTB 00 ATEX 1109
Flanschsteckdose PTB 00 ATEX 1108 U
Nennspannung: bis 250 V, 50/60 Hz (max. bis 400 HZ)
Max. Nennstrom: 10 A
Max. Vorsicherung: ohne therm. Schutz mit therm. Schutz
16 A 25 A gL
Zulässige Umgebungstemperatur: -20° C bis +40° C (Listenausführung)
Abweichende Temperaturen sind bei Sonderversionen möglich)
Zul. Lagertemperatur in Originalverpackung: -40° C bis +80° C
Schutzart nach EN/IEC 60529: IP 65 (Listenausführung)
bei geschlossenem und gesichertem Klappdeckel sowie ordnungsgemäß gesteckten Kombinationen
Schutzklasse nach EN/IEC 61140: I - wird von den Geräten erfüllt
Leitungseinführung: (Listenausführung)
Wandsteckdose 1 x M40 (Ø 19 - 28 mm)
Stecker Ø 19 - 28 mm
Kupplung Ø 9 - 27 mm
Anschlussklemme: Querschnitt Abisolierlänge der Adern
Buchse für Steckdosen und Kupplung 1 x 1,0 - 2,5 mm² * 13 mm
Stift für Stecker 1 x 1,0 - 2,5 mm² * 13 mm
* Quetsch- oder Lötverbindung
Prüfdrehmomente:
Hutmutter der KLE M40 5,0 Nm
Deckel- und Steckerschrauben 2,5 Nm
Gewicht: (Listenausführung)
Wandsteckdose GHG 511 47 ca. 1,79 kg
Stecker GHG 591 2 ca. 0,70 kg
Flanschsteckdose GHG 591 4 ca. 0,43 kg
Kupplung GHG 591 3 ca. 0,77 kg
1.3 Eigensichere Schalterstromkreise
Sicherheitstechnische Maximalspannung Um: 690 V eff
Galvanisch sicher getrennt von allen anderen
Stromkreisen und von Erde
Explosionsgeschützte Steckvorrichtungen, 7-polig
GHG 511 .7.. / 592 und 21-polig GHG 511 .9.. / 591

44
44
4Cooper Crouse-Hinds GmbH
Explosionsgeschützte Steckvorrichtungen, 7-polig
GHG 511 .7.. / 592 und 21-polig GHG 511 .9.. / 591
3 Normenkonformität
Das Betriebsmittel ist gemäß
DIN EN ISO 9001 entwickelt, gefertigt und
geprüft worden.
Es entspricht den in der Konformitätser-
klärung aufgeführten Normen.
94/9 EG: Geräte und Schutzsysteme zur
bestimmungsgemäßen Verwendung in
explosionsgefährdeten Bereichen.
Weitere Anforderungen wie die EG Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/
EG) werden von den Betriebsmitteln erfüllt.
4 Verwendungsbereich
Die Mehrfach-Steckvorrichtungen sind zum
Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen
der Zonen 1, 2 gemäß EN 60079-10 und
EN 60079-14 geeignet!
Die eingesetzten Gehäusematerialien
einschließlich der außenliegenden Metallteile
bestehen aus hochwertigen Werkstoffen, die
einen anwendungsgerechten Korrosions-
schutz und Chemikalienresistenz in "normaler
Industrieatmosphäre" gewährleisten:
- schlagfestes Polyamid
- glasfaserverstärktes Polyester
- Edelstahl AISI 316 L
- Edelstahl A4-70.
Bei einem Einsatz in extrem aggressiver
Atmosphäre, können Sie zusätzliche Informa-
tionen über die Chemikalienbeständigkeit der
eingesetzten Kunststoffe, bei Ihrer zuständi-
gen Cooper Crouse-Hinds Niederlassung
erfragen.
5 Verwendung / Eigenschaften
Die mehrpoligen Steckvorrichtungen dienen
zur Stromversorgung von standortvariablen
Vorortsteuerungen, elektrischen Anlagen sowie
von beweglichen Maschinen und Antrieben
in explosionsgefährdeten Bereichen.
Die Steckvorrichtungen sind auch im
"normalen Industriebereich" verwendbar.
Die für die "Eigensicherheit" maßgebenden
elektrischen Grenzwerte sind zu beachten.
Das am Stecker angeschlossene Betriebs-
mittel muss für die anliegende Netzspannung
geeignet sein.
5.1 Die 7-polige Steckvorrichtung ist mit
einem Verriegelungsschalter ausgestattet und
ist bis max. 500V 16 A / 20 A einsetzbar.
Das Stecken und Ziehen des Steckers in
bzw. aus der Steckdose ist nur im ausge-
schalteten Zustand möglich.
Der Schalter Pos. 4, kann nur eingeschaltet
werden, wenn der Stecker Pos. 1 korrekt in
die Steckdose Pos. 2, eingesteckt ist.
Nach dem Einschalten des Verriegelungs-
schalters Pos. 4, ist ein Ziehen des Steckers
nicht möglich.(siehe S.15;B.2)
Um die Schutzart gem. Typenschild auch mit
gestecktem Stecker zu erreichen, muss der
Bajonettring Pos. 3, des Steckers Pos. 1, bis
zum Anschlag auf die Steckdose Pos. 2,
gedreht werden (siehe S15; B.1 und B 2).
Zum Ausschalten und Ziehen des Steckers
ist in umgekehrter Reihenfolge vorzugehen.
Nach dem Trennen des Steckers von der
Steckdose ist die Steckdose mit dem
Klappdeckel Pos. 5, zu schließen und mit dem
Bajonettbügel Pos. 6, zu sichern (siehe S15
B. 2 und B 3).
Nach einem Kurzschluss im Stromkreis ist
die Funktionsfähigkeit der Steckvor-
richtung und der Stecker zu überprüfen.
Da die Schaltkontakte wegen der druckfe-
sten Kapselung nicht mehr prüfbar sind,
muss nach mehrmaligen Kurzschlüssen
der komplette Schalteinsatz
(Verriegelungs-schalter) ausgetauscht
werden.
5.2 Die 21-polige Steckvorrichtung hat
keinen Verriegelungsschalter und darf bis
maximal 250V, 10A eingesetzt werden.
Bei der Benutzung (Stecken, Trennen, etc.)
dieser Steckvorrichtung ist auf folgendes zu
achten: (siehe S15; Bild 3)
- Nach dem Einstecken des Steckers Pos 1,
ist der Bajonettring Pos. 3, des Steckers auf
der Steckdose Pos. 2, zu verriegeln.
- Danach wird die Einrastnase Pos. 8, am
Klappdeckel Pos. 5, der Dose in die dafür
vorgesehene Vertiefung mit Einrasthaken
Pos. 7, des Steckers eingerastet.
- Zum Entriegeln muss der Einrasthaken des
Steckers mit einem spitzen Werkzeug (z.B:
Schraubendreher Größe 2) entriegelt
werden.
- Dann kann der Bajonettring Pos. 3, gelöst
und der Stecker aus der Steck- bzw.
Flanschsteckdose oder der Kupplung
herausgezogen werden.
Nach dem Trennen des Steckers von der
Steckdose ist die Wand-, Flanschsteckdose
und Kupplung mit dem Klappdeckel Pos. 5,
zu schließen und mit dem Bajonettbügel
Pos. 6, zu sichern. (siehe S.15; B.3)
Achtung: Nur im spannungslosen
Zustand Stecker stecken und ziehen!
Die Verantwortung hinsichtlich bestim-
mungsgemäßer Verwendung dieser
Steckvorrichtungen unter Bezugnahme
der in dieser Anleitung vorhandenen
Rahmenbedingungen (siehe technische
Daten) liegt allein beim Betreiber.
Die Stecker sind im Freien mit der Stecker-
öffnung (Stiftseite) nach unten aufzubewahren
bzw. mit optional erhältlichen Steckerschutz-
kappen (siehe Hauptkatalog) zu verschließen.
Angaben aus Punkt 3 und 4 sind bei der
Verwendung zu berücksichtigen. Andere
als die beschriebenen Anwendungen sind
ohne schriftliche Erklärung der Fa.
COOPER CROUSE-HINDS nicht zulässig.
Beim Betrieb sind die in der Betriebsanlei-
tung unter Punkt 7 genannten Anweisun-
gen zu beachten.
6 Installation
Für das Errichten / Betreiben sind die
relevanten nationalen Vorschriften (z.B.
Betr.Si.V, Gerätesicherheitsgesetz in
Deutschland) sowie die allgemein anerkann-
ten Regeln der Technik maßgebend.
6.1 Montage
6.1.1 Wandsteckdose
Die Montage der Wandsteckdosen kann
ohne Öffnen des Gehäuses erfolgen.
Die Wandsteckdosen dürfen bei der
Direktmontage an der Wand nur an den
vorgesehenen Befestigungspunkten eben
aufliegen. Die gewählte Schraube muss der
Befestigungsöffnung angepasst sein (siehe
Maßbild) und sie darf die Öffnung nicht
beschädigen (z.B. Verwendung einer
Unterlegscheibe).
