Costway TQ10135DE User manual

TQ10135DE
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Kids Ride-On Forklift
Elektroauto für kinder
Voiture Électrique pour Enfants
Coche para Niños
Macchina per Bambini
Pojazd elektryczny dla dziecka
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt
werden.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige
Reihenfolge.
Entfernen Sie alle Verpackungen, separieren und zählen Sie alle Teile und
Hardware vor der Montage oder Verwendung.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche
Montage kann zu einer Gefahr führen.
Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie
den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Bitte verwenden Sie den Artikel vorsichtig, da es große Geschicklichkeit
erfordert, um Unfälle durch Stürze oder Zusammenstöße des Benutzers oder
anderer zu vermeiden.
Bitte tragen Sie während der Verwendung geeignete Schutzausrüstung, z.B.
Schutzhelm, Handschuhe, Knieschützer, Ellbogenschützer usw.
The product must be installed and used under the supervision of an adult.
Read through each step carefully and follow the proper order.
Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can
lead to a danger.
We recommend that, where possible, all items are assembled near the area
in which they will be placed in use, to avoid moving the product
unnecessarily once assembled.
Ensure a secure surface during installation, and place the product always on
a flat, steady and stable surface.
Please use this product with caution. The use of this product requires
superb skills to avoid accidents to the user or others due to a fall or
collision.
Please wear suitable protective equipment during use, e.g. protective
helmet, gloves, knee pads, elbow pads etc.
Attention! Use it with protective equipment.
Attention! Not use it in the traffic.
Attention! Children should use this product under the parental supervision.
Allgemeine Warnhinweise
Before You Start Bevor Sie beginnen
Achtung! Müssen Persönliche Schutzausrüstung tragen .
Achtung! Darf nicht im Straßenverkehr verwenden.
Warnung: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen.
Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.Please read all instructions carefully and keep it for future reference.
EN DE
General Warnings
Warnings Warnung
02 03

Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d’un adulte.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement installées, une installation
incorrecte peut entraîner un danger.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient
assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d’éviter de
déplacer inutilement le produit une fois assemblé.
Assurez-vous que la surface soit solide pendant l’assemblage et placez toujours le
produit sur une surface plane et stable.
Veuillez utiliser le produit avec précaution, car le produit nécessite une grande habileté,
évitez les accidents de l’utilisateur ou d’autres personnes, par chute ou collision.
Veuillez porter un équipement de protection approprié pendant l’utilisation, par exemple,
le casque de protection, les gants, les genouillères, les coudières, etc.
¡Atención! Utilícelo con equipo de protección.
¡Atención! No lo use en el tráfico.
¡Atención! Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres.
Attention ! Utilisez ce produit avec un équipement de protection.
Attention ! Ne l’utilisez pas dans la circulation routière.
Attention ! Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents.
Avant de Commencer
Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure.
Antes de Empezar
Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
FR ES
Avertissements Généraux Advertencias Generales
Avertissements Advertencias
El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una
instalación incorrecta puede provocar un peligro.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se
monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el
producto innecesariamente una vez montado.
Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto
siempre sobre una superficie plana, firme y estable.
Por favor, utilice este producto con precaución. El uso de este producto
requiere una gran destreza para evitar accidentes al usuario o a otras
personas debido a una caída o colisión.
Por favor, utilice un equipo de protección adecuado durante el uso, por
ejemplo, casco protector, guantes, rodilleras, coderas, etc.
04 05

Produkt musi być zainstalowany i używany pod nadzorem osoby dorosłej.
Przeczytaj uważnie każdy krok i postępuj we właściwej kolejności.
Usuń opakowanie i upewnij się, że zestaw zawiera wszystkie części i elementy
montażowe.
Upewnij się, że wszystkie części są poprawnie połączone, nieprawidłowa instalacja
może prowadzić do wypadku.
Zalecamy, aby w miarę możliwości wszystkie elementy były montowane w pobliżu
miejsca, w którym będą używane, aby uniknąć niepotrzebnego przenoszenia produktu
po złożeniu.
Zapewnij bezpieczną przestrzeń roboczą podczas montażu i upewnij się, że produkt
znajduje się na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Używaj produktu ostrożnie. Unikaj upadku lub kolizji.
Podczas użytkowania należy nosić odpowiedni sprzęt ochronny, np. kask ochronny,
rękawiczki, nakolanniki, ochraniacze na łokcie itp.
Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori.
Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione
errata può portare a un pericolo.
Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti
in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato.
Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su
una superficie piana, stabile.
L'uso di questo prodotto richiede abilità superbe per evitare incidenti all'utente o ad altri
a causa di una caduta o collisione.
Indossare dispositivi di protezione adeguati durante l'uso, come il casco protettivo, i
guanti, le ginocchiere, le gomitiere, ecc.
Attenzione! Utilizzare il prodotto con dispositivi di protezione.
Attenzione! Non usare il prodotto nel traffico.
Attenzione! I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori.
Prima di Iniziare Zanim Zaczniesz
Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość.Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro.
PLIT
Avvertenze Generali Ogólne ostrzeżenia
Uwaga! Używaj z ochraniaczami.
Uwaga! Nie używaj go w ruchu ulicznym.
Uwaga! Dzieci moga używać tego produktu jedynie pod nadzorem dorosłych.
Avvertenza Ostrzeżenia
06 07

EN
08 09
WARNING: ASSEMBLY SHOULD BE DONE BY ADULTS
• To reduce the risk of injury, adult supervision is required. Never use it
in roadways, around motor vehicles, steep inclines or steps, swimming
pools or other water bodies. Always wear shoes and helmets.
• Limited to one person.
• TO PREVENT FIRE AND ELECTRIC SHOCK:
• Only use batteries and chargers provided or specified by the
manufacturer. Using the wrong type of batteries or chargers could
cause a fire or explosion.
• DO NOT use the batteries or chargers on any other product.Or
overheating,fire or explosion could occur.
• NEVER modify the circuit system. Alterations could cause a
shock,fire or explosion.
• DO NOT pour any type of liquid on the batteries or other
components. Explosive gases are produced during charging.
• DO NOT charge near heat or flammable materials. Charge in a
well-ventilated area ONLY.Charge in a dry area ONLY.
WARNING!
• DO NOT open the batteries. Batteries contain lead and other toxic
and corrosive materials.
• DO NOT open the chargers. Exposed wiring and circuitry may cause
electric shock.
• ONLY ADULTS can handle or charge the batteries. NEVER allow
child to handle or charge the batteries. Batteries are heavy and
contain lead acid (electrolyte).
• DO NOT drop the batteries.Otherwise permanent damage or other
serious injury to the batteries would occur.
• Before charging, check the wear and damage of the battery,charger
and the connectors.
• DO NOT charge the battery if any damage to parts has occurred.
Please contact the manufacture to replace the parts ONLY.
• DO NOT allow the battery to drain completely; charge the battery
after each use or at least once a month if not used regularly.
• DO NOT charge battery upside down.
• Always make sure that the battery is fixed with the
bracket.Otherwise,battery can fall out and even injure a child if the
vehicle tips over. Risk of fire. Do not bypass.
• If a battery leaks, avoid it from contacting with the leaking acid and
put the damaged battery into a plastic bag.Refer to information in
“Disposal of Battery ” for proper disposal.
• If acid comes in contact with skin or eyes, rinse with cool water for at
least 15 minutes and call for a doctor.
• If mistakenly take a large number of acid,take a large amount of
water,milk of magnesia or egg-white immediately. Call a physician.

10 11
※Above parameters are selected for customers, the specific
parameters is based on the actual parameter.
WARNING: The toy is to be assembled by an adult.
In disassembled state, it contains potentially hazardous sharp points,
sharp edges and small part, so please keep out of baby’s reach.
WARNING: To reduce the risk of injury, adult supervision is required.
Never use in roadways, near motor vehicles, on or near steep inclines
or steps, swimming pools or other bodies of water, always wear
shoes, and never allow more than 1 rider.
Specification instruction
Name
Battery
Motor
Applicable age
Maximum load
Charge time
Charger
Speed
Specification
12V4.5AH*1
12V*2
3-7 years old
30KG/66LBS
Charge 8-12 hours
12V500mA
2-4 km/h (1.3-2.5Mph)
Parts List
Parts Packages
4*12mm flat head
screws
NameNo. QTY Use
4*16mm flat head
screws
4*12mm round
head screws
4*10mm round
head screws
(Black)
M10 Washer
8
2
6
4
6
Installation of forklift lift table (part B)*6
Installation of seat (part H)*2
Installation of front windscreen frame
(part E)*2
Installation of gear switch*4
Installation of front wheel*4
Installation of rear wheel*2
Installation of driven connector (part N)*6

12 13
Car body Forklift lift table Forklift arm
x2 x1 x4
x1 x1 x2
x1 x1 x1
Steering wheel Front windscreen
frame Pallet
x4 x4 x1
Side armrest Seat Wheel
Drive motor Driven connector Wrench
x2 x2
x1
x2
Bushing Wheel Cap Rear Axle
(2 nuts)
x1
Remote control Charger
Parts List
1. Flip vehicle over and lay it on a
level surface. Remove the
nuts(2pcs) from the front axle.
2. Insert the washer, bushing,
wheel and washer in turn through
the front axle (bushing aligned
with the inside of the wheel) and
secure with the nut. Finally snap
on the wheel cap.
Install front wheel
nut
1. Remove the nuts(2pcs) from the rear axle.
2. Pass the rear axle through the body. Make sure rear axle is
positioned evenly on each side. Install the drive motors "L" and "R" on
the left and right side of the rear axle respectively.
3. Place a bushing on the inside of the wheel .Align the wheel driven
connector with the screw hole of wheel,use 3pcs M4*12mm round
head screws to fix.(total installed two wheels according to these steps)
4. Slide a wheel with driven connector onto the rear axle, place a M12
washer and finally fix it with a nut. Snap on a wheel cap. Repeat on
the other side.
NOTE: Use two plastic wrenches(one on each side) and rotate in
opposite directions to tighten nuts.
Install rear wheel
nut

14 15
1. Flip the car onto its wheels. Within the seat,plug the connectors for
the left and right drive motors into the designated terminals on the
circuit board.
2. Insert the connector from the battery into the designated terminal on
the circuit board.
NOTE: Make sure the connector is oriented correctly to fit into the
terminal.
Install the steering wheel
1. Insert the 2pcs side armrests into
the car body.
Install Side armrest
Install seat
Installation of gear switches
1. Snap the seat into the car body and secure it with 2pcs 4*12 flat
head screws.
1. First check if the gear switch connection cable is connected,the left
and right side gear switches are fixed with 2pcs black 4*10 round
head screws respectively.
Note: The gear switch is oriented as shown in the picture.

16 17
Connect the motor wiring and power cord
1. Flip the car onto its wheels. Push into steering wheel after SM
terminal on steering wheel is aligned and inserted well with SM
terminal of body.
2. Then align the steering wheel and insert it into car and hook it well,
don’t fiercely beat the buttons of steering wheel during assembly
process. (please note that the wire can’t be seized during installation)
Install front windscreen frame
1. Insert the front windscreen
frame into the car body and
secure it with 2pcs 4*16 flat
head screws.
Install forklift lift table
1. Attach the forklift lift table to the car body with 6pcs 4*12mm flat
head screws.
Install forklift arm
1. The forklift arm is snapped in through the middle of the forklift lift
table and can be moved to either side to change the distance between
the two arms.

18 19
Function
1. Forklift arm lift switch (Rise/Drop)
2. High and low speed switch
3. Start switch
4. Forward/stop/reverse switch(D/P/R)
5. MP3 player
6. Pedal switch
Music button
Horn button
Remote Control Functions and Instructions
1. Install battery:open the battery cover which is in the remote control,
install two pieces of AAA (1.5V)(#7)dry batteries, pay attention to the
polarity of battery before installing. Put on the battery cover and use
screws to fix. (Please follow the steps above to replace the battery.
Only adults can replace it. Please don’t mix the new and old batteries
or different batteries. Please take away the exhausted batteries from
the toys in time.)
2. use method:
a. Use for the first time needs to match code. This product has
information storage function. Replace battery or restart don’t need to
match code.
b. Press “▲”&“▼”keys for 3 seconds at the same time to start
matching code, and the first LED flickers.
c.Turn the car body power on now, the first LED lights up, and match
code Succeeds.
d. Press Remoter for 10 seconds, if it doesn’t run it will be in stand-by.
Press any key to wake it up.
e. Keys caption: “▲” Forward, “▼”Back, “ ” Left, “ ” Right, “S”
Speed, “P” Brake. Press “S” key to accelerate (1 LED lit up is low
speed, 2 LED lit up is medium speed, 3 LED lit up is high speed).
Reversing a car is only in low speed. Press “P” key to hold the brake,
All LED flicker.
Loosen a screw Load two AAA(1.5V) batteries

20 21
Forward Brake
Right
Left
Speed Display
Speed
Back
1. Not for children under 3 years old. Small parts. Choking hazard.
2. The remote controller only can be used with adult’s guidance.
3. Load two AAA(1.5V )batteries according to the diagram.
4. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
5. Different types of batteries or new and used batteries are not to be
mixed.
6. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
7. Exhausted batteries are to be removed from the toy.
8.The supply terminals are not to be short-circuited.
9. Should take away the exhausted batteries from the toys, and
handle well, prevent played by children and caused harm.
10. The packaging must be retained since it contains important
information.
Step1:The charging hole is under the seat.
Step2: Put the charger plug into the plug hole.
Step3: Connect the charger to the power socket.
WARNING!
Charging steps are as follows
To ensure your baby’s safe driving, you must pay attention on
the below warnings:
1. Assemble and adjustment of products must be done by adult,
please make children far away from the motion parts.
2. Small parts in it, which is not suitable to be used by the children
under 3 years old!
3. Must correctly use the life belt when children sits. Don’t close to fire!
4. The children must use this product under the guidance of adults,
and the guardian can’t leave during the using process!
5. Don’t allow the children stand or play on the foot pedal(or in the
electric car).
6. Charging the storage battery must be done by adults. Please
charge at first before use this product!
7. To avoid to hurt children, please make the package materials like
plastic bag far away from the children! Asphyxiation hazard!
8. Strictly forbidden to use any accessories which are not provided by
the manufacturer.
9. Don’t use charges as toys.
10. The maximum load of this car is 30KG (66LBS), can’t overload.
11. The suitable age scope of this car:3-7 years old.
12. The toy can’t connect to too many power suppliers which exceed
the recommend numbers.
13. The toy (complete car) can’t be operated during charging.
Warning: Car must be charged by adults only. Car is useless during
charging.
Warning

22 23
1. When use the electric car for the first time,the user must guarantee
the positive and negative pole of power supply have already correctly
connected(the storage battery installed in the engine plate at the front
of car,pay attention to different positive/negative poles when connects,
needs red to red, black to black). Must guarantee that storage battery
is charged for 8 hours, otherwise, it will perpetually damage the
storage battery which can’t recover.
2. Plug the DC plug of charger into the charge hole at first, then plug
the charger into power outlet.
3. Must charge in time after using about one hour each time, the
normal charge time is from 8 to 12 hours, and charge time for every
time can not exceed 20 hours.
4. During the charging process, it is normal for the charger
temperature to be lower than 60°C/140°F, and normal for the storage
battery temperature to be lower than 45°C/113°F.
5. If there is stagnant water in the connect/plug part, it can’t charge,
otherwise it maybe cause short circuit.
6. This electric car must use the charger and storage battery
configured with this car to avoid to damage the charge and storage
battery or electric circuit.
7. Charge at least once a month. If don’t use the electric car for a long
time, please plug out the connect/plug part of storage battery.
Notices for charging
1. To guarantee that your baby will not be hurt unexpectedly, please
frequently check and maintain this car.
2. Check if package assemblies are complete before assembling,
contact us immediately if there is a lack.
3. Check whether there are loosen screws or damaged parts on a
regular basis.
4. Please frequently check whether it is intact when each part is
installed or used.
5. When disassembling, please operate according to the operating
specification carefully to avoid causing unnecessary damage.
6. Please check product and the charger used on a regular basis,
check whether wire, plug, outer shell and other parts are damaged
and you should stop using if you find damages, till it is repaired well.
7. Please do cleaning for this product at a regular time, fill lubricating
oil into rotating parts. Be careful not to damage the electric elements,
don’t use water to wash, use dry cloth to wipe.
Maintenance

Note: Channel switching relies on frequency hopping of GFSK
software coding to achieve receiving and transmitting matching.
Operating Frequency of Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Operating
Frequency Operating
Frequency Operating
Frequency
Channel
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Channel
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
Channel
2407MHz
2408MHz
2409MHz
2410MHz
2411MHz
2412MHz
2413MHz
2414MHz
2415MHz
2416MHz
2417MHz
2418MHz
2419MHz
2420MHz
2421MHz
2422MHz
2423MHz
2424MHz
2425MHz
2426MHz
2427MHz
2428MHz
2429MHz
2430MHz
2431MHz
2432MHz
2433MHz
2434MHz
2435MHz
2436MHz
2437MHz
2438MHz
2439MHz
2440MHz
2441MHz
2442MHz
2443MHz
2444MHz
2445MHz
2446MHz
2447MHz
2448MHz
2449MHz
2450MHz
2451MHz
2452MHz
2453MHz
2454MHz
2455MHz
2456MHz
2457MHz
2458MHz
2459MHz
2460MHz
2461MHz
2462MHz
2463MHz
2464MHz
2465MHz
2466MHz
2467MHz
2468MHz
2469MHz
2470MHz
2471MHz
2472MHz
2473MHz
The following batteries or accumulators are contained in this electronic
device
Information on the safe removal of the batteries or accumulators
● Warning: Make sure the battery is completely drained.
● Open the seat, remove the screws on the iron sheet with a screwdriver,
remove the iron sheet and unplug the two wires from the battery to remove the
battery.
● Carefully remove the battery or accumulator.
● The battery or accumulator and the device can now be disposed of separately.
Battery Type Chemical System
6FM4.5 Lead(Pb)
24 25
1. Please check whether all parts are installed on position, tightly
connect before use.
2. Can’t use in the dangerous area like streets, roads, slopes and
ditches, etc.
3. Please don’t used it on smooth ground,for example marbles,
ground tiles, etc.
4. Don’t shift forward/backward switches when the electric car is
running. Please note that don’t allow children to stand on the seat.
5. Don’t change the circuit and additional electrical devices of this car.
6. The remote controller and electric car can’t be used in rain or water,
don’t pour the water or other liquid on the car or other places to make
it soaking and make it far away from the fire source to avoid to cause
circuit damaged.
7. Electrical car stops running when it touches hinder, please run after
leaving the hinders.
8. Don’t use in room to avoid cracking up the furniture even though
making the children tumble.
9. When the quantity of electricity of battery of remote controller is not
enough, it will occur that the complete car can only remote forward,
can’t remote left/right direction, shortens remote distance and shakes,
please replace battery in time.
10. Please shut off the power supply switch when not using it, please
plug out the connect/plug parts of storage battery.
11. This product limits to one people, can’t be overloaded, the
maximum load is 30kg (66lbs).
Note: The product pictures, functions and introductions in this
specification is only for reference, project to the physical entity.
Use notices

26 27
(Gewichtsgrenze 30KG / 66LBS)
Dieses Spielzeug ist nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet.
WARNUNG: DIE MONTAGE MUSS VON ERWACHSENEN DURCH-
GEFÜHRT WERDEN
• Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist die Aufsicht eines
Erwachsenen erforderlich. Verwenden Sie es niemals auf Straßen, in
der Nähe von Kraftfahrzeugen, steilen Hängen oder Stufen,
Schwimmbädern oder anderen Gewässern. Tragen Sie immer Schuhe
und Helme.
• Beschränkt auf eine Person.
• UM FEUER UND STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN:
• Verwenden Sie nur Akkus und Ladegeräte, die vom Hersteller
geliefert oder angegeben werden. Die Verwendung falscher Akkus
oder Ladegeräte kann zu Bränden oder Explosionen führen
• KEINE verwenden Sie Batterien oder Ladegeräte für andere
Produkte. Überhitzung, Brand oder Explosion können auftreten.
• NIEMALS die Schaltung modifizieren. Jegliche Modifikationen
können einen Stromschlag, Feuer oder eine Explosion verursachen.
• KEINE verschütten SieFlüssigkeiten auf Batterien oder andere
Komponenten. Beim Laden entstehen explosive Gase.
WARNUNG
DE • NICHT in der Nähe von Wärmequellen oder brennbaren Materialien
aufladen. Laden Sie NUR in einem gut belüfteten Bereich. NUR in
einem trockenen Bereich aufladen.
• NICHT öffnen Sie die Batterien . Batterien enthalten Blei und andere
giftige und ätzende Materialien.
•NICHT zeitschriften öffnen. Blanke Kabel und Stromkreise können
einen Stromschlag verursachen.
• NUR ERWACHSENE können die Batterien handhaben oder
aufladen. Erlauben Sie dem Kind NIEMALS, die Batterien zu
handhaben oder aufzuladen. Batterien sind schwer und enthalten
Bleisäure (Elektrolyt).
• NICHT lassen Sie die Batterien fallen. Andernfalls kommt es zu
dauerhaften Schäden oder anderen schweren Verletzungen der
Batterien.
• Prüfen Sie vor dem Aufladen Akku, Ladegerät und Anschlüsse auf
Abnutzung und Beschädigung.
• NICHT laden Sie den Akku auf, wenn Teile beschädigt sind. Bitte
kontaktieren Sie uns, um NUR Teile zu ersetzen.
•NICHT lassen Sie die Batterie vollständig entladen; Laden Sie den
Akku nach jedem Gebrauch oder mindestens einmal im Monat auf,
wenn Sie ihn nicht regelmäßig verwenden.
• NICHT laden Sie den Akku verkehrt herum auf.
• Stellen Sie immer sicher, dass die Batterie mit der Halterung
gesichert ist. Andernfalls kann die Batterie herunterfallen und sogar
ein Kind verletzen, wenn das Fahrzeug umkippt. Brandgefahr. Nicht
umgehen.
• Wenn eine Batterie ausläuft, lassen Sie sie nicht mit der
auslaufenden Säure in Berührung kommen und legen Sie die
beschädigte Batterie in eine Plastiktüte. Informationen zur
ordnungsgemäßen Entsorgung finden Sie unter „Batterieentsorgung“.
• Bei Haut- oder Augenkontakt mit Säure mindestens 15 Minuten lang
mit kaltem Wasser spülen und einen Arzt aufsuchen.
• Wenn Sie versehentlich eine große Menge Säure eingenommen
haben, nehmen Sie sofort eine große Menge Wasser, Magnesiamilch
oder Eiweiß zu sich. Rufen Sie einen Arzt an.

28 29
※Die oben genannten Parameter werden für Kunden ausgewählt,
spezifische Parameter basieren auf tatsächlichen Parametern.
WARNUNG: Das Spielzeug muss von einem Erwachsenen
zusammengebaut werden.
Im nicht zusammengebauten Zustand enthält es möglicherweise
gefährliche scharfe Spitzen, scharfe Kanten und Kleinteile, halten Sie
es daher bitte von Ihrem Baby fern.
WARNUNG: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, ist die Aufsicht
eines Erwachsenen erforderlich.
Niemals auf Bürgersteigen, in der Nähe von Kraftfahrzeugen, steilen
Anstiegen oder Stufen, Schwimmbädern oder anderen Gewässern
verwenden, immer Schuhe tragen und niemals mehr als einen Fahrer
zulassen.
Spezifikationsanweisung
Name
Batterie
Motor
Anwendbares Alter
Maximale Ladung
Ladezeit
Ladegerät
Geschwindigkeit
12 V 4,5 AH *1
12 V 4,5 AH *1
12V*2
3-7 Jahre
30KG (66LBS)
Aufladen 8-12 Stunden
12V 500mA
2-4 km/h
Stückliste
Teilepaket
4 x 12 mm
Flachkopfschrauben
NameNo. Menge Verwendung
4 x 16 mm
Flachkopfschraube
4 x 12 mm
Rundkopfschraube
4 x 10 mm
Rundkopfschraube
(Schwarz)
M10
Unterlegscheibe
8
2
6
4
6
Montage des Gabelhalters (Teil B)*6
Einbau des Sitzes (Teil H)*2
Frontscheibenrahmen einbauen
(Teil E) x 2
Geschwindigkeitsschalter
installieren x 4
Einbau des Vorderrads*4
Einbau des Hinterrads*2
Installieren des Antriebssteckers
(Teil N) x 6

30 31
Karosserie Gabelhalter Gabelstaplergabel
x2 x1 x4
x1 x1 x2
x1 x1 x1
Lenkrad Frontscheibenrahmen Palette
x4 x4 x1
Seitliche Armlehne Sitz Rad
Antriebsmotor Antriebsanschluss Verstellbarer
Schraubenschlüssel
x2 x2
x1
x2
Sockel Radabdeckung Hinterachse
(2 Muttern)
x1
Fernbedienung Ladegerät
Stückliste
1. Drehen Sie das Fahrzeug um und
stellen Sie es auf eine ebene Fläche.
Entfernen Sie die 2
Vorderachsmuttern.
2. Setzen Sie die Unterlegscheibe,
die Buchse, das Rad und die
Unterlegscheibe der Reihe nach in
die Vorderachse ein (wobei die
Buchse mit der Innenseite des Rads
ausgerichtet ist) und sichern Sie sie
mit der Mutter. Zum Schluss die Radabdeckung aufstecken.
Montage der Vorderräder
Mutter
1. Entfernen Sie die 2 Teile der Hinterachsmuttern.
2. Führen Sie die Hinterachse durch die Karosserie und vergewissern Sie
sich, dass die Hinterachse auf beiden Seiten gleichmäßig positioniert ist.
Installieren Sie die Antriebsmotoren „L“ und „R“ jeweils auf der linken und
rechten Seite der Hinterachse.
3. Setzen Sie eine Steckdose in das Rad ein. Richten Sie den
Radanschluss mit dem Schraubenloch des Rads aus, verwenden Sie 3
Stück M4*12-mm-Rundkopfschrauben, um ihn zu befestigen (insgesamt
zwei Räder werden gemäß diesen Schritten installiert).
4. Schieben Sie ein Rad mit dem angetriebenen Anschluss auf die
Hinterachse, legen Sie eine M12-Unterlegscheibe auf und befestigen Sie
es schließlich mit einer Mutter. Installieren Sie eine Radabdeckung.
Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite.
HINWEIS: Verwenden Sie zwei Kunststoffschlüssel (einen auf jeder Seite)
und drehen Sie sie in entgegengesetzte Richtungen, um die Muttern
festzuziehen.
Montage der Hinterräder
Mutter

32 33
1. Wenn das Auto wieder auf den Rädern steht, im Sitz, stecken Sie
den linken und rechten Antriebsmotorstecker in die dafür
vorgesehenen Klemmen auf der Platine.
2. Stecken Sie den Batteriestecker in die dafür vorgesehene Klemme
auf der Platine.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig ausgerichtet ist,
um in das Terminal zu passen.
Schließen Sie die Motorverdrahtung & das Netzkabel an
1. Setzen Sie die 2 seitlichen
Armlehnen in die Karosserie ein.
Montage der seitlichen Armlehnen
Sitzeinbau
Installation des Geschwindigkeitsschalters
1. Lassen Sie den Sitz in den Körper einrasten und befestigen Sie ihn
mit 2 Stück 4 x 12 Flachkopfschrauben.
1. Überprüfen Sie zuerst, ob das Verbindungskabel des
Geschwindigkeitsschalters angeschlossen ist, der linke und der rechte
Geschwindigkeitsschalter sind jeweils mit 2 schwarzen 4 x 10
Rundkopfschrauben befestigt.
Hinweis: Der Geschwindigkeitsschalter ist wie auf dem Foto gezeigt
ausgerichtet.
Aufstieg
Fallen

34 35
Lenkradeinbau
1. Drehen Sie das Auto auf den Rädern um. Drücken Sie das
Lenkrad, nachdem der SM-Anschluss am Lenkrad ausgerichtet ist
und vollständig mit dem SM-Anschluss an der Karosserie sitzt.
2. Anschließend das Lenkrad ausrichten, in das Auto einsetzen und
gut aufhängen, ohne beim Montagevorgang heftig auf die
Lenkradtasten zu schlagen. (Bitte beachten Sie, dass der Draht
während der Installation nicht gegriffen werden kann).
Frontscheibenrahmen einbauen
1.Setzen Sie den
Frontscheibenrahmen in die
Karosserie ein und befestigen
Sie ihn mit 2 Stück 4 x 16
Flachkopfschrauben.
Einbau von Gabelträgern
1. Befestigen Sie den Gabelträger mit 6 x 4 x 12 mm
Flachkopfschrauben an der Karosserie.
Staplergabeln einbauen
1. Die Gabeln des Gabelstaplers sind in der Mitte des Gabelträgers
verriegelt und können zu beiden Seiten bewegt werden, um den
Abstand zwischen den beiden Gabeln zu ändern.

36 37
Funktion
1. Gabelstapler-Hebeschalter (Heben/Senken)
2. Schalter für hohe und niedrige Geschwindigkeit
3. Startschalter
4. Vorwärts/Stopp/Rückwärts (D/P/R)-Schalter
5. MP3-Player
6. Fußschalter
Musiktaste
Hupenknopf
1. Einsetzen der Batterien: Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung
der Fernbedienung, legen Sie zwei AAA (1,5 V) Trockenbatterien (Nr.
7) ein. Achten Sie vor dem Einlegen auf die Polarität der Batterien.
Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an und befestigen Sie sie
mit Schrauben. (Bitte befolgen Sie die obigen Schritte, um die Batterie
auszutauschen. Nur Erwachsene können sie ersetzen. Mischen Sie
keine neuen und alten Batterien oder verschiedene Batterien. Bitte
entfernen Sie alte Batterien rechtzeitig aus Spielzeug.)
2. Art der Verwendung
a.Die erste Verwendung muss einem Code entsprechen. Dieses
Produkt verfügt über eine Informationsspeicherfunktion. Für einen
Batteriewechsel oder Neustart ist kein Code erforderlich.
b.Drücken Sie gleichzeitig die Tasten "▲" und "▼" für 3 Sekunden,
um den Matchcode zu starten, und die erste LED blinkt.
c.Schalten Sie die Karosserie ein, die erste LED leuchtet auf und der
Matchcode ist erfolgreich.
d.Drücken Sie die Fernbedienung 10 Sekunden lang, wenn sie nicht
funktioniert, im Standby-Modus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um
ihn aufzuwecken.
e.Tastenlegende: „▲“ Vorwärts, „▼“ Rückwärts, „ “ Links, „ “
Rechts, „S“ Geschwindigkeit, „P“ Bremse. Drücken Sie die Taste „S“,
um zu beschleunigen (1 LED an ist niedrige Geschwindigkeit, 2 LED
an ist mittlere Geschwindigkeit, 3 LED an ist hohe Geschwindigkeit).
Das Rückwärtsfahren eines Autos erfolgt nur bei niedriger
Geschwindigkeit. Drücken Sie die „P“-Taste, um die Bremse zu
halten, alle LEDs blinken.
Fernbedienungsfunktion & Anweisungen
Lösen Sie eine Schraube Laden Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V)

38 39
nach vorne Bremse
Rechts
Links
Geschwindigkeitsanzeige
Geschwindigkeit
der Rücken
1. Nicht für Kinder unter 3 Jahren. Kleine Teile. Erstickungsgefahr.
2. Die Fernbedienung darf nur unter Anleitung eines Erwachsenen
verwendet werden.
3. Legen Sie zwei AAA-Batterien (1,5 V) gemäß dem Diagramm ein.
4. Nicht wiederaufladbare Batterien sollten nicht aufgeladen werden.
5. Mischen Sie nicht verschiedene Batterietypen oder neue und
gebrauchte Batterien.
6.Die Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden.
7. Erschöpfte Batterien müssen aus dem Spielzeug entfernt werden.
8.Die Stromversorgungsklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen
werden.
9. Es sollte die erschöpften Batterien aus den Spielzeugen
herausnehmen und gut damit umgehen, um zu verhindern, dass
Kinder spielen und Schaden anrichten.
10. Die Verpackung sollte aufbewahrt werden, da sie wichtige
Informationen enthält.
Damit Ihr Baby sicher Auto fahren kann, sollten Sie die folgenden
Warnhinweise beachten:
1. Die Montage und Einstellung des Produkts sollte von einem
Erwachsenen durchgeführt werden. Bitte halten Sie Kinder von
beweglichen Teilen fern.
2. Das Gerät enthält Kleinteile, die nicht von Kindern unter 3 Jahren
verwendet werden können.
3. Kinder sollten den Sicherheitsgurt richtig anlegen, wenn sie sich
hinsetzen. Nähern Sie sich nicht dem Feuer!
4. Kinder sollten dieses Produkt unter Aufsicht von Erwachsenen
verwenden, und der Vormund darf während des Gebrauchs nicht
fehlen!
5. Lassen Sie Kinder nicht auf dem Pedal (oder im Elektroauto)
stehen oder spielen.
6. Das Aufladen des Akkus sollte von Erwachsenen durchgeführt
werden. Bitte laden Sie den Akku auf, bevor Sie dieses Produkt
verwenden!
7. Um Verletzungen von Kindern zu vermeiden, halten Sