Corturi24 10m Series User manual

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
1
EN Party Tent
DE Partyzelt
RO Cort Evenimente
This high-quality tent is flame retardant and therefore can be used for public events. PVC cover
according:

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
2
EN: Please read instructions COMPLETELY before assembly. This tent MUST be securely anchored.
DE: Bitte lesen Sie die VOLLSTAENDIGE Bedienungsanleitung. Das Zelt MUSS sicher verankert werden.
RO: Va rugam sa cititi TOATE instructiunile inainte de asamblare. Acest cort TREBUIE sa fie ancorat in
siguranta.
EN: This tent is a temporary structure and should be disassembled at harsh weather conditions as stormy
winds, snowfall or ice.
DE: Dieses Zelt ist ein temporaerer Aufbau und sollte bei widrigen Wetterverhaeltnissen wie Sturm,
Schneefall oder Eis abgebaut werden.
RO: Acest cort este gandit ca si constructie temporara si trebuie dezasamblat cand conditiile meteorologice
sunt aspre: vant puternic, ninsoare sau gheata.
EN: Warnings
Prior to installation, consult with all local municipal codes regarding installation of temporary shelters. The
owner of the tent has the sole responsibility to make sure that these local rules are followed and that the
mounting is correct.
We are not responsible for damage to the unit or the contents from acts of nature.
It is always recommended that you secure your tent properly with storm straps and ground pegs when you
put up the structure. Proper Anchoring system selection is your responsibility. Heavy duty Anchor are sold
separately and are not included in this product.
Periodically check the anchors to ensure stability of shelter.
In case of extreme weather conditions, the tent cover must be removed.
Any shelter that is not anchored securely has the potential to fly away causing damage. We are not
responsible for any shelter that blows away.
This canopy is intended to protect against the effects of sun, rain, light snow, etc. It is not designed to hold
the loads that can accompany wind, rain, snow or ice storms. This structure is not tested for specific snow,
rain and wind loads.
Do not use open fire, welding equipment or other ignition sources in the tent.
DE: Warnhinweise
Vor Installation kontaktieren sie bitte ihre zustaendige Behoerde fuer eventuelle installations
Anforderungen an temporaere Bauten. Der Besitzer des Zeltes hat die alleinige Verantwortung
sicherzustellen, dass die lokalen behoerdlichen Anforderungen befolgt werden und die Montage korrekt
ausgefuehrt wird.
Wir sind nicht verantwortlich fuer Beschaedigungen am Zelt durch Wetterschaeden wie Sturm, Schneefall
oder Eis.
Wir empfehlen Ihnen das Zelt immer mit zusaetzlichen Sturmsicherungen zu sichern. Die richtige
Verankerung liegt in Ihrer Verantwortung. Eine geeignete Sturmsicherung erhalten Sie separat auf Anfrage.
Pruefen Sie die Verankerungen regelmaeßig um die Stabilitaet des Zeltes zu gewaehrleisten.
Bei Schneefall, Sturm und Eis muss die Plane abgebaut sein.
Jedes Zelt das nicht sicher verankert wird hat das Potential wegzufliegen und schwere Schaeden und
Verletzungen zu verursachen. Wir koennen keine Haftung hierfuer uebernehmen.
Dieses Zelt ist entwickelt worden um die Einfluesse von Sonne und Regen abzuhalten. Es ist nicht auf seine
Winde und Schneelasten geprueft oder ausgelegt worden.
Bitte nutzen sie keine offenen Flammen, Schweißwerkzeuge oder andere Hitze- oder Entzuendungsquellen
im Zelt.
RO: Avertismente
Inainte de instalare, verificati cu autoritatile locale conditiile privind instalarea de adaposturi temporare.