Die Wandsteckdosen sind mit mindestens 2
Schrauben diagonal zu befestigen.
Die Wand- und Flanschsteckdosen sind
so zu montieren, dass die Stecköffnung
nicht nach oben zeigt (Bild 2).
Die Wandsteckdosen sind zur Schnapp-
befestigung auf dem Cooper crouse-Hinds -
Gerätehalter Größe 5 durch seitliches Einschie-
ben in die Führungsnut von der linken Seite des
Gerätehalters geeignet.
Die betreffende Montageanleitung ist zu
beachten.
Befestigungspunkt A
AA
AA

55
55
5
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Explosionsgeschützte Steckvorrichtungen, 7-polig
GHG 511 .7.. / 592 und 21-polig GHG 511 .9.. / 591
6.1.2 Buchsen und Steckerstifte
Die Montage der Steckbuchsen der 21-
poligen Wandsteckdose und der Stecker-
stifte der 7- und 21-poligen Stecker werden
unter Punkt 6.2 beschrieben.
6.2 Öffnen des Gerätes /
Elektrischer Anschluss
Der elektrische Anschluss des Betriebs-
mittels darf nur durch Fachpersonal
erfolgen.
Die Isolation der Anschlussleitungen
muss bis an die Klemme bzw. die Steck-
buchsen/Steckerstifte heranreichen. Der
Leiter selbst darf nicht beschädigt sein.
Bei Mischbestückungen Ex-e / Ex-i sind
die erforderlichen Mindestabstände
einzuhalten (siehe z.B. EN 60079-11 und
EN 60 079-14).
Bei geöffneten Geräten ist sicherzustellen
(Spannungsfreiheit herstellen), dass keine
Spannungsverschleppung auf die
angeschlossenen eigensicheren Strom-
kreise übergreift.
Die ordnungsgemäß abisolierten Anschluss-
leitungen der Kabel sind unter Berücksichti-
gung einschlägiger Vorschriften wie folgt
anzuschließen (Steckerstifte und Buchsen
sind dem Stecker bzw. Der 21-poligen
Steckdose und Kupplung lose beigepackt).
6.2.1. 7-polige Stecker (siehe S15; B5,B6)
1. Am Stecker wird zuerst das Druck-
stück Pos. 3, des Steckers durch
lösen der Schrauben Pos. 2, entfernt.
2. Hierauf werden die 2 Befestigungs-
schrauben der Steckerhülse Pos 5,
gelöst und die Haube vom Steckerein
satz getrennt (siehe S15; Bild 4).
3. Die Kabelzugentlastung Pos. 7, wird
durch lösen der Schrauben Pos. 8,
geöffnet und kann dann vom Stecker-
einsatz gelöst werden (siehe S.15 Bild
5+6).
4. Nun können, wie unter Punkt 6.2.3
beschrieben, die angeschlossenen
Steckerstifte in die Bohrung des
Steckereinsatzes eingesetzt werden.
5. Das angeschlossene Kabel ist mit der
Zugentlastung gegen das Herausziehen
aus dem Steckerensatz zu sichern.
Danach kann der Stecker in umgekehrter
Reihenfolge zusammenmontiert werden
(siehe auch Punkt 6.4).
6.2.2. 21-polige Stecker (siehe S15; Bild7)
1. Zuerst wird die Trompeten-
verschraubung Pos. 15, durch lösen
der Zugentlastungsnase Pos. 14, mit
den 2 Zylinderschrauben aus der
Steckerhülse Pos. 5, herausgedreht.
2. Hierauf werden die 2 Befestigungs
schrauben Pos. 4 der Steckerhülse
Pos 5, gelöst und die Hülse vom
Steckereinsatz Pos.6, getrennt (siehe
Seite 15;Bild 7).
3. Nun können, wie unter Punkt 6.2.3
beschrieben, die angeschlossenen
Steckerstifte in die Bohrung des
Steckereinsatzes eingesetzt werden.
4. Das angeschlossene Kabel ist
folgerichtig in die Trompeten
verschraubung Pos. 15, die Dichtung
Pos. 13, die Steckerhülse Pos. 5
einzuführen.(siehe Seite 15; Bild 7)
Danach kann der Stecker in umgekehrter
Reihenfolge zusammenmontiert werden
(siehe auch Punkt 6.4).
6.2.3 Anschluss der Steckerstifte und
der Buchsen
Die abisolierten Anschlussadern des An-
schlusskabels werden in die Anschluss-
öffnung der Steckerstifte Pos. 10, bzw. in die
Anschlussöffnung der Buchsen Pos. 9,
eingesteckt und mit der Spezialquetsch-
zange Pos. 11 (auf Anfrage bei COOPER
CROUSE-HINDS erhältlich), angequetscht
(siehe Bild 9, Seite 15).
Die Buchsen Pos. 9, der 7-poligen Steckdo-
se sind bereits Werkseitig auf dem
Verriegelungsschalter angeschlossen.
Wahlweise können diese Stift- und Buchsen-
anschlüsse, unter Verwendung eines
zusätzlichen Schrumpfschlauches über der
Lötstelle, angelötet werden.
Die Steckbuchsen bzw. Steckerstifte sind
nach dem Anschließen von hinten in den
Steckdoseneinsatz bzw. Steckereinsatz bis
zum Anschlag, (mit normaler Handkraft
möglich), einzudrücken (siehe Bild 15).
Eine Demontage der Buchsen sowie der
Stifte wird unter Punkt 8, Reparatur /
Instandsetzung beschrieben (siehe auch Bild
11, 12 und Bild 13, Seite 15).
Nicht benutzte Buchsen- und Stiftöffnungen
werden mit den im Lieferumfang enthaltenen
Buchsen, Pos. 9 sowie den Stiten, Pos. 10
verschlossen.
Vor dem Schließen der Steckdosen, der
Kupplung und der Stecker ist der korrekte
Sitz aller Buchsen und Stifte zu überprü-
fen.
Die minimal und maximal anschließbaren
Leiterquerschnitte sind zu beachten
(siehe technische Daten).
Alle Schrauben der Anschlussklemmen, auch
die der nicht benutzten, sind fest anzuziehen.
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart
ist der Leiteranschluss mit besonderer
Sorgfalt durchzuführen.
Die Anschlussklemmen sind für den An-
schluss von Kupferleitern ausgelegt.
Bei der Verwendung von mehr- oder
feindrähtigen Anschlußkabel /-leitungen sind
die Aderenden entsprechend den geltenden
nationalen und internationalen Vorschriften zu
behandeln (z.B. Verwendung von Aderend-
hülsen).
Achtung: Bei Verlust der Befestigungs-
schrauben, sind diese durch gleichartige
Schrauben zu ersetzen oder direkt vom
Hersteller anzufordern.
6.3 Kabel-und Leitungseinführun-
gen (KLE); Verschlussstopfen
6.3.1 Steckdosen
Es dürfen generell nur bescheinigte KLE
und Verschlussstopfen verwendet
werden. Für bewegliche Leitungen sind
Trompetenverschraubungen oder andere
geeignete Einführungen mit zusätzlicher
Zugentlastung zu verwenden.
Beim Einsatz von KLE mit einer niedrigeren
als der für das Gerät zutreffenden IP-
Schutzart, (siehe Seite 3, technische Daten)
wird die IP-Schutzart des gesamten Gerätes
reduziert.
Die für die eingesetzten KLE maßgebenden
Montagerichtlinien sind zu beachten.
Um die Mindestschutzart herzustellen, sind
nicht benutzte Einführungsöffnungen mit
einem bescheinigten Verschlussstopfen zu
verschließen.
Es ist darauf zu achten, dass bei der
Installation der KLE die für den Leitungs-
durchmesser geeigneten Dichtungseinsätze
verwendet werden. Bei ausschneidbaren
Dichtungseinsätzen ist sicherzustellen,dass
der Einsatz ordnungsgemäß dem Leitungs-
durchmesser angepasst wird.
Eigensichere Stromkreise sind über die
farblich (hellblau) gekennzeichneten KLE
einzuführen.
Zur Sicherstellung der erforderlichen
Mindestschutzart sind die KLE fest anzuzie-
hen.
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Alle nicht benutzten metrischen COOPER
CROUSE-HINDS KLE sind mit dem
bescheinigten Verschluss für metrische
KLE zu verschließen.
6.3.2 Stecker/Kupplung
Es dürfen generell nur die im Stecker oder
der Kupplung vorhandenen Dichteinsätze
verwen-det werden.

66
66
6Cooper Crouse-Hinds GmbH
Explosionsgeschützte Steckvorrichtungen, 7-polig
GHG 511 .7.. / 592 und 21-polig GHG 511 .9.. / 591
6.5 Inbetriebnahme
Vor Inbetriebnahme des Betriebsmittels sind
die in den einzelnen nationalen Bestimmungen
genannten Prüfungen durchzuführen.
Außerdem ist vor der Inbetriebnahme die
korrekte Funktion und Installation des
Betriebsmittels in Übereinstimmung mit
dieser Betriebsanleitung und anderen
anwendbaren Bestimmungen zu überprüfen.
