
CLEVERmix 700
Itis strictly forbidden to use the
machinewithout protections or with
thesafety devices disabled, broken
down,orremoved. The panels must
bekeptclosedat all times.
Ilestdéfendud’utiliser la machine sans protections avecles
dispositifsdesécurité désactivés, défaillants ou manquants.
Lespanneauxdoiventêtre maintenus strictement fermés.
Èvietatoutilizzare la macchina senza protezioni, dispositivi
disicurezzadisattivati,in avaria o mancanti.
Ipannellidevonoessere mantenuti rigorosamente chiusi.
Estáprohibido utilizar la máquina sin protección, con los
dispositivosde seguridad desconectados, averiados o no
presentes.Los paneles deben mantenerse rigurosamente
cerrados.
CAUTION:TOREDUCE THE RISK OF
ELECTRICSHOCK OR INJURY, USE
INDOORSONLY.UNPLUGTHE POWER
SUPPLYCABLE BEFORECARRYING
OUTANYMAINTENANCEOPERATIONS.
ATTENTION:POUR RÉDUIRETOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTIONOU BLESSURES, UTILISER
SEULEMENT DANS DES ENVIRONNEMENTS
INTÉRIEURS. DÉBRANCHER LE CÂBLE
D’ALIMENTATIONAVANT D’EFFECTUERTOUTE
OPÉRATIOND’ENTRETIEN.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI
SCOSSEELETTRICHEO FERITE, UTILIZZARE SOLO
INAMBIENTI INTERNI. SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONEPRIMADI EFFETTUARE QUALSIASI
OPERAZIONEDIMANUTENZIONE.
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGASELÉCTRICAS O HERIDAS, UTILIZAR
SÓLOEN ESPACIOS INTERIORES.DESCONECTAR
ELCABLEDE ALIMENTACIÓNANTES DE EFECTUAR
CUALQUIEROPERACIÓNDE MANTENIMIENTO.
3
1
2
MODEL
XXXXXXXX
COROB S.p.A.
Via Agricoltura 103
S. Felice s/P (MO) ITALY
MM/YYYY
S/N
POWER INLET FUSE:
FUSIBLE ENTREE
PUISSANCE
XXXXX
XXXXX
PROD. ORDER
CODE
[machine name]
MM/YYYY
XXX-XXX V XX/XX Hz
XXXX W
X XX A
MODEL
XXXXXXXX
COROB S.p.A.
Via Agricoltura 103
S. Felice s/P (MO) ITALY
MM/YYYY
S/N
POWER INLET FUSE:
FUSIBLE ENTREE
PUISSANCE
XXXXX
XXXXX
PROD. ORDER
CODE
4004014
ETL LISTED
CONFORMS
TO UL STD 1450
CERTIFIED TO
CAN/CSA STD
C22.2 NO. 68
XXX-XXX V XX/XX Hz
XXXX W
X XX A
[machine name]
MM/YYYY
It is strictly forbidden to use the
machine without protections or with
the safety devices disabled, broken
down, or removed. The panels must
be kept closed at all times.
Il est défendu d’utiliser la machine sans protections avec les
dispositifs de sécurité désactivés, défaillants ou manquants.
Les panneaux doivent être maintenus strictement fermés.
È vietato utilizzare la macchina senza protezioni, dispositivi
di sicurezza disattivati, in avaria o mancanti.
I pannelli devono essere mantenuti rigorosamente chiusi.
Está prohibido utilizar la máquina sin protección, con los
dispositivos de seguridad desconectados, averiados o no
presentes. Los paneles deben mantenerse rigurosamente
cerrados.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK OR INJURY, USE
INDOORS ONLY. UNPLUG THE POWER
SUPPLY CABLE BEFORE CARRYING
OUT ANY MAINTENANCE OPERATIONS.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU BLESSURES, UTILISER
SEULEMENT DANS DES ENVIRONNEMENTS
INTÉRIEURS. DÉBRANCHER LE CÂBLE
D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER TOUTE
OPÉRATION D’ENTRETIEN.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI
SCOSSE ELETTRICHE O FERITE, UTILIZZARE SOLO
IN AMBIENTI INTERNI. SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI
OPERAZIONE DI MANUTENZIONE.
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O HERIDAS, UTILIZAR
SÓLO EN ESPACIOS INTERIORES. DESCONECTAR
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EFECTUAR
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO.
Itis strictly forbidden to use the
machinewithout protections or with
thesafety devices disabled, broken
down,orremoved. The panels must
bekeptclosedat all times.
Ilestdéfendud’utiliser la machine sans protections avecles
dispositifsdesécurité désactivés, défaillants ou manquants.
Lespanneauxdoiventêtre maintenus strictement fermés.
Èvietatoutilizzare la macchina senza protezioni, dispositivi
disicurezzadisattivati,in avaria o mancanti.