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
3
Proprietarul cortului are responsabilitatea exclusiva de a se asigura ca normele locale sunt indeplinite si
pentru instalarea corecta a cortului.
Noi nu suntem responsabili pentru deteriorarea cortului sau a altor componente provocate de vremea
neprielnica: vant puternic, ninsoare sau gheata.
Este intotdeauna recomandat sa securizati cortul cu sisteme de ancorare: chingi ancorare si tarusi. Alegerea
unui sistem de ancorare corespunzator este responsabilitatea dvs. Sistemele de ancorare nu sunt incluse si
se achizitioneaza separat.
Verificati periodic sistemul de ancorare pentru a asigura stabilitatea cortului.
In caz de conditii meteorologice extreme, prelata cortului trebuie indepartata.
Corturile care nu sunt ancorate corespunzator pot fi luate pe sus in conditii de vant puternic si pot provoca
pagube. Nu ne asumam nici o responsabilitate pentru astfel de situatii.
Acest cort este destinat sa ofere protectie fata de razele solare, ploaie, ninsoare usoara. Nu este proiectat si
testat pentru situatii de vant puternic si zapada.
Nu utilizati foc deschis, echipamente de sudura sau alte surse de aprindere in cort.
EN: Cleaning and Storage
A tight cover ensures longer life and performance. Always maintain a tight cover. Loose fabric can
accelerate deterioration of cover fabric.
Immediately remove any accumulated water, snow or ice from the roof structure.
DO NOT use bleach or harsh abrasive products to clean the fabric cover. Cover is easily cleaned with mild
soap and water.
DE: Reinigung und Aufbewahrung
Ein stramm sitzende Plane sichert erhoeht die Lebenszeit und Leistung der Plane. Die Plane muss immer
eng anliegen. Eine Lose Plane fuer zu einer beschleunigten Verschlechterung der Plane.
Sich auf der Dachplane sammelndes Wasser, Schnee oder Eis muss umgehend entfernt werden.
Bitte nutzen sie keine bleichenden oder stark reibenden Produkte um die Plane zu reinigen. Sie koennen die
Plane mit einer einfachen Seife und Wasser reinigen.
RO: Curatare si stocare
O prelata intinsa ferm asigura produsului o durata de viata mai lunga. Intotdeauna prelata trebuie intinsa
foarte bine. O prelata fixata mult prea lejer, poate accelera deteriorarea materialului.
Indepartati imediat orice apa, zapada sau gheata acumulata pe structura acoperisului.
Nu folositi agenti de curatare agresivi pentru curatarea prelatelor. Acestea se curata foarte bine doar cu
sapun si apa.
EN: Safety Instructions
Please use gloves and stable shoes when assembling the metal frame portion of this unit. The metal
components may have sharp edges and be oily cause of the metal processing.
Snow must be removed from the tarpaulin in a timely manner. Temporary accommodation as tents should
be taken down in adverse weather condition like heavy wind, snowfall and ice.
Ensure sufficient distance of the tarpaulin to heat sources, electrical-, gas- and other pipes (min. 1.2m). You
can obtain detailed information from your responsible authority.
Pay attention to the following points when choosing a location:
The pavilion must stand on a flat, non-slip and safe place
choose a sheltered location
Avoid damage to the material, please place the pavilion so that it cannot rub or chafe on branches,
parts of buildings etc.
Put up the pavilion at a safe distance to fireplaces and pay attention to the direction of the wind

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
4
Leave your pavilion to dry in an erected position before packing it away.
DE: Sicherheitshinweis
Tragen Sie beim Aufbau immer Handschuhe und stabile Schuhe. Die Rohre und Verbinder koennen scharfe
Kanten haben und verarbeitungsbeding oelig sein.
Schnee muss zeitnah von der Plane entfernt werden. Temporaere Bauten wie Zelte sollten bei harschen
Wetterbedingungen wie Sturm, starkem Schneefall und Eis abgebaut werden.
Achten Sie auf ausreichend Abstand der Plane zu Hitzequellen, Elektro-, Gas und anderen Leitungen (min.
1,2m). Genaue Informationen erhalten sie bei Ihrer zustaendigen Behoerde.
Bitte achten sie beim Aufbau des Zeltes auf einen geeigneten Standort:
das Zelt muss auf flachem, nicht rutschigen und sichern Ort stehen
suchen sie einen geschuetzten Ort
vermeiden sie Materialschaeden durch reiben oder scheuern an AEsten, Gebaeuden oder anderen
abstehenden Teilen.
Platzieren Sie das Zelt in sicherem Abstand zu Feuerquellen und beachten die Windrichtung.
Vor dem Verpacken muss das Zelt trocken sein.
RO: Instructiuni de siguranta
Purtati manusi si incaltaminte rezistenta cand asamblati cadrul metalic al acestei unitati. Componentele
metalice pot avea muchii ascutite si pot fi acoperite cu un strat de protectie uleios.
Zapada trebuie indepartata regulat si cat mai repede. Constructiile temporare, inclusiv corturile, trebuie
demontate atunci cand conditiile meteorologice sunt nefavorabile: vant puternic, zapada si gheata.
Asigurati o distanta suficienta intre prelate si sursele de caldura, sursele electrice, tevile de gaz (1.2m). Mai
multe informatii se pot obtine de la autoritatile locale.
Cortul trebuie amplasat pe o suprafata plana, stabila si sigura.
Cautati un loc protejat
Evitati deteriorarea materialului. Plasati cortul astfel incat sa nu intre in contact cu crengi sau parti de
cladiri.
Amplasati cortul departe de surse de foc si luati in considerare directia vantului.
Lasati cortul sa se usuce in pozitie verticala. Prelatele trebuie sa fie uscate inainte de pliere si ambalare.