Vor jedem Stecken des Steckers in die
Steckdose ist dieser auf Beschädigungen zu
überprüfen.
Der Betreiber muss dafür sorgen, dass beim
Betrieb der Steckvorrichtung überall ein
gleiches Erdpotential anliegt.
Unsachgemäße Installation und Betrieb der
Steckvorrichtungen kann zum Verlust der
Garantie führen.
7 Instandhaltung / Wartung
Die für die Wartung / Instandhaltung von
elektrischen Betriebsmitteln in
explosionsgefährdeten Bereichen
geltenden nationalen Bestimmungen sind
einzuhalten (z.B. EN 60079-17).
Vor Öffnen des Gehäuses Spannungs-
freiheit sicherstellen oder geeignete
Schutzmaßnahmen ergreifen.
Die erforderlichen Wartungsintervalle sind
anwendungsspezifisch und daher in Abhän-
gigkeit von den Einsatzbedingungen vom
Betreiber festzulegen.
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
Teile, von denen die Zündschutzart abhängt,
zu prüfen (z.B. Unversehrtheit der druckfe-
sten Komponenten, des Gehäuses, der
Dichtungen und der Kabel- und Leitungsein-
führung).
Sollte bei einer Wartung festgestellt werden,
dass Instandsetzungsarbeiten erforderlich
sind, ist Abschnitt 8 dieser Betriebsanleitung
zu beachten.
8 Reparatur / Instandsetzung /
Änderungen
Instandsetzungsarbeiten / Reparaturen
dürfen nur mit COOPER CROUSE-HINDS
Originalersatzteilen vorgenommen werden.
Bei Schäden an der druckfesten
Kapselung ist das betroffene Betriebs-
mittel an COOPER CROUSE-HINDS zur
Reparatur zurückzugeben.
Reparaturen, die den Explosionsschutz
betreffen, dürfen nur von COOPER
CROUSE-HINDS oder einer qualifizierten
Elektrofachkraft in Übereinstimmung mit
national geltenden Regeln durchgeführt
werden.
Müssen Steckerstifte oder Steckbuchsen
ausgewechselt werden, ist wie folgt vorzuge-
hen (siehe dazu Bild 11, 12 u. Bild 13; S.15):
1. Das Öffnen der Steckdose oder des
Steckers ist unter Punkt 6.2 beschrie-
ben.
2. Nach dem Öffnen ist die Schlitzmutter
Pos. 17, der Stecker- bzw. Buchsen-
einsätze, mit einem geeigneten
Bei der Installation der Leitung ist darauf zu
achten, dass die für den Leitungsdurch-
messer geeigneten Dichtungseinsätze
verwendet werden.
6.4 Schließen des Gerätes
Beim Schließen der Wandsteckdosen ist
auf die korrekte Montage der KLE zu
achten.
Beim Aufsetzen des Deckels der 7-poligen
Wandsteckdose ist darauf zu achten, dass
der Schaltgriff in der "0"- Stellung steht und
die Achse des Schalters in die Mitnehmer-
öffnung des Schaltgriffes eingreift.
Zur Sicherstellung der erforderlichen
Mindestschutzart sind die Deckelschrauben,
die Schrauben der Stecker sowie der
Kupplung fest anzuziehen.
Nach dem Anschluss der Leitung ist der
Trompetenstutzen Pos. 15, des 21-poligen
Steckers und der Kupplung handfest bis zur
Erzielung der Dichtwirkung in den Ein-
schraubstutzen der Stecker- bzw. der
Kupplungshülse einzudrehen.
Danach sind die Schrauben Pos. 16, der
Zugentlastung Pos. 14, fest anzuziehen. Sie
sind so fest anzuziehen, dass eine ausrei-
chende Zugenlastung gewährleistet, eine
Beschädigung der Leitung ausgeschlossen
und die Verdrehungssicherung erreicht wird
(siehe Bild 10; Seite 15).
Achtung! Übermäßiges Anziehen kann die
Zugentlastungswirkung negativ beein-
trächtigen.
Nach dem korrekten Anschluss der Leitung
und Sicherstellung der Zugentlastung des 7-
poligen Steckers, wird mit den Schrauben
Pos. 4, die Druckschraube Pos. 3, so fest
angezogen, dass die Dichtigkeit erreicht wird
(siehe Bild 4, Seite 15).
Bei übermäßigem Anziehen kann die
Schutzart beeinträchtigt werden.
Alle Fremdkörper sind aus den Geräten zu
entfernen.
Werkzeug (z.B. Schlitzmutter-
Steckschlüssel) zu lösen. Ein Durch-
drehen der Durchgangsschraube ist
durch ein entsprechendes Gegen
halten zu verhindern.
3. Die mit den Stift- bzw. Buchsen-
bezeichnungen versehene vordere
Abdeckung abnehmen.
Achtung:
Stift- und Buchsenabdeckscheiben
können herausfallen, darum ist der
Dosen- bzw. der Steckereinsatz nach
oben zu halten.
4. Die auf den Buchsen oder der Stifte
sitzende Abdeckscheibe Pos. 19,
Bild 12, }entfernen.
5. Stift bzw. Buchse vom Leiter lösen
(ablöten/abschneiden) und mit dem
Demontagewerkzeug Pos. 12;B.13
(COOPER CROUSE-HINDS
Bestellnummer GHG 590 1903 R0001),
durch lösen der Verriegelungsfeder
Pos. 20, den Stift bzw. die Buchse ent-
riegeln und nach hinten herausziehen.
6. Der Zusammenbau erfolgt in umge-
kehrter Reihenfolge wie die Demonta-
ge und ist auch unter Punkt 6.2
beschrieben.
7. Das Schließen des Gerätes ist unter
Punkt 6.4 beschrieben.
Andere als die beschriebenen Umbauten
oder Änderungen am Betriebsmittel sind
nicht gestattet.
9 Entsorgung / Wiederver-
wertung
Bei der Entsorgung des Betriebsmittels sind
die jeweils geltenden nationalen Abfall-
beseitigungsvorschriften zu beachten.
Zur Erleichterung der Wiederverwertbarkeit
von Einzelteilen sind Kunststoffteile mit dem
Kennzeichen des verwendeten Kunststoffes
versehen.
Programmänderungen und -ergänzungen
sind vorbehalten.

77
77
7
Cooper Crouse-Hinds GmbH
2 Safety instructions
The multiple plug and socket
systems 7-pole (GHG 511 .7. /
GHG 592) and 21-pole (GHG 511 .9 /
GHG 591) are not suited for use
in Zone 0.
The operations must be carried out by
electrical suitably trained in hazardous
area with knowledge of increased safty
explosion protection
IEC 60079-14.
The temperature class and type of
protection stated on the apparatus shall be
observed.
To ensure adherence to the temperature
class stated on the type label of the
apparatus, the permissible ambient
temperature, the rated terminal cross
section and the self-heating of the
apparatus, that is mainly due to the power
dissipation, shall be taken into account
(test criterion for the self-heating is an
overload of 10%).
Modifications or changes to the plug and
socket systems are not permitted.
They shall be used for their intended
purpose and in a perfect and clean state.
Only original COOPER CROUSE-HINDS
parts may be used as replacements and
for repairs.
Repairs that affect the explosion
protection, may only be carried out by
COOPER CROUSE-HINDS or by a
qualified electrician in compliance with
the respective national regulations.
Prior to being put into operation, the
plug and socket systems shall be checked
in accordance with the instructions as per
section 6.
The sockets may only be used with the
associated COOPER CROUSE-HINDS
plugs in undamaged condition.
The 7-pole wall socket is safeguarded by
an interlocking switch and can, therefore,
not
be switched on if the plug is not inserted.
The plug of the 21-pole plug and socket
may not be inserted into the 21-pole
sockets and coupler or withdrawn from
them while they are live (see also Section 5).
Before initial operation, any foreign matter
shall be removed from the apparatus.
The national safety rules and regulations
for the prevention of accidents, as well as
the safety instructions included in these
operating instructions, that, like this text,
are set in italics, shall be observed!
1 Technical data
1.1 Plugs and sockets, 7-pole
Marking acc. to 94/9/EC and directive: II 2 G Ex e II C T5 / T6
II 2 G Ex de [ia] II C T5 / T6
EC type examination certificate: PTB 00 ATEX 1109
Rated voltage: up to 400 V, 50/60 Hz
Rated current: max. 16 A
Perm. short-circuit back-up fuse: without therm. protect. with therm. protect.
max. 16 A max. 25 A gL
Switching capacity AC 3 : 400 V /16 A
Switching capacity AC 15: 400 V / 6 A 230 V / 8 A
Switching capacity DC 13: 24 V / 6 A 230 V / 0,4 A
Permissible ambient temperature: -20° C up to +40° C (standard version)
Other temperatures possible with special versions.