Ipannellidevonoessere mantenuti rigorosamente chiusi.
Estáprohibido utilizar la máquina sin protección, con los
dispositivosde seguridad desconectados, averiados o no
presentes.Los paneles deben mantenerse rigurosamente
cerrados.
CAUTION:TOREDUCE THE RISK OF
ELECTRICSHOCK OR INJURY, USE
INDOORSONLY.UNPLUGTHE POWER
SUPPLYCABLE BEFORECARRYING
OUTANYMAINTENANCEOPERATIONS.
ATTENTION:POUR RÉDUIRETOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTIONOU BLESSURES, UTILISER
SEULEMENT DANS DES ENVIRONNEMENTS
INTÉRIEURS. DÉBRANCHER LE CÂBLE
D’ALIMENTATIONAVANT D’EFFECTUERTOUTE
OPÉRATIOND’ENTRETIEN.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI
SCOSSEELETTRICHEO FERITE, UTILIZZARE SOLO
INAMBIENTI INTERNI. SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONEPRIMADI EFFETTUARE QUALSIASI
OPERAZIONEDIMANUTENZIONE.
ATENCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGASELÉCTRICAS O HERIDAS, UTILIZAR
SÓLOEN ESPACIOS INTERIORES.DESCONECTAR
ELCABLEDE ALIMENTACIÓNANTES DE EFECTUAR
CUALQUIEROPERACIÓNDE MANTENIMIENTO.
3
1
2
4
MODEL
XXXXXXXX
COROB S.p.A.
Via Agricoltura 103
S. Felice s/P (MO) ITALY
MM/YYYY
S/N
POWER INLET FUSE:
FUSIBLE ENTREE
PUISSANCE
XXXXX
XXXXX
PROD. ORDER
CODE
[machine name]
MM/YYYY
XXX-XXX V XX/XX Hz
XXXX W
X XX A
MODEL
XXXXXXXX
COROB S.p.A.
Via Agricoltura 103
S. Felice s/P (MO) ITALY
MM/YYYY
S/N
POWER INLET FUSE:
FUSIBLE ENTREE
PUISSANCE
XXXXX
XXXXX
PROD. ORDER
CODE
4004014
ETL LISTED
CONFORMS
TO UL STD 1450
CERTIFIED TO
CAN/CSA STD
C22.2 NO. 68
XXX-XXX V XX/XX Hz
XXXX W
X XX A
[machine name]
MM/YYYY
It is strictly forbidden to use the
machine without protections or with
the safety devices disabled, broken
down, or removed. The panels must
be kept closed at all times.
Il est défendu d’utiliser la machine sans protections avec les
dispositifs de sécurité désactivés, défaillants ou manquants.
Les panneaux doivent être maintenus strictement fermés.
È vietato utilizzare la macchina senza protezioni, dispositivi
di sicurezza disattivati, in avaria o mancanti.
I pannelli devono essere mantenuti rigorosamente chiusi.
Está prohibido utilizar la máquina sin protección, con los
dispositivos de seguridad desconectados, averiados o no
presentes. Los paneles deben mantenerse rigurosamente
cerrados.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK OR INJURY, USE
INDOORS ONLY. UNPLUG THE POWER
SUPPLY CABLE BEFORE CARRYING
OUT ANY MAINTENANCE OPERATIONS.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION OU BLESSURES, UTILISER
SEULEMENT DANS DES ENVIRONNEMENTS
INTÉRIEURS. DÉBRANCHER LE CÂBLE
D’ALIMENTATION AVANT D’EFFECTUER TOUTE
OPÉRATION D’ENTRETIEN.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI
SCOSSE ELETTRICHE O FERITE, UTILIZZARE SOLO
IN AMBIENTI INTERNI. SCOLLEGARE IL CAVO DI
ALIMENTAZIONE PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI
OPERAZIONE DI MANUTENZIONE.
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGAS ELÉCTRICAS O HERIDAS, UTILIZAR
SÓLO EN ESPACIOS INTERIORES. DESCONECTAR
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EFECTUAR
CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO.
1. Targhea di idencazione (capitolo 1.2)
2. Echea “Avvertenze generali”
3. Echea “Peso massimo confezione”
4. Echea “Rischio di venire trascina / rimanere incastra” (solo
porta automaca)
Evitareditogliereorendereilleggibilileecheedisicurezza
o istruzione. Sostuire qualsiasi echea che non sia più
leggibileosiavenutaamancarerichiedendolaalfabbricante.
1. Idencaon plate (chapter 1.2)
2. Label “General warnings”
3. Label “Maximum can weight”
4. Label “Risk of being dragged / trapped” (automac door only)
Do not remove or make illegible the safety or instrucon
labels. Replace any label which has become illegible or is
missing,byrequesngittothemanufacturer.