Costway TP10132GN User manual

TP10132GN
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Toy Kitchen Cart Stand
Spielzeug-Küchenwagen Ständer
Jouet de Chariot de Cuisine
Carrito de Cocina de Juguete
Giocattolo Carrello da Cucina
Mini wyspa kuchenna dla dzieci
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL
GBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Before You Start
Assembled only by adults
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which
they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat,
steady and stable surface.
Caution: Children should use this product under the parental supervision.
Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children, otherwise they may pose a choking hazard.
Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.
WARNING:
CHOKING HAZARD
-Small parts.
Not for children under 3 years.
0-3
Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN
Warning for Assembly
General Security Warning
Bevor Sie beginnen
Montage nur durch Erwachsene
Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile
vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Montageschritt sorgfältig durch und folgen Sie den Anleitungen.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um
unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel
immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Vorsicht: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden
können, von Babys und Kindern fern.
Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
0-3
DE
Hinweis zur Montage
Allgemeine Sicherheitswarnung
Achtung:
ERSTICKUNGSGEFAHR
-Kleine Teile.
Nicht für Kinder unter 3 Jahren.
02 03
If you use an electric screwdriver to install, you need to reduce the torque! Wenn Sie einen elektrischen Schraubendreher zur Installation verwenden, müssen Sie
das Drehmoment reduzieren!

Avant de Commencer
Construction seulement par des adultes
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant la construction et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d’emballage de ce produit hors
de la portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d’étouffement.
Danger : Le manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
0-3
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
– Les petites pièces.
Ne convient pas aux enfants de
moins de 3 ans.
FR
Avertissement pour l’Assemblage
Avertissement de Sécurité Générale
Antes de Empezar
El producto solo puede ser ensamblado por adultos.
Retire todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de
la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una
vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre
una superficie plana, firme y estable.
Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de empaque de este producto
fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro
de asfixia.
Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco.
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
ES
Advertencia para el Montaje
Advertencia de Seguridad General
0-3
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE ASFIXIA
- Piezas pequeñas.
No es adecuado para niños
menores de 3 años.
04 05
Si vous utilisez un tournevis électrique pour l'installation, vous devez réduire le couple ! Si usas un destornillador eléctrico para instalarlo, ¡necesitas reducir el par!

Prima di Iniziare
Questo prodotto è montato dagli adulti.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno
posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre
su una superficie piana, stabile.
Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento.
Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento.
0-3
AVVERTENZA:
RISCHIO DI SOFFOCAMENTO
- Piccole parti.
Non per i bambini sotto i 3 anni.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
IT
Avvertenza per il Montaggio
Avvertenza di sicurezza generale
Zanim Zaczniesz
Zalecam
Uwaga:
:T i dla tego
tu z dala od t i dzieci, razie st .
PL
UWAGA:
R AWIENIA
.
0-3
06 07
Se usi un cacciavite elettrico per l'installazione, devi ridurre la coppia!

1
EN:
Use D screw to lock No.4 panel on No.3 panel. Use A screw to lock No.3 panel
on No.2 panel.
Use A screw to lock No.3 panel on No.6 panel. Use D screw to lock No.4 panel
on No.9 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube D, um die Platte Nr. 4 an der Platte Nr. 3 zu
befestigen. Verwenden Sie die Schraube A, um die Platte Nr. 3 mit der Platte
Nr. 2 zu verbinden.
Verwenden Sie die Schraube A, um die Platte Nr. 3 mit der Platte Nr. 6 zu
verbinden. Verwenden Sie die Schraube D, um die Platte Nr. 4 mit der Platte
Nr. 9 zu verbinden.
FR:
Utilisez la vis D pour bloquer le panneau n°4 sur le panneau n°3. Utilisez la vis
A pour bloquer le panneau n°3 sur le panneau n°2.
Utilisez la vis A pour bloquer le panneau n°3 sur le panneau n°6. Utilisez la vis
D pour bloquer le panneau n°4 sur le panneau n°9.
08 09