Perm.storage temperature in original packing: -40° Cup to +80° C
Degree of protection to EN/IEC 60529: IP 66 (standard version)
with closed and secured hinged cover as well as combinations properly plugged together
Insulation class acc. to EN/IEC 61140: I - is complied with by the devices
Cable entries: (standard version)
Wall socket (GHG 511 47) 2 x M40 1 x Ø 19 - 28 mm + 1 x screwed plug
Plug ( GHG 592 2) Ø 9 - 17 mm
Supply terminal: Cross section Stripped wire length
Switch contact block of wall socket 2 x 1.5 - 4.0 mm² 6 mm
Pin for plug 1 x 1.0 - 2.5 mm² * 13 mm
* crimp or soldered connections
Test torques:
Cap nut of the cable entry M40 5.0 Nm
Cover- and plug screws: 2.5 Nm
Terminals 2.5 Nm
Weight (standard version): Wall socket Plug
approx. 2.20 kg approx. 0.30 kg
1.2 Plugs and sockets, 21-pole
Marking acc. to 94/9/EC and directive: II 2 G Ex e II C T5 / T6
II 2 G Ex de [ia] II C T5 / T6
EC type examination certificate:
Wall socket, coupler, plug PTB 00 ATEX 1109
Flange socket PTB 00 ATEX 1108 U
Rated voltage: up to 250 V, 50/60 Hz
Max. rated current: 10 A
Perm. short-circuit back-up fuse: without therm. protect. with therm. protect.
max. 16 A max. 25 A gL
Permissible ambient temperature: -40° C up to +80° C
Other temperatures possible with special versions.
Perm.storage temperature in original packing: -40° Cup to +80° C
Degree of protection to EN/IEC 60529: IP 65 (standard version)
with closed and secured hinged cover as well as combinations properly plugged together
Insulation class acc. to EN/IEC 61140: I - is complied with by the devices
Cable entries: (standard version)
Wall socket 1 x M40 (Ø 19 - 28 mm)
Plug Ø 19 - 28 mm
Coupler Ø 9 - 27 mm
Supply terminal: Cross section Stripped wire length
Contact pin for sockets and coupler 1 x 1.0 - 2.5 mm² * 13 mm
Pin for plug 1 x 1.0 - 2.5 mm² * 13 mm
* crimp or soldered connections
Test torques:
Cap nut of the cable entry M40 5.0 Nm
Cover and plug screws 2.5 Nm
Weight: (standard version)
Wall socket GHG 511 47 approx. 1.79 kg
Plug GHG 591 2 approx. 0.70 kg
Flange socket GHG 591 4 approx. 0.43 kg
Coupler GHG 591 3 approx. 0.77 kg
1.3 Intrinsically safe switch circuits:
Max. safe voltage Um: 690 V eff
Safe galvanic isolation from all other circuits
and earth
Explosion-protected plugs and sockets, 7-pole
GHG 511 .7.. / 592 and 21-pole GHG 511 .9.. / 591

88
88
8Cooper Crouse-Hinds GmbH
Explosion-protected plugs and sockets, 7-pole
GHG 511 .7.. / 592 and 21-pole GHG 511 .9.. / 591
3 Conformity with standards
The apparat is conform to the standards
specified in the EC-Declaration of conformity.
It has been designed, manufactured and
tested according to the state of the art and to
DIN EN ISO 9001
94/9 EC: Equipment and protective systems
intended for use in potentially explosive at-
mospheres.
The apparats fulfil further requirements, such
as the EC directive on electromagnetic
compatibility (2004/108/EEC)
4 Field of application
The multiple plug and socket systems are
suitable for use in Zone 1 and 2 hazardous
areas acc. to
IEC 60079-10 and IEC (EN) 60079-14!
The enclosure materials employed, including
the exterior metal parts, are made of high-
quality materials which ensure a corrosion
protection and resistance to chemical
substances corresponding to the
requirements for use in a “normal industrial
atmosphere”:
- impact resistant polyamide
- glass-fibre reinforced polyester
- special steel AISI 316 L
In case of use in an extremely aggresive
atmosphere, please refer to manufacturer
5 Use/Properties
The multiple plugs and sockets are used for the
power supply of local controls with varying loca-
tions, as well as of electrical installations, mobile
machinery and drives in hazardous areas.
The plugs and sockets can also be used in a
„normal industrial area“.
The electrical limiting values that are
decisive for the intrinsic safety shall be
observed.
The apparatus connected to the plug
shall be suitable for the applied mains
voltage.
5.1 The 7-pole plug and socket is fitted
with an interlocking switch and can be used
up to max.500 V, 20 A.
The plug can only be inserted into the socket
and withdrawn when no voltage is applied.
The switch, Item 4, can only be switched on,
if the plug, item 1, has been inserted properly
into the socket, item 2.(see P.15; fig.1 and 2)
After switching on the interlocking switch, item
4, the plug cannot be withdrawn.
In order to guarantee the type of protection,
also when the plug has been inserted, the
bayonet ring, Item 3, of the plug, Item 1, has
to be turned until it reaches the stop on the
socket, Item 2 (see P.15; Figs. 1 and 2).
To switch off and withdraw the plug, proceed
in the reverse order. After withdrawing the
plug from the socket, seal the socket with the
hinged cover, Item 5, and secured with the
bayonet catch, Item 6 (see page15;Figs.1
and 2).
After a short in the circuit, the functioning of
the plug and socket shall be checked.
As, due to the flameproof encapsulation, it is
not possible to check the switch contacts, the
complete switch insert (interlocking switch)
has to be replaced after several short
circuits.
5.25.2
5.25.2
5 . 2 The 21-pole plug and socket does
not feature an interlocking switch. It can be
operated up to max. 250 V, 10 A.
When using plugs and sockets (inserting or
withdrawing plugs, etc.), the following shall be
observed:(see page15; fig.3)
- After inserting the plug, Item 1, the
bayonet ring, Item 3, of the plug has
to be interlocked with the socket.
- After this, the engaging nose, Item 8,
on the hinged cover, Item 5, of the
socket engages in the recess with
locking hook of the plug, Item 7, that
is provided for this purpose.
- To disengage, the locking hook of the
plug has to be disengaged with a
pointed tool (e.g. size 2 screwdriver).
- The bayonet ring, Item 3, can then be
released and the plug can be
withdrawn from the socket.
After withdrawing the plug from the socket,
seal the socket with the hinged cover, Item 5,
and secure it with the bayonet catch, Item 6.
(see page15; fig.3)
Warning:
The plug may only be inserted or
withdrawn when no voltage is being
applied!
The sole responsibility with respect to the
suitability and proper use of the plugs
and sockets with regard to the basic
requirements of these instructions (see
technical data) lies with the operator.
When used in open air installations, the plugs
must be kept with the plug opening (pin end)
facing downwards or be sealed with
protective plug caps that are available as an
optional extra (see main catalogue).
The data according to sections 3 and 4
shall be taken into account during use.
Applications other than those described
are not permitted withiut Cooper Crouse-
Hinds´ prior written consent.
During operation the instructions stated
in section 7 of the operating instructions
shall be observed
6 Installation
The relevant national regulations(e.g. Betr.Si.V
the equipment safety law for Germany) and
the generally recognized rules of engineering
apply for the installation and operation.
6.1 Mounting
6.1.1 Wall socket
The wall sockets can be mounted without
opening the enclosure.
When wall sockets are mounted directly onto
the wall, they shall rest evenly only at the
respective fastening points. The chosen
screw shall match the fastening hole (see
dimensional drawing) and it must not damage
the hole (e. g. use of a washer). The device
shall be fastened diagonally with at least 2
screws.
The wall-mounting and flange sockets
shall be mounted in such a way that the
plug opening does not face upwards (Fig. 2).
The wall sockets can be clipped onto the
COOPER CROUSE-HINDS mounting plate
size 5. They are pushed laterally into the
guiding groove on the left-hand side of the
mounting plate.
See the respective mounting instructions.
6.1.2 Socket contact pins and plug pinsSocket contact pins and plug pins
Socket contact pins and plug pinsSocket contact pins and plug pins
Socket contact pins and plug pins
See Section 6.2. for details of how to
assemble the contact pins of the 21-pole wall
socket and the plug pins of the 7-pole and
21-pole plugs.
Fastening point A
wall socket 7- and 21-pole
AA
AA

99
99
9
Cooper Crouse-Hinds GmbH
6.2 Opening the device/
Electrical connection
The electrical connection of the device
may only be carried out by skilled staff.
The insulation of the conductors must
reach up to the terminal or the socket
contact pins and plug pins. The
conductor itself must not be damaged.
In the case of mixed Ex-e / Ex-i
installations, the required minimum
clearances shall be maintained (see, for
example, EN 60 079-11 and EN 60 079-14).
When apparatus is open, it is necessary to
ensure (disconnect voltage supply) that
no voltage is carried over into any
connected intrinsically safe circuits.
The correctly stripped wires of the cable shall
be connected according to the relevant
regulations as follows (plug pins and socket
contact pins are included loose with the plugs
or the 21-pole socket and coupler).
6.2.1 Plug, 7-pole
1. First remove the pressure piece, Item
3,of the plug by undoing the screws,
Item 2. (see P15; fig.5)
2. Then undo the 2 fixing screws of the
plug sleeve, Item 5, and separate the
sleeve from the plug insert (see Fig. 4).
3. To open the pull relief of the cable,
Item 7, undo the screws, Item 8. It can
then be removed from the plug insert
(see Page15; Figs. 5 and 6).
4. Now, as described in Section 6.2.3,
the connected plug pins can be
inserted into the drilled holes of the
plug insert.
5. The connected cable shall be safe-
guarded against being pulled out of the
plug insert by means of the pull relief.
Then, to assemble the plug, proceed in the
reverse order (see also Section 6.4).
6.2.2 Plug, 21-pole
1. First, unscrew the trumpet-shaped
gland, Item 15, from the plug sleeve,
Item 5, by undoing the pull relief lug,
Item 14, with the 2 cylinder head screws
(see page 15; fig 7)
Explosion-protected plugs and sockets, 7-pole
GHG 511 .7.. / 592 and 21-pole GHG 511 .9.. / 591
2. Then undo the 2 fixing screws, Item 4,
of the plug sleeve, Item 5, and
separate the sleeve from the plug
insert, Item 6 (see P15; Fig. 7).
3. Now, as described in Section 6.2.3,
the connected plug pins can be
inserted into the drilled holes of the
plug insert.
4. The connected cable shall be fed into
the trumpet-shaped gland, Item 15,
the seal, Item 13, and the plug sleeve,
Item 5, in the given order. (s. P.15;F.7)
Then, to assemble the plug, proceed in the
reverse order (see also Section 6.4).
6.2.36.2.3
6.2.36.2.3
6.2.3 Connection of plug pins andConnection of plug pins and
Connection of plug pins andConnection of plug pins and
Connection of plug pins and
socketsocket
socketsocket
socket contact pinscontact pins
contact pinscontact pins
contact pins
The stripped wires of the connection cable
are pushed into the connection opening of the
plug pins, Item 10, or the connection opening
of the socket contact pins, Item 9, and
crimped on using a special crimping tool,
Item 11 (available from the manufacturer,
Messrs. COOPER CROUSE-HINDS, on
request) (see Fig. 9, page 15).
The socket contact pins, Item 9, of the 7-pole
socket are connected to the interlocking
switch in our factory.
Optionally, the pin and socket pin connections
can be soldered on, whereby an additional
shrink-on sleeve is fitted over the solder
connection.
After connection, the socket contact pins or
plug pins are pushed into the socket or plug
insert from the rear until they reach the stop
(can be done using normal hand pressure)
(see page 15; Fig. 8).
A description of how to dismantle the contact
pins or plug pins can be found in Section 8,
Repair / Overhaul / Modifications (see also
page 15, Figs. 11, 12 and 13).
Unused socket pin and plug pin openings
are to be sealed with the socket pins, Item 9,
and plug pins, Item 10, that are included in
the scope of delivery.
Before closing the sockets, couplers or
plugs, check to ensure that all the contact
pins or plug pins fit correctly.
The min. and max. connectible cable
cross sections shall be observed (see
technical data).
All the screws of the connection terminals,
including the unused ones, shall be tightened
down.
To maintain the type of protection, all
conductors shall be connected with
special care.
The supply terminals are designed for the
connection of copper conductors.
If multi- or fine-wire connecting cables are
used, the wire ends will have to be handled in
acc. with the applicable national and interna-
tional rules (e.g. use of sleeves for strands).
Warning:
If any fixing screws are missing, they shall
be replaced by screws of the same type or
ordered directly from the manufacturer.
6.3 Cable entries (KLE);
blanking plugs
6.3.1 Socket
Generally, only certified cable entries and
blanking plugs are permitted for use.
Flexible cables shall be used with
trumpet-shaped cable glands or other
suitable entries with additional pull-relief.
When using cable entries with a lower IP
protection than that which applies to the
device (see page 9, technical data), the IP
protection of the whole device will be
reduced.
The mounting directives applicable to the
cable entries used shall be observed.
Unused holes shall be closed with a certified
blanking plug in order to establish the
minimum protection category.
In case of sealing inserts that are cut to size,
it shall be ensured that the insert is properly
adapted to the cable diameter.
Care has to be taken that, when fitting the
cable entries, sealing inserts appropriate to
the cable diameter are used.
Intrinsically safe circuits shall be fed through
cable entries that are colour-coded (light
blue).
In order to ensure the required minimum
protection category, the cable glands are to
be tightened down.
Overtightening might impair the
protection category.
All unused metric COOPER CROUSE-
HINDS cable entries shall be closed with
the certified blanking plug for metric
cable entries.

1010
1010
10 Cooper Crouse-Hinds GmbH
Explosion-protected plugs and sockets, 7-pole
GHG 511 .7.. / 592 and 21-pole GHG 511 .9.. / 591
6.3.2 Plug/coupler
In general, only the sealing inserts fitted in the
plug or in the coupler may be used.
When mounting the cable, ensure that the
sealing inserts match the cable diameter
used.
6.4 Closing the device
Before closing the wall sockets, check
that the cable entries are fitted correctly.
When placing the cover of the 7-pole wall
socket, pay attention that the switch handle is
in “0” position and the shaft of the switch
engages into the tappet hole on the switch
handle.
In order to ensure the required minimum
protection category, the cover screws must
be tightened down.
The screws on the plug and on the coupler
must be tightened down.
After connecting the cable, screw the
trumpet-shaped gland, Item 15, of the 21-
pole plug and coupler into the screw-in insert
of the plug or coupler sleeve by hand so that
it seals. (see page 15)
After this, tighten down the screws, Item 16,
of the pull relief, Item 14. They shall be
screwed down tight enough to ensure
sufficient pull relief, to exclude any possible
damage to the cable and to safeguard it from
twisting (see page 15; Fig. 10).
Warning! Excessive tightening might
impair the pull relief.
After having connected the cable correctly
and checked the pull relief of the 7-pole plug,
screw down the pressure piece, Item 3, with
the screws, Item 4, tight enough to ensure
that it is sealed (see page 15, Fig. 4).
Overtightening might impair the
protection category.
Any foreign matter shall be removed from
the device.
6.5 Putting into operation
Before putting the apparatus into operation,
the tests specified in the relevant national
regulations shall be carried out.
In addition to this, the correct functioning and
installation of the apparatus in accordance
with these operating instructions and other
applicable regulations shall be checked.
Check the plug for any damage before
inserting it into the socket.
The user shall ensure that an equipotential
earth is applied throughout when the plug
and socket is in operation.
The improper installation and operation
of the plugs and sockets may result in the
invalidation of the guarantee.
7 Maintenance/Servicing
The valid national regulations for the
servicing / maintenance of electrical
apparatus for use in potentially explosive
atmospheres shall be observed
(IEC 60079-17).
Prior to opening the enclosure, it is
necessary to ensure that the voltage
supply has been isolated or to take
suitable protective measures.
The necessary intervals between servicing
depend upon the specific application and
shall be stipulated by the operator according
to the respective operating conditions.
During servicing, above all, the parts on
which the explosion protection depends, (e.g.
intactness of the flameproof components, the
enclosure, the seals and cable entries), shall
be checked.
If, in the course of servicing, it is ascertained,
that repairs are necessary, Section 8 of these
operating instructions shall be observed.
8Repairs /ModificationsRepairs /Modifications
Repairs /ModificationsRepairs /Modifications
Repairs /Modifications
Only original COOPER CROUSE-HINDS
parts shall be used for carrying out repairs.
In the event of damage to the flameproof
encapsulation, replacement of these
components is mandatory. In case of
doubt, the respective apparatus shall be
sent to Cooper Crouse-Hinds for repair.
Repairs that affect the explosion
protection may only be carried out by
Cooper Crouse-Hinds or by a qualified
electrician in compliance with the
respective national regulations.
If it is necessary to replace plug pins or
socket contact pins, proceed as follows (see
Page15; Figs. 11, 12 and 13):
1. Open socket or plug as described in
Section 6.2.
2. After opening, undo the slotted nut,
Item 17, of the plug or socket inserts
using a suitable tool (e.g. slotted nut
spanner). To prevent the through-
screw from turning, hold screw
accordingly. (see p.15;f.11)
3. Remove the front cover that bears
the designations of the plug or socket
pins.
Warning:
The cover discs for the plug or socket
pins can fall out. To avoid this, hold the
socket or plug insert facing upwards.
4. Remove the cover disc, Item 19 F.12,
on the contact pins or pins.
5. Remove pin or contact pin from con-
ductor (unsolder / cut off) and disen-
gage the pin or contact pin by taking
off the interlocking spring, Item 20,
using the dismantling tool, Item 12,
(COOPER CROUSE-HINDS Order
No. GHG 590 1903R0001). Pull the
pin out backwards.
6. To reassemble the plug / socket,
proceed in the reverse order or refer
to Section 6.2 for assembly details.
7. How to close the apparatus is
described in Section 6.4.
Apparatus modifications other than those
described or changes to apparatus are
not permitted.
9 Disposal/Recycling
The respective valid national regulations for
waste disposal shall be observed when
disposing of apparatus.
To facilitate the recycling of individual parts,
parts made of moulded plastic shall bear the
marking for the type of plastic used.
The product range is subject to changes and
additions.

1111
1111
11
Cooper Crouse-Hinds GmbH
1 Caractéristiques techniques
1.1 Fiche et prise à 7 pôles
Marquage selon 94/9/CE et directive: II 2 G Ex e II C T5 / T6
II 2 G Ex de [ia] II C T5 / T6
Attestation d’examen CE de type: PTB 00 ATEX 1109
Tension nominale: jusqu’à 500 V, 50/60 Hz
Courant nominal: 16A au maxi
Fusible placé en amont:
sans protection thermique 16 A au maxi
avec protection thermique 25 A gL au maxi
Puissance de coupure AC 3: 400 V /16 A
Puissance de coupure AC 15: 400 V / 6 A 230 V / 8 A
Puissance de coupure DC 13: 24 V / 6 A 230 V / 0,4 A
Température ambiante admissible: -20° C à +40° C (modèle de liste)
(En cas de modèles spéciaux d’autres températures possibles)
Température de stockage dans l’emballage original: -40° C à +80° C
Indice de protection selon EN/CEI 60529: IP 66 (modèle de liste)
avec le couvercle rabattant fermé et arrêté et les dispositifs dûment enfichés
Classe d’isolation selon EN/CEI 61140: I - est remplie par les dispositifs
Entrée de câble: (modèle de liste)
Prise murale (GHG 511 47) 2 x M40 1 x Ø 19 - 28 mm + 1x bouchon de fermeture
Fiche ( GHG 592 2) Ø 9 - 17 mm
Borne de connexion: Section transv. Longueur
dénudée des fils
Socle du commutateur de la prise murale 2 x 1,5 - 4,0 mm² 6 mm
Cheville pour fiche 1 x 1,0 - 2,5 mm² * 13 mm
* Raccordement serti ou soudé
Torques d’essai:
Ecrou borgne de l’entrée de câble M40 5,0 Nm
Vis de couvercle et de fiche 2,5 Nm
Bornes de connexion 2,5 Nm
Poids (modèle de liste): Prise murale Fiche
env. 2,20 kg env. 0,30 kg
1.2 Fiche et prise à 21 pôles
Marquage selon 94/9/CE et directive: II 2 G Ex e II C T5 / T6
II 2 G Ex de [ia] II C T5 / T6
Attestation d’examen CE de type:
Prise murale, Fiche, Prolongateur PTB 00 ATEX 1109
Prise à bride PTB 00 ATEX 1108 U
Tension nominale: jusqu’à 250V, 50/60Hz (jusqu’à 400Hz au maxi)
Courant nominal: 10 A au maxi
Fusible placé en amont:
sans protection thermique 16 A au maxi
avec protection thermique 25 A gL au maxi
Température ambiante admissible: -20° C à +40° C (modèle de liste)
(En cas de modèles spéciaux d’autres températures possibles)
Température de stockage dans l’emballage original: -40° C à +80° C
Indice de protection selon EN/CEI 60529: IP 65 (modèle de liste)
avec le couvercle rabattant fermé et arrêté et les dispositifs dûment enfichés
Classe d’isolation selon EN/CEI 61140: I - est remplie par les dispositifs
Entrée de câble: (modèle de liste)
Prise murale 1 x M40 (Ø 19 - 28 mm)
Fiche Ø 19 - 28 mm
Prolongateur Ø 9 - 27 mm
Borne de connexion: Section transv. Longueur dénudée des fils
Douille pour prise et coupleur 1 x 1,0 - 2,5 mm² * 13 mm
Cheville pour fiche 1 x 1,0 - 2,5 mm² * 13 mm
* Raccordement serti ou soudé
Torques d’essai:
Ecrou borgne de l’entrée de câble M40 5,0 Nm
Vis de couvercle et de fiche 2,5 Nm
Poids (modèle de liste):
Prise murale GHG 511 47 env. 1,79 kg
Fiche GHG 591 2 env. 0,70 kg
Prise à bride GHG 591 4 env. 0,43 kg
Prolongateur GHG 591 3 env. 0,77 kg
Fiches et prises à 7-pôles GHG 511 .7.. / GHG 592 et à
21 pôles GHG 511 . 9.. / GHG 591, pour atmosphères
explosives
2 Consignes de sécurité
Les fiches et prises multiples à
7 pôles (GHG 511 .7. / GHG 592)
et à 21 pôles (GHG 511 .9 /
GHG 591) ne conviennent pas
à un emploi en zone 0.
Le groupe d’explosion et la classe de tem-
pérature marqués sur les appareils devront
être respectés.
Afin de respecter la classe de température
indiquée sur l’étiquette du type de l’appareil,
on prendra en compte la température
ambiante, le diamètre de connexion ainsi
que les pertes d’énergie occasionnées par
l’échauffement propre de l’appareil (le
critère de contrôle limite pour
l’échauffement est une surcharge de 10%).
Il n’est pas admis de transformer ou de
modifier les fiches et prises. Elles ne doivent
être employées que pour la fonction qui leur
est dévolue, et ce, en parfait état de propreté
et de fonctionnement.
Seules des pièces de rechange homologuées
d’origine COOPER CROUSE-HINDS devront
être utilisées comme remplacement et pour
des réparations.
Des réparations qui portent sur la
protection contre l’explosion, ne devront
être exécutées que par COOPER
CROUSE-HINDS ou par un électricien
qualifié en conformité avec la
règlementation nationale en vigueur.
Avant leur mise en service, les fiches
et prises doivent être vérifiées selon
l’instruction donnée dans la section 6.
Les prises ne doivent être utilisées qu’avec
les fiches COOPER CROUSE-HINDS, et ce,
en parfait état.
La prise murale à 7 pôles est assurée par un
interrupteur de verrouillage. De ce fait, une
commutation sans fiche est impossible.
La fiche de la prise à 21 pôles ne doit pas
être connectée à de la prise à 21 pôles ou au
coupleur sous tension. De même, une
déconnexion sous tension est à proscrire
(voir aussi Point 5).
Avant la première mise en service, tout
corps étranger doit être ôté des appareils.
Respectez les prescriptions nationales de
sécurité et de prévoyance contre les acci-
dents ainsi que les consignes de sécurité qui
suivent dans ce mode d’emploi en italique!

1212
1212
12 Cooper Crouse-Hinds GmbH
Fiches et prises à 7-pôles GHG 511 .7.. / GHG 592 et à
21 pôles GHG 511 . 9.. / GHG 591, pour atmosphères
explosives
3 Conformité aux normes
Les Appareils sont conformes aux normes
reprises dans la déclaration de conformité.
94/9 CE: Appareils et systèmes de
protection destinés à être utilisés en
atmosphère explosible.
De Appareils de commande répondent à
d’autres exigences comme par exemple,
celles de la directive CE “Compatibilité
électromagnétique” (2004/108/CEE).
Elles ont été conçues, construites et testées
selon l’état actuel de la technique et selon DIN
EN ISO 9001.
4 Domaine d’utilisation
Les fiches et prises multiples conviennent à
l’emploi en les zones 1, 2 d’une atmosphère
explosive selon CEI 60079-10, CEI 60079-14!
Pour l’enveloppe et les pièces métalliques
extérieures, des matières de qualité
supérieure assurant une protection
appropriée contre la corrosion et une
résistance aux agents chimiques en
“atmosphère industrielle normale” ont été
employées:
- polyamide résistant au choc
- polyester renforcé par fibre de
verre
- acier spécial AISI 316 L
- acier spécial A4 - 70.
En cas d’utilisation dans une atmosphère
extrêmement agressive, des informations
supplémentaires au sujet de la résistance
contre des agents chimiques des matières
plastiques employées se trouvent dans la
fiche technique GHG 902 4001 P0001.
5 Utilisation/Propriétés
Les prises et fiches multiples servent à
l’alimentation en courant d’installations
électriques, machines et commandes
mobiles en atmosphère explosible.
Les fiches et prises peuvent aussi être em-
ployées en „atmosphère industrielle normale“.
Dans ce cas, les valeurs électriques
limites de la sécurité intrinsèque sont à
respecter.
L’ appareil connecté à la fiche doit être
adapté à la tension du réseau
correspondant.
5.1 La prise à 7 pôles est équipée d’un
interrupteur de verrouillage. Avec la prise,
elle peut être exploitée jusqu’à 500 V, 20 A.
La fiche ne peut être enfichée dans la prise
ou retirée de celle-ci qu’en état mis hors
circuit.
L’interrupteur, Pos. 4, ne peut être mis en
circuit que si la fiche, Pos. 1, a été enfichée
correctement dans la prise, Pos. 3.
Après avoir mis en circuit l’interrupteur, Pos
4, de verrouillage, la fiche ne peut plus être
retirée.
Afin d’assurer le mode de protection selon la
plaque signalétique après la mise en circuit
de la prise avec la fiche mise en place,
l’anneau en baïonnette, Pos. 3, de la fiche,
Pos. 1, est tourné jusqu’à sa butée sur la
prise, Pos. 2, (voir P.15; fig. 1 et fig. 2).
Pour la mise hors circuit de la prise et pour
retirer la fiche, procédez dans l’ordre
inverse.
Après avoir séparé la fiche de la prise, celle-
ci est fermée avec le couvercle, Pos. 5, à
charnière et bloquée avec l’anneau en
baïonnette, Pos. 6, (voir P.15; fig. 1 et fig. 2).
Après un court-circuit dans le circuit, le
fonctionnement de la prise et de la fiche
doit être vérifié.
Etant donné que les contacts de
commutation ne peuvent plus être vérifiés
en raison de l’enveloppe antidéflagrante,
l’insert de commutation complet (prise à
bride) devra être remplacé après des
courts-circuits répétés.
5.2 La fiche et prise à 21 pôles n’a pas
d’interrupteur de verrouillage. Elle peut être
employée jusqu’à 250 V 10 A maxi.
Pour l’emploi de cette fiche et prise (enficher,
séparer etc.) il faudra faire attention aux
points suivants:(voir P.15; f.1 et f.2)
- Après connexion de la fiche (Pos. 1),
l’anneau en baïonnette de la fiche
(Pos. 3)doit être verrouillé sur la prise
(Pos. 2).
- Le crochet (Pos. 8) du capot (Pos. 5)
sera alors enclenché dans l’espace
prévu à cet effet (Pos. 7).
- Pour dégager le crochet de la prise,
on utilisera un outil pointu (par ex.
tournevis taille 2).
- Cela étant fait, la bague-baïonnette
(Pos. 3) peut alors être dégagée et la
prise retirée de la fiche.
Après avoir séparé la fiche de la prise, celle-
ci est fermée avec le couvercle, Pos. 5, à
charnière et bloquée avec l’anneau en
baïonnette, Pos. 6, (voir P.15 et fig. 3).
Attention : La prise ne doit pas être
enfichée ou retirée de la fiche sous
tension.
Seul l’utilisateur est responsable de
l’emploi conforme de cette fiche et prise,
en tenant compte des conditions
générales figurant dans cette notice (voir
Caractéristiques techniques).
En plein air, les fiches doivent être gardées
avec leur ouverture (côté des broches) vers
le bas. A l’option, elles peuvent être fermées
avec les capuchons protecteurs pour la fiche
qui sont disponibles sur demande (voir
catalogue général).
Pour l’emploi, les consignes des sections
3 et 4 devront être respectées. Des
emplois autres que ceux décrits ne sont
admis qu’avec le consentement par écrit
de COOPER CROUSE-HINDS.
Lors de l’exploitation, les instructions
selon point 7 de ce mode d’emploi
doivent être respectées.
6 Installation
Pour l’installation et l’exploitation d’appareils
électriques pour atmosphère explosive, la
règle-mentation nationale en vigueur (en
Allemagne par ex. Betr.Si.V, loi sur la sécurité
des appareils) ainsi que les règles de la
technique générale-ment reconnues devront
être respectées.
6.1 Montage
6.1.1 Prises murale
Le montage des prises murales peut se faire
sans ouvrir l’enveloppe.
En cas de montage directement au mur, les
prises murales ne doivent reposer au niveau
du mur que sur les points de fixation prévus.
La vis choisie doit correspondre au trou de
fixation (voir plan coté) et elle ne doit pas
avarier l’ouverture (par ex. emploi d’une
rondelle). Le dispositif doit être fixé en
diagonale avec au moins deux vis.
Les prises murales et à bride doivent être
montées de telle sorte que l’ouverture
d’enfichage ne soit pas orientée vers le
haut (Fig. 2).
Point de fixation A
prises murale à 7 et 21 pôles
AA
AA

1313
1313
13
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Fiches et prises à 7-pôles GHG 511 .7.. / GHG 592 et à
21 pôles GHG 511 . 9.. / GHG 591, pour atmosphères
explosives
pression (Pos. 3) de la fiche doit être
retirée après enlèvement des vis (Pos. 2).
(voir P.15; Fig. 5)
2. Ensuite, les 2 vis de fixation (Pos. 4)
de la douille (Pos. 5) de la fiche seront
retirées et le capot séparé de la pièce
d’espacement (voir P.15; Fig 4).
3. La décharge de traction (Pos. 7), ouverte
par enlèvement des vis (Pos. 8), peut
alors être séparée de la pièce
d’espacement (voir P.15; Fig. 5 et 6).
4. Les chevilles d’enfichage peuvent
alors être introduites dans les
perçages de la pièce d’espacement.
5. A l‘aide de la décharge de traction, le
câble doit être assuré contre tout
risque de glissement hors de la pièce
d’espacement.
La fiche sera montée dans l’ordre inverse
(voir aussi Point 6.4).
6.2.2. Fiche à 21 pôles
1. Le presse-étoupe trompette (Pos. 15)
doit être retiré de la douille de la fiche
(Pos. 5), après enlèvement du nez de
la décharge de traction (Pos. 14) et
des 2 vis cylindriques.(voir P.15; F.7)
2. Ensuite, les 2 vis de fixation (Pos. 4)
de la douille (Pos. 5) de la fiche seront
retirées et le capot séparé de la pièce
d’espacement (voir P.15; Fig 7).
3. Les chevilles d’enfichage peuvent
alors être introduites dans les
perçages de la pièce d’espacement.
4. Le câble doit être introduit consécu-
tivement dans le presse-étoupe
(Pos. 15), le joint d’étanchéité (Pos. 13)
et la douille de la fiche (Pos. 5).
La fiche sera montée dans l’ordre inverse
(voir aussi Point 6.4).
6.2.3 Connexion des douilles et des
chevilles d’enfichage
Les fils conducteurs isolés du câble de
connexion seront introduits dans l’ouverture
prévue à cet effet (Pos. 10 et 9) à l’aide de la
pince spéciale (Pos. 11 – disponible chez
COOPER CROUSE-HINDS sur demande).
Voir Fig. 9, page 19.
Les douilles (Pos. 9) de la fiche à 7 pôles sont
déjà connectées à l’interrupteur de
verrouillage.
Ces connexions des douilles et chevilles
peuvent être soudées en employant un
boyau spécial. Après connexion, les douilles
et chevilles doivent être enfoncées jusqu’à la
butée (une pression manuelle suffit) dans la
pièce d’espacement (voir P15; Fig. 8).
Un démontage des douilles et des chevilles
est décrit sous le point 8 (Réparation /
Remise en état) – Voir aussi Fig. 11, 12 et 13,
page 15.
Les ouvertures des douilles et chevilles non
utilisées seront bouchées avec les douilles et
chevilles supplémentaires (Pos. 9 et 10).
Avant de fermer les fiches, coupleurs et
prises, le bon positionnement des
chevilles et douilles est à vérifier.
Les sections minimales et maximales de
conducteurs devront être respectées (voir
Caractéristiques techniques).
Toutes les vis des bornes de connexion,
aussi celles des bornes non utilisées, doivent
être serrées à fond.
Afin de maintenir le mode de protection
contre l’explosion, le raccordement des
con-ducteurs doit se faire très
soigneusement.
Les bornes sont prévues pour le
raccordement de conducteurs en cuivre.
En cas d’utilisation des câbles de connexion
multifilaires ou à fils de faible diamètre, les
bouts de fils doivent être traités selon la
règlementation nationale et internationale
applicable (par ex. emploi des embouts).
Attention : En cas de perte des vis de
fixation, celles ci devront être remplacées
par des vis semblables ou commandées
chez le constructeur.
6.3 Entrées de câble (KLE);
bouchons de fermeture
6.3.1 Prise
Généralement, seuls des bouchons de
fermeture et des entrées de câble certifiés
peuvent être utilisés. Pour des câbles
flexibles il faudra utiliser des presses-
étoupes à trompette ou d’autres entrées
convenables avec décharge de traction
supplémentaire.
Lorsque des entrées de câble avec un indice
de protection IP inférieur à celui du dispositif
sont employées (voir page 3), l’indice de
protection IP de l’ensemble sera réduit.
Les directives pour le montage applicables
aux entrées de câble montées doivent être
respectées.
Des ouvertures d’entrée non utilisées doivent
être fermées avec un bouchon de fermeture
certifié pour établir l’indice de protection
minimum.
Lors du montage des entrées de câble il
faudra veiller à ce que des garnitures
d’étanchéité correspondant au diamètre du
câble soient utilisées.
En cas de garnitures qui doivent être
coupées sur mesure, il faudra faire attention
à ce que la garniture soit adaptée au
diamètre du câble.
Pour les circuits à sécurité intrinsèque,
seules les entrées de câble EEX-i
(reconnaissables à leur couleur bleu clair)
devront être utilisées.
Les entrées de câble doivent être serrées à
fond pour maintenir l’indice de protection
minimum.
Au cas où elles seraient forcées, cela
pourrait être nuisible à l’indice de
protection.
Toutes les entrées de câble métriques
COOPER CROUSE-HINDS non utilisées
doivent être fermées avec un bouchon de
fermeture certifié pour des entrées de
câble métriques.
Les prises murales peuvent être verrouillées
par ressort sur le porte-appareil COOPER
CROUSE-HINDS, taille 5, en les poussant
latéralement dans la rainure de guidage du
côté gauche du porte-appareil.
Les instructions respectives pour le montage
devront être respectées.
6.1.2. Douilles et chevilles d’enfichage
Le montage des douilles de la prise à 21
pôles et des chevilles d’enfichage de la fiche
à 7 ou 21 pôles est décrit sous le point 6.2.
6.2 Ouverture du dispositif/
Raccordement électrique
Le raccordement électrique du dispositif
ne doit se faire que par un personnel
qualifié.
L’isolation doit couvrir le conducteur
jusqu’à la borne, au contact mâle ou
femelle. Le conducteur lui-même ne doit
pas être endommagé.
Les sections minimales et maximales
admissibles des conducteurs doivent être
respectées (voir caractéristiques
techniques).
Si l’appareil comporte des composants
Ex-i et Ex-e, les distances minimales
requises sont à respecter (voir par ex.
CEI 60 079-11 et CEI 60 079-14).
Les conducteurs correctement isolés doivent
être connectés en respect des prescriptions
suivantes (les chevilles et les douilles sont
livrées avec les prises et coupleurs à 21
pôles).
6.2.1. Fiche à 7 pôles
1. Dans un premier temps, la pièce de

1414
1414
14 Cooper Crouse-Hinds GmbH
Fiches et prises à 7-pôles GHG 511 .7.. / GHG 592 et à
21 pôles GHG 511 . 9.. / GHG 591, pour atmosphères
explosives
6.3.2 Fiche / Prolongateur
Généralement, les garnitures pourvues dans
la fiche ou dans le prolongateur doivent être
utilisées.
Lors du montage du câble, il faut faire
attention à ce que des garnitures
convenables pour le diamètre du câble
soient employées.
6.4 Fermeture du dispositif
Lorsque les prises murales sont fermées, il
faut faire attention au montage correct des
entrées de câble.
Lors la pose le couvercle de la prise murale à
7 pôles, veiller à ce que le garrot de
l’interrupteur soit en position “0” et que
l’arbre de l’interrupteur s’engage dans le trou
d’entraînement du garrot.
Les vis de couvercle doivent être serrées à
fond afin d’assurer l’indice de protection
minimum requis.
Les vis de la fiche et du prolongateur doivent
être serrées à fond.
Après connexion du conducteur, la tubulure
en trompette (Pos. 15) de la prise à 21 pôles
et du coupleur doit être serrée dans la pièce
d’espacement de la fiche / douille du
coupleur jusqu’à ce que l’étanchéité soit
assurée.(voir P. 15)
Ensuite, on serrera les vis (Pos. 16) de la
décharge de traction (Pos. 14). Elles sont à
serrer de telle sorte qu’une décharge de
traction suffisante garantisse l’improbabilité
d’un endommagement ou d’une torsion du
câble (voir P.15; Fig. 10).
Attention : Un serrage excessif peut
endommager la décharge de traction.
Après avoir effectué correctement la
connexion du câble et vérifié la décharge de
traction de la fiche à 7 pôles, la pièce de
pression (Pos. 3) sera serrée á l’aide des vis
(Pos. 4) de manière à ce que l’étanchéité soit
assurée (voir P.15; Fig. 4, page 6)
Au cas où elles seraient forcées, cela
pourrait être nuisible à l’indice de
protection.
Tout corps étranger doit être ôte du
dispositif.
6.5 Mise en service
Avant la mise en service du matériel, les
vérifications spécifiées dans les règlements
nationaux individuels devront être exécutées.
De plus, il faudra vérifier son fonctionnement
et installation corrects en conformité avec ce
mode d’emploi et avec d’autres règlements
applicables.
Chaque fois que la fiche est enfichée dans la
prise, elle devra d’abord être vérifiée pour
des avaries.
L’utilisateur doit veiller à ce que le même
potentiel terrestre soit appliqué en tout lieu.
L’installation et l’exploitation inadéquates
des fiches et prises peuvent entraîner la
perte de la garantie.
7 Maintien/Entretien
La règlementation nationale en vigueur
pour le maintien et l’entretien du matériel
électrique pour atmosphère explosive
devra être respectée. (CEI 60 079-17).
Avant d’ouvrir l’enveloppe, mettre le
dispositif hors tension ou prendre des
mesures préventives appropriées.
Les intervalles de service requis dépendent
de l’emploi spécifique et devront donc être
fixés par l’utilisateur en tenant compte des
conditions d’exploitation.
Lors de l’entretien des appareils, les
composants qui sont essentiels à leur mode
de protection contre l’explosion, devront être
vérifiés (par ex. intégrité des composants
antidéflagrants, de l’enveloppe, des joints
d’étanchéité et des entrées de câble).
Si, lors d’un entretien, on constate que des
travaux d’entretien sont nécessaires, il
faudra suivre le point 8 de ce mode d’emploi.
8 Réparation / Remise en état
Des réparations ne doivent être exécutées
qu’à l’aide de pièces de rechange d’origine
COOPER CROUSE-HINDS.
Si l’enveloppe antidéflagrante est avariée,
seul un remplacement sera admis. En cas
de doute, le dispositif en question devra
être renvoyé à COOPER CROUSE-HINDS
pour être réparé.
Des réparations qui portent sur la
protection contre l’explosion, ne devront
être exécutées que par COOPER
CROUSE-HINDS ou par un électricien
qualifié en conformité avec la
règlementation nationale en vigueur.
Si des chevilles d’enfichage ou des douilles
doivent être changées, on procèdera de la
manière suivante
(voir P.15 Fig. 11, 12 et 13) :
1. L’ouverture de la prise ou de la fiche
est décrite sous le point 6.2.
2. Après ouverture, l’écrou (Pos. 17) de
la fiche est à retirer à l’aide d’un
tournevis. Une torsion de la vis
traversante doit être évité.
3. Retirer le cache des chevilles et
douilles.
Attention : les caches des douilles
peuvent tomber, c’est pourquoi il est
recommandé de tenir la pièce
d’espacement tournée vers le haut.
4. Retirer les caches (Pos. 19) des
douilles et des chevilles
5. Séparer (couper / déssouder) la
cheville et les douilles du conducteur
avec un outil de démontage (Pos. 12
– N° de référence
COOPER CROUSE-HINDS
GHG590 1903R0001) en libérant le
ressort de verrouillage (Pos. 20),
dégager la cheville et la douille et tirer
par l’arrière.
6. Le montage se déroule dans le sens
inverse. Il est également décrit sous
le point 6.2.
7. La fermeture du dispositif est décrite
sous le point 6.4.
Toute transformation ou modification de
l’appareil autre que celles décrites ici est
interdite.
Toute transformation ou modification de
l’appareil est interdite.
9 Évacuation des déchets/
Recyclage
Lors de l’évacuation de ce matériel
électrique, la règlementation nationale
respective en vigueur devra être respectée.
Pour faciliter la réutilisation des composants
individuels, des pièces en matière plastique
sont repérées de la marque distinctive de la
matière plastique employée.
Sous réserve de modification ou de
supplément de cette série de produits.

1515
1515
15
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Pos. 12
Pos. 18
Pos. 20
Pos. 10
Pos. 10 Pos. 11
Pos. 9
Pos. 5 Pos. 13 Pos. 15
Pos. 4 Pos. 14 Pos. 16
Pos. 2
Pos. 4
Pos. 5
Pos. 6
Bild 1
Bild 3
Pos. 2
Pos. 5
Pos. 6
Pos. 8
Pos. 3
Pos. 1
Pos. 7
Pos. 9
Bild 8
Steckerstift Pos. 10
Bohrung
Steckereinsatz Pos. 6
Bild 7
Pos. 6 Pos. 5 Pos. 4 Pos. 13 Pos. 15
Pos. 10 Pos. 4 Pos. 14
Bild 6
Pos. 8 Pos. 7
Pos. 5 Pos. 13 Pos. 2 Pos. 3
Pos. 2 Pos. 3
Pos. 4
Pos. 6 Pos. 5
Bild 10
Bild 5
Pos. 6 Pos. 5
Pos. 7 Pos . 8 Pos. 2 Pos. 3
Pos. 3
Pos. 1
Pos. 2
Pos. 4
Bild 2
Pos. 5
Pos. 6
Bild 13
Pos. 9
Pos. 10
Steckereinsatz Pos. 6 Steckerstift Pos. 10
Pos. 17
Pos. 18
Bild 11
Bild 12
Pos.19 Pos.18 Pos.20 Pos.10
Bild 9
Bild 4

Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbH
Cooper Crouse-Hinds GmbHCooper Crouse-Hinds GmbH
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Neuer Weg-Nord 49
D-69412 Eberbach
Phone +49 (0) 6271/806-500
Fax +49 (0) 6271/806-476
Internet: www.CEAG.de
E-Mail: [email protected]
GHG 510 7006 P0001 (E) / Auflage 05.09/ Str
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Cooper Crouse-Hinds Accessories manuals