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
5
Assembly Instructions / Aufbauanleitung / Instructiuni de asamblare
EN: Step 1: Assembly is easiest if you layout all parts on the ground as shown below.2m per section,10x16m
has 8 sections, 10x18 has 9 sections and 10x20m has 10 sections.
DE: Schritt 1: Die Montage geht am einfachsten, wenn Sie die Teile dem Plan entsprechend am Boden
verteilen. Jede Sektion hat 2m, z.B. ein 10x16m hat 8 Sektionen, ein 10x18 hat 9 Sektionen und ein 10x20
hat 10 Sektionen.
RO: Pasul 1: Asamblarea este mult mai usoara daca asezati toate componentele pe teren conform schemei
de mai jos. Fiecare sectiune are 2m: de exemplu cortul 10x16m are 8 sectiuni, cortul 10x18m are 9 sectiuni
si cortul 10x20m are 10 sectiuni.
EN: Step 2: Connect the roof poles and connectors from middle and out. To ensure the screws (20,21) fixed
to every pole tightly. Tips: Make sure all the poles are pushed all the way into the connectors and all screws
are tightened. IF the poles are not fixed to the connectors by screws, the frame that you build will be bigger
than the top size. Canopy cover won’t fit the frame.
DE: Schritt 2: Verbinden sie die Dachrohre und Verbinder von der Mitte nach außen. Bitte ziehen Sie alle
Schrauben und Fluegelmuttern (20,21) handfest an. Tipp: Alle Rohre und Verbinder muessen ganz
ineinandergesteckt und mit den Schrauben/Fluegelmuttern handfest angezogen sein, da sonst die Plane
nicht auf das Dach passt.
RO: Pasul 2: Conectati tevile si coturile de la acoperis de la mijloc spre exterior. Asigurati-va ca suruburile

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
6
(20,21) fixeaza foarte bine tevile. Sfat: Asigurati-va ca tevile sunt imbinate perfect pe toata lungimea
coturilor si suruburile sunt bine stranse. Daca tevile nu sunt fixate cu suruburi, latimea cadrului va fi mai
mare, iar prelata nu se va potrivi pe cadru.
EN: Apply the reinforce bars (5+ 6) and by screws and wing nuts(21,22,23) as shown. Note:Fix pole(7) and
reinforce bar(5) together to pole(2) on both ends by screw(22).Attached the reinforcement (6) to pole(2) by
screw(21).
Fastening the roof by using steel wire buckle set (12) which is diagonally across through each two section as
shown.
DE: Befestigen Sie die Dachverstrebungen (21,22,23) mit Schrauben und Fluegelmuttern.
Stabilisieren Sie das Dach mit den Spannern (12) diagonal über zwei Sektionen wie gezeigt.
RO: Adaugati contravantuirile de la acoperis (5+6) si fixati-le cu suruburi (21,22,23) si piulite fluture.
Fixati acoperisul folosind corzile din otel (12) dispuse in diagonala la fiecare 2 sectiuni , dupa cum se
observa in imagine
EN: Step 3: Put the roof cover (27) on the frame and insert leg poles (3,4) into one side as shown below.
Lift the opposite site of the frame and insert remaining leg poles (3,4) to finish the tent framework with
screws with wing nuts (21).
DE: Schritt 3: Legen sie die Dachplane (27) auf das Dachgeruest, heben eine Seite an und setzten die Beine
(3,4) ein. Danach setzten Sie die Beine (3,4) auf der anderen Seite ein mit Schrauben und
Fluegelmuttern(21).
RO: Pasul 3: Puneti prelata acoperisului (27) pe cadru. Ridicati dintr-o parte cadrul si adaugati tevile de
sustinere (3,4). Ridicati si partea cealalta a cadrului si adaugati celelalte tevi de sustinere (3,4) si fixati-le cu
suruburi si cu piulite fluture(21).

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
7
EN: Step 4:Use screw(21) fix all reinforcement (6) to leg poles(3,4). Fix all set of ground bars (9,10) and
connectors (I,J,K,L,M,K) to finish the tent framework as below drawing. Use the leg pegs (15) to secure the
legs to the ground. Use the hooks on feet to secure the leg cover to the leg poles.
Fastening the sides by using steel wire buckle set (11) which is diagonally across through each two sections
as shown.
DE: Schritt 4: Benutzen Sie M10x85mm Schrauben um die seitlichen Eckverstrebungen (6) anzubringen.
Fixieren Sie den Bodenrahmen (9,10) mit den Verbindern (I,J,K,L,M,K) gemaeß Zeichnung.
Nutzen Sie die Erdnaegel (15) um die Fueße am Boden zu befestigen. Nutzen sie die Hacken um die
Seiten-/Dachschals an den Fueßen zu befestigen.
Stabilisieren Sie das Dach mit den Spannern (11) diagonal ueber zwei Sektionen wie gezeigt.
RO: Pasul 4: Folositi suruburi M10x85 pentru a prinde contravantuirile din colturi (6). Fixati barele cadrului
de la baza (9,10) cu tevile de imbinare (I,J,K,L,M,K) conform schemei de mai jos.
Folositi tarusii (15) pentru fixarea in pamant a tevilor de sustinere. Prelatele inguste se fixeaza de tevile de
sustinere cu carlige.
Fixati partile laterale folosind corzile din otel (11), dispuse in diagonala la fiecare 2 sectiuni, conform
imaginii.

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
8
EN: Step 5: Attach side panels (28) and end door panels (29) to the frame and roof with bungee balls
(18,19 )as shown above.
Caution: Safety Goggles must be worn when secure the bungees.
DE: Schritt 5: Befestigen Sie die Seitenplanen (28), Giebelseiten (29) und das Dach mit den
Gummieschlaufen wie oben aufgefuehrt.
Achtung: Bitte nutzen Sie eine Schutzbrille beim Anbringen der Gummischlaufen.
RO: Pasul 5: Adaugati prelatele laterale (28) si prelatele frontale (29) si fixati-le de cadru cu ajutorul
elasticelor de prindere, conform imaginii de mai jos.
Atentie: Purtati ochelari de protectie cand fixati elasticele.

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
9
EN: Step 6: Use the thin pegs (16) to secure the side panels and end panels to the ground as show below.
The ratchet fastener with belt (14) clasp to each corner of tent and another end of line secure to the
ground by tube pegs (13).
DE: Schritt 6: Nutzen Sie die kleinen Hacken (16) um die Seitenplanen am Boden zu befestigen (siehe unten).
Befestigen Sie in jeder Ecke eine Spannleine (14) mit einem Erdanker (13).
RO: Pasul 6: Folositi tarusii mici (16) pentru a fixa de pamant prelatele laterale (imaginea de mai jos).
Adaugati la fiecare colt o coarda de tensionare (14) si fixati-o de pamant cu ajutorul tarusului de ancorare .

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
10
Parts List/ Artikelliste / Componente
Part no. Drawing Quantity
8x20m
No. 1
Pole 76x2330mm
22
No. 2
Pole 76x2330mm
2
No. 3
Pole 76x2580mm
4
No.4
Pole 76x2580mm
22
No. 5
Reinforce
38x2690mm
22
No. 6
Reinforce
38x910mmm
37
No. 7
Pole 76x1030mm
4
No. 8
Ground bar
50x2200mm
4
No. 9
Ground bar
50x1905mm
4
No. 10
Bar 50x1905mm
66
No. A
140° 3-way joint
2
No. B
110° 3-way joint
4

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
11
No. C
140° 3-way joint
4
No. D
140° 4-way joint
5
No. E
110° 4-way joint
8
No.
F
110° 4-way joint
10
No. G
3 way joint flat
4
No. H
4 way joint flat
18
No. I
3-way joint
10
No. J
3-way joint
8
No. K
3-way joint
2
No. L
3-way joint
2
No. M
2-way joint
4
No. 11
Side steel wire buckle
set 4860mm
20

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
12
No. 12
Top steel wire buckle
set 6360mm
20
No. 13
Tube peg 60cm
6
No.
14
Wratchet Fastener
with 5m belt
6
No. 15
Leg peg
28
No. 16
Thin peg 4x180mm
84
No. 17
Bungee ball 170mm
28
No. 18
Bungee ball 180mm
134
No. 19
Bungee ball 230mm
228
No. 2
0
M10x65mm Screw
with Wing nut
150
No. 21
M10x85mm Screw
with Wing nut
204
No. 2
2
M10x90mm Screw
with Wing nut
4
No. 23
M10x30mm Screw
with wing nut
24
No. 24
M10x60mm Screw
with cap nut
4
No. 25
M10x85mm Screw
with cap nut
4
No. 26
Wrench M10
2

10m - Series PROFESSIONAL – 3,0m
13
No.
27
Roof
1 (part A+B)
No. 28
Side panels
20
No. 29
door panels
2
Martin Corturi Evenimente SRL - Bulevardul Tudor Vladimirescu 41, Bucuresti 050811
Contact rapid: 0742 491780 / contact@corturi24.ro
This manual suits for next models
1
Popular Tent manuals by other brands

Blumfeldt
Blumfeldt 10029439 manual

Shoremaster
Shoremaster TowerMax instructions

ShelterLogic
ShelterLogic 22556 Assembly instructions

Backyard Discovery
Backyard Discovery 2206038 Assembly instructions

Fisher & Paykel
Fisher & Paykel HC60PCHTX2 Installation instructions and user guide

Ozark Trail
Ozark Trail W418.1A Assembly instructions