2
EN:
Put No.11 in the No.10, then use A screw to lock No.10 on No.1 panel.
Put No.8 (wheels) in No.14 panel foot, then use B screw to lock it on No.14
panel.
Attention: When you screw it, be sure to attach it with something so that it can
be easily screwed on.
ES;
Utilice el tornillo D para bloquear el panel N° 4 en el panel N° 3. Utilice el
tornillo A para bloquear el panel N° 3 en el panel N° 2.
Utilice un tornillo A para bloquear el panel N° 3 en el panel N° 6. Utilice el
tornillo D para bloquear el panel N° 4 en el panel N° 9.
IT:
Utilizzare la vite D per bloccare il pannello n. 4 sul pannello n. 3. Utilizzare la
vite A per bloccare il pannello n. 3 sul pannello n. 2. Utilizzare la vite A per
bloccare il pannello n. 3 sul pannello n. 6. Utilizzare la vite D per bloccare il
pannello n. 4 sul pannello n. 9.
PL:
elementy nr 4 do elementu nr 9.
DE:
Setzen Sie die Nr. 11 in die Nr. 10 ein und verwenden Sie dann die Schraube
A, um die Nr. 10 an der Platte Nr. 1 zu befestigen.
Setzen Sie die Nr. 8 (Räder) in den Fuß der Platte Nr. 14 ein, und befestigen
Sie sie mit der Schraube B an der Platte Nr. 14.
Vorsicht: Wenn Sie die Schraube anbringen, achten Sie darauf, dass Sie sie
mit etwas befestigen, damit sie leicht angeschraubt werden kann.
FR:
Placez le n°11 sur le n°10, puis utilisez la vis A pour bloquer le n°10 sur le
panneau n°1.
Placez le n°8 (roues) sur le pied du panneau n°14, puis utilisez la vis B pour le
bloquer sur le panneau n°14.
ATTENTION : Lorsque je le vissez, assurez-vous de le réparer avec quelque
chose afin que vous puissiez facilement visser.
ES:
Coloque el N° 11 en el N° 10, luego use el tornillo A para bloquear el N° 10 en
el panel N° 1.
Coloque el N° 8 (ruedas) en el pie del panel N° 14, luego utilice el tornillo B
para bloquearlo en el panel N° 14.
Atención: Cuando lo atornille, asegúrese de fijarlo con algo para que se pueda
atornillar fácilmente.
IT:
Inserire il n. 11 nel n. 10, quindi usare la vite A per bloccare il n. 10 sul
pannello n. 1.
Inserire il n. 8 (ruote) nel piede del pannello n. 14, quindi utilizzare la vite B per
bloccarlo sul pannello n. 14.
Attenzione: Quando si avvita, assicurarsi di fissarlo con qualcosa in modo da
poterlo avvitare facilmente.
PL:
10 11

3 4
EN:
Use E screw to lock G(door pin) on No.12 and 13 panel. Use E screw to lock
K(male hinge) on No.12 and 13 panel. Use D screw to lock H(handle) on
No.12 and 13 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube E zur Verriegelung von G (Türzapfen) an den
Platten Nr. 12 und 13. Mit der Schraube E das Scharnier K (Außenscharnier)
an der Platte Nr. 12 und 13 verriegeln. Verwenden Sie die Schraube D zum
Verriegeln von H (Griff) an den Platten Nr. 12 und 13.
FR:
Utilisez la vis E pour bloquer G (bouchon de porte) sur les panneaux n°12 et
n°13.
Utilisez la vis E pour bloquer K (charnière mâle) sur les panneaux n°12 et
n°13.
Utilisez la vis D pour bloquer H (poignée) sur le panneau n°12 et n°13.
ES:
Utilice el tornillo E para bloquear G (clavija de puerta) en los paneles N° 12 y
N° 13. Utilice el tornillo E para bloquear K (bisagra macho) en los paneles N°
12 y N° 13. Utilice el tornillo D para bloquear la H (mango) en el panel N° 12 y
N° 13.
IT:
Utilizzare la vite E per bloccare G (perno porta) sul pannello n. 12 e 13.
Utilizzare la vite E per bloccare K (cerniera maschio) sul pannello n. 12 e 13.
Utilizzare la vite D per bloccare H (maniglia) sul pannello n. 12 e 13.
PL:
elementy H (uchwyty) do elementów nr 12 i nr 13.
EN:
Use A screw to lock No.9 panel on No.1 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube A, um die Platte Nr. 9 an der Platte Nr. 1 zu
befestigen.
FR:
Utilisez la vis A pour bloquer le panneau n°9 sur le panneau n°1.
ES:
Utilice el tornillo A para bloquear el panel N° 9 en el panel N° 1.
IT:
Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 9 sul pannello n. 1.
PL:
12 13

5 6
EN:
Insert F(wooden dowels) in No.2 and 3 panel leftside, connect it to No.1
panel, then use A screw to lock it on No.9 panel.
DE:
Führen Sie F (Holzdübel) in die linke Seite der Platten Nr. 2 und 3 ein,
verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 1 und befestigen Sie sie dann mit der
Schraube A an der Platte Nr. 9.
FR:
Insérez F (chevilles en bois) dans les panneaux n°2 et n°3 du côté gauche,
connectez-le au panneau n°1, puis utilisez la vis A pour le bloquer sur le
panneau n°9.
ES:
Inserte F (clavija de madera) en los paneles N° 2 y N° 3 del lado izquierdo,
conéctelo al panel N° 1, luego use el tornillo A para bloquearlo en el panel N°
9.
IT:
Inserire F (tasselli di legno) nel lato sinistro dei pannelli n. 2 e 3, collegarlo al
pannello n. 1, quindi utilizzare la vite A per bloccarlo sul pannello n. 9.
PL:
A.
EN:
Use E screw to lock G(female hinge)
on No.5 panel, Insert F(wooden
dowels) in No.2 and 3 panel rightside,
connect it to No.5 panel, then use A
screw to lock No.5 on No.9 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube E, um G (weibliches Scharnier) an Platte Nr. 5
zu befestigen, setzen Sie F (Holzdübel) in die rechte Seite von Platte Nr. 2 und
3 ein und verbinden Sie sie mit Platte Nr. 5, dann verwenden Sie die Schraube
A, um Platte Nr. 5 an Platte Nr. 9 zu befestigen.
FR:
Utilisez la vis E pour bloquer la charnière G (charnière femelle) dans le
panneau n°5, insérez les broches en bois F (chevilles en bois) sur le côté droit
des panneaux n°2 et n°3, connectez-les au panneau n°5 puis utilisez la vis A
pour bloquer le panneau n°5 dans le n°9.
ES:
Utilice el tornillo E para bloquear la bisagra G (bisagra hembra) en el panel N°
5, inserte las clavijas de madera F (clavijas de madera) en el lado derecho de
los paneles N° 2 y N° 3, conéctelos al panel N° 5 y, a continuación, utilice el
tornillo A para bloquear el panel N° 5 en el N° 9.
IT:
Utilizzare la vite E per bloccare G (cerniera femmina) sul pannello n. 5, inserire
F (tasselli di legno) nel lato destro dei pannelli n. 2 e 3, collegarlo al pannello
n. 5, quindi utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 5 sul pannello n. 9.
PL:
14 15

EN:
Insert F(wooden dowels) in No.3 and 6 panel leftside, connect it to No.5 panel,
then use A screw to lock No.6 panel on No.9 panel.
DE:
Setzen Sie F (Holzdübel) in die linke Seite der Platten Nr. 3 und 6 ein,
verbinden Sie sie mit der Platte Nr. 5 und befestigen Sie dann die Platte Nr. 6
mit der Schraube A an der Platte Nr. 9.
FR:
Insérez F (chevilles en bois) sur les panneaux n°3 et n°6 du côté gauche,
connectez-le au panneau n°5, puis utilisez la vis A pour bloquer le panneau
n°6 sur le panneau n°9.
ES:
Inserte F (clavijas de madera) en los paneles N° 3 y N° 6 del lado izquierdo,
conéctelo al panel N° 5, luego use el tornillo A para bloquear el panel N° 6 en
el panel N° 9.
IT:
Inserire F (tasselli di legno) nel lato sinistro dei pannelli n. 3 e 6, collegarlo al
pannello n. 5, quindi utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 6 sul
pannello n. 9.
PL:
element nr 6 do elementu nr 9.
EN:
Insert No.12 and 13 panel in No.9 panel via door pin.
DE:
Setzen Sie die Platten Nr. 12 und 13 über den Türstift in die Platte Nr. 9 ein.
FR:
Insérez le panneau n°12 et n°13 sur le panneau n°9 à travers la prise de
porte.
ES:
Inserte el panel N° 12 y N° 13 en el panel N° 9 a través de la clavija de la
puerta.
IT:
Inserire i pannelli n. 12 e 13 nel pannello n. 9 tramite il perno della porta.
PL:
7 8
16 17

EN:
Insert F(wooden dowels) in No.7 panel bothside, connect No.12 and 13 panel
to No.7 panel via door pin, then connect it to No.1 panel.
DE:
F(Holzdübel) beidseitig in Platte Nr. 7 einführen, Platte Nr. 12 und 13 über den
Türstift mit Platte Nr. 7 verbinden, dann mit Platte Nr. 1 verbinden.
FR:
Insérez F (chevilles en bois) des deux côtés du panneau n°7, connectez les
panneaux n°12 et n°13 au panneau n°7 via le bouchon de porte, puis
connectez-le au panneau n°1.
ES:
Inserte F (clavijas de madera) en ambos lados del panel N° 7, conecte los
paneles N° 12 y N° 13 al panel N° 7 a través de la clavija de la puerta, luego
conecte al panel N° 1.
IT:
Inserire F (tasselli di legno) nel pannello n. 7 su entrambi i lati, collegare i
pannelli n. 12 e 13 al pannello n. 7 tramite il perno della porta, quindi
collegarlo al pannello n. 1.
PL:
z elementem nr 1.
EN:
Insert F(wooden dowels) in No.3,6 and 7 panel, connect it to No.14 panel,
then use A screw to lock them on No.14 panel.
DE:
Setzen Sie die F (Holzdübel) in die Platten Nr. 3, 6 und 7 ein, verbinden Sie
sie mit der Platte Nr. 14 und befestigen Sie sie dann mit der Schraube A an
der Platte Nr. 14.
FR:
Insérez F (chevilles en bois) dans les panneaux n°3, n°6 et n°7, connectez-les
au panneau n°14, puis utilisez la vis A pour les réparer dans le panneau n°14.
ES:
Inserte F (clavijas de madera) en los paneles N° 3, N° 6 y N° 7, conéctelos al
panel N° 14, luego use el tornillo A para fijarlos en el panel N° 14.
IT:
Inserire F (tasselli di legno) nei pannelli n. 3, 6 e 7, collegarli al pannello n. 14,
quindi utilizzare la vite A per bloccarli sul pannello n. 14.
PL:
9 10
18 19

11 12
EN:
Finished the bottom part of trolley kitchen assembly.
DE:
Fertigstellung des unteren Teils des Küchenwagens.
FR:
Montage terminé de la partie inférieure du chariot de cuisine.
ES:
Terminada la parte inferior del montaje del carrito de la cocina.
IT:
Finito l'assemblaggio della parte inferiore del carrello cucina.
PL:
EN:
Put J(Plastic buckle) in No.15 panel, then
use E screw to lock J on No.15
panel. Use C screw to lock L(tap) on
No.15 panel. Use C screw to lock
burner on No.15 panel. Use D screw to
lock I(button) on No.15 panel.
DE:
Setzen Sie J (Kunststoffschnalle) in die
Platte Nr. 15 ein, dann verwenden Sie die
Schraube E, um J an der Platte Nr. 15 zu befestigen. Verwenden Sie die
Schraube C, um L (Hahn) an der Platte Nr. 15 zu befestigen. Den Brenner mit
der Schraube C an der Platte Nr. 15 befestigen. Verwenden Sie die Schraube
D, um I (Knopf) auf der Platte Nr. 15 zu verriegeln.
FR:
Placez J (boucle en plastique) sur le panneau n°15, puis utilisez la vis E pour
bloquer J sur le panneau n°15. Utilisez la vis C pour bloquer L (Robinet) sur le
panneau n°15. Utilisez la vis C pour bloquer le brûleur sur le panneau n°15.
Utilisez la vis D pour bloquer le I (bouton) sur le panneau n°15.
ES:
Coloque J (hebilla de plástico) en el panel N° 15, luego utilice el tornillo E para
bloquear J en el panel N° 15. Utilice el tornillo C para bloquear L (grifo) en el
panel N° 15. Utilice el tornillo C para bloquear el quemador en el panel N° 15.
Utilice el tornillo D para bloquear el I (botón) en el panel N° 15.
IT:
Inserire J (fibbia di plastica) nel pannello n. 15, quindi utilizzare la vite E per
bloccare J sul pannello n. 15. Utilizzare la vite C per bloccare L (rubinetto) sul
pannello n. 15. Utilizzare la vite C per bloccare il bruciatore sul pannello n. 15.
Utilizzare la vite D per bloccare I (pulsante) sul pannello n. 15.
PL:
20 21

13 14
EN:
Use A screw to lock No.16 panel on No.15 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube A, um die Platte Nr. 16 an der Platte Nr. 15 zu
befestigen.
FR:
Utilisez la vis A pour bloquer le panneau n°16 sur le panneau n°15.
ES:
Utilice el tornillo A para bloquear el panel N° 16 en el panel N° 15.
IT:
Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 16 sul pannello n. 15.
PL:
EN:
Use No.17 panel across No.18 (blackboard), then use A screw to lock No.17
panel on No.16 panel.
DE:
Setzen Sie die Platte Nr. 17 quer über die Platte Nr. 18 (Tafel) ein und
befestigen Sie dann die Platte Nr. 17 mit der Schraube A an der Platte Nr. 16.
FR:
Utilisez le panneau n°17 au n°18 (tableau noir), puis utilisez la vis A pour
bloquer le panneau n°17 dans le panneau n°16.
ES:
Utilice el panel N° 17 a través del N° 18 (pizarra), luego utilice el tornillo A para
bloquear el panel N° 17 en el panel N° 16.
IT:
Utilizzare il pannello n. 17 attraverso il n. 18 (lavagna), quindi utilizzare la vite
A per bloccare il pannello n. 17 sul pannello n. 16.
PL:
22 23

15 16
EN:
Use A screw to lock No.19 panel on No.17 and 15 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube A, um die Platte Nr. 19 an den Platten Nr. 17 und
15 zu befestigen.
FR:
Utilisez la vis A pour bloquer le panneau n°19 sur le panneau n°17 et n°15.
ES:
Utilice el tornillo A para bloquear el panel N° 19 en el panel N° 17 y N° 15.
IT:
Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 19 sul pannello n. 17 e 15.
PL:
EN:
Insert F(wooden dowels) in
No.20 panel leftside, connect it
to No.16 panel, then use A screw
to lock No.20 panel on No.15
panel.
DE:
Setzen Sie F (Holzdübel) in die
linke Seite der Platte Nr. 20 ein,
verbinden Sie sie mit der Platte
Nr. 16 und befestigen Sie dann
die Platte Nr. 20 mit der
Schraube A an der Platte Nr. 15.
FR:
Insérez F (chevilles en bois) dans le panneau n°20 sur le côté gauche,
connectez-le au panneau n°16, puis utilisez la vis A pour bloquer le panneau
n°20 sur le panneau n°15.
ES:
Inserte F (clavijas de madera) en el panel N° 20 del lado izquierdo, conecte al
panel N° 16, luego use el tornillo A para bloquear el panel N° 20 en el panel N°
15.
IT:
Inserire F (tasselli di legno) nel lato sinistro del pannello n. 20, collegarlo al
pannello n. 16, quindi utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 20 sul
pannello n. 15.
PL:
do elementu nr 15.
24 25

17 18
EN:
Use D screw to lock No.22
panel on No.23 panel,Use A
screw to then put it on No.20
panel, use A screw to lock
it on No.16 panel.
DE:
Verwenden Sie die D-Schraube,
um Nr. 22 zu verriegeln Panel
auf Nr. 23 Panel, verwenden
Sie eine Schraube, um dann
Setzen Sie es auf das Panel Nr.
20, verwenden Sie A Schraube,
um es auf Nr. 16 zu verriegeln
Panel.
EN:
Use A screw to lock No.21 and 24 panel on No.16 and 19 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube A, um die Platten Nr. 21 und 24 an den Platten
Nr. 16 und 19 zu befestigen.
FR:
Utilisez la vis A pour bloquer les panneaux n°21 et n°24 sur les panneaux n°16
et n°19.
ES:
Utilice el tornillo A para bloquear los paneles N° 21 y N° 24 en los paneles N°
16 y N° 19.
IT:
Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 21 e 24 sul pannello n. 16 e 19.
PL:
19.
FR:
Utilisez la vis D pour verrouiller le n° 22 Panneau sur le panneau n° 23,
utilisez une vis pour ensuite Mettez-le sur le panneau n° 20, utilisez A
Vis pour le verrouiller sur le n° 16 Panneau.
ES:
Utilice el tornillo D para bloquear el número 22 Panel en el panel n.o 23,
use un tornillo para luego Ponlo en el panel n.o 20, usa A Atornille para
bloquearlo en el número 16 Panel.
IT:
Utilizzare la vite a D per bloccare il n. 22 Pannello sul pannello n. 23, utilizzare
una vite per poi Mettilo sul pannello n. 20, usa A Vite per bloccarlo sul n. 16
Pannello.
26 27
PL:
Użyj śruby D do blokady nr.22 Panel na panelu No.23, użyj śruby, aby
następnie Umieść to na panelu No.20, użyj A Śruba, aby zablokować go na nr.
16 panel.

19 20
EN:
Take the fabric, across it to No.21 panel, to make it a cool canopy.
DE:
Nehmen Sie den Stoff und legen Sie ihn quer zur Platte Nr. 21, um daraus
einen kühlen Baldachin zu machen.
FR:
Prenez le tissu, à travers le panneau n°21, pour en faire un auvent frais.
ES:
Tome la tela, a través de ella al panel N° 21, para que sea un toldo fresco.
IT:
Prendere il tessuto, attraversarlo fino al pannello n. 21, per farne un
baldacchino fresco.
PL:
EN:
Insert F(wooden dowels) in No.20 and 23 panel, connect it to No.25 panel,
then use A screw to lock No.25 panel on No.15,21 and 23.
DE:
Setzen Sie F (Holzdübel) in die Platten Nr. 20 und 23 ein, verbinden Sie sie
mit der Platte Nr. 25 und verwenden Sie dann die Schraube A, um die Platte
Nr. 25 mit den Platten Nr. 15, 21 und 23 zu verbinden.
FR:
Insérez F (chevilles en bois) dans le panneau n°20 et n°23, connectez-les
avec le panneau n°25, puis utilisez la vis A pour bloquer le panneau n°25 sur
les panneaux n°15, n°21 et n°23.
ES:
Inserte F (clavijas de madera) en el panel N° 20 y N° 23, conecte con el panel
N° 25, luego utilice el tornillo A para bloquear el panel N° 25 en los paneles N°
15, N° 21 y N° 23.
IT:
Inserire F (tasselli di legno) nei pannelli n. 20 e 23, collegarli al pannello n. 25,
quindi utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 25 sui n. 15, 21 e 23.
PL:
do elementów nr 15, nr 21 i nr 23.
28 29

21 22
EN:
Use A screw to lock No.17 panel on No.25 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube A, um die Platte Nr. 17 an der Platte Nr. 25 zu
befestigen.
FR:
Utilisez la vis A pour bloquer le panneau n°17 sur le panneau n°25.
ES:
Utilice el tornillo A para bloquear el panel N° 17 en el panel N° 25.
IT:
Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 17 sul pannello n. 25.
PL:
EN:
Use A screw to lock No.17,21 and 24 panel on No.26 panel. Use A screw to
lock No.26 panel on No.15 panel.
DE:
Verwenden Sie die Schraube A, um die Platten Nr. 17, 21 und 24 an der Platte
Nr. 26 zu befestigen. Verwenden Sie die Schraube A, um die Platte Nr. 26 mit
der Platte Nr. 15 zu verbinden.
FR:
Utilisez la vis A pour bloquer les panneaux n°17, n°21 et n°24 sur le panneau
n°26. Utilisez la vis A pour bloquer le panneau n°26 sur le panneau n°15.
ES:
Utilice un tornillo A para bloquear los paneles N° 17, N° 21 y N° 24 en el panel
N° 26. Utilice un tornillo A para bloquear el panel N° 26 en el panel N° 15.
IT:
Utilizzare la vite A per bloccare i pannelli n. 17, 21 e 24 sul pannello n. 26.
Utilizzare la vite A per bloccare il pannello n. 26 sul pannello n. 15.
PL:
30 31

23 24
EN:
Finished the upper part of trolley kitchen assembly.
DE:
Fertigstellung des oberen Teils des Küchenwagens.
FR:
Montage terminé de la partie supérieure du chariot de cuisine.
ES:
Terminada la parte superior del montaje del carrito de la cocina.
IT:
Finito l'assemblaggio della parte superiore del carrello cucina.
PL:
EN:
Put the upper part on bottom part, then use A screw to lock it.
DE:
Legen Sie das Oberteil auf das Unterteil und sichern Sie es mit einer
Schraube.
FR:
Placez le haut en bas et utilisez la vis A pour bloquer.
ES:
Coloque la parte superior en la parte inferior y utilice un tornillo A para
bloquear.
IT:
Mettere la parte superiore sulla parte inferiore, quindi utilizzare la vite A per
bloccarla.
PL:
32 33

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
25
EN:
Put the sink in the kitchen to
finish the trolley kitchen
assembly.
Now, buyer can put all
asscessories
in it to play.
DE:
Setzen Sie die Spüle in der
Küche, um die Montage des
Küchenwagens zu beenden.
Jetzt können Käufer alle
asscessories in es zu spielen.
FR:
Mettez l'évier dans la cuisine
pour terminer l'assemblage du
chariot de cuisine.
Maintenant, l'acheteur peut y
mettre tous les accessoires.
ES:
Ponga el fregadero en la cocina para terminar el montaje del carrito de la
cocina.
Ahora, el comprador puede poner todos los asscessories en él para jugar.
IT:
Mettere il lavello in cucina per terminare l'assemblaggio del carrello cucina.
Ora l'acquirente può inserire tutti gli accessori per giocare.
PL:
do zabawy.
34 35

Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
36 37
Table of contents
Other Costway Baby & Toddler Furniture manuals

Costway
Costway NP10442 User manual

Costway
Costway TP10161 User manual

Costway
Costway BS10027 User manual

Costway
Costway BB5544 User manual

Costway
Costway BB5670 User manual

Costway
Costway TM10043 User manual

Costway
Costway BB5625 User manual

Costway
Costway TP10079 User manual

Costway
Costway AC10019 User manual

Costway
Costway BC10138 User manual

Costway
Costway BC10062 User manual

Costway
Costway BB5559 User manual

Costway
Costway UY10074 User manual

Costway
Costway HU10396 User manual

Costway
Costway HW66202 User manual

Costway
Costway HY10168 User manual

Costway
Costway BB0510 User manual

Costway
Costway TP10131PI User manual

Costway
Costway BC10120 User manual

Costway
Costway baby joy BB5476 User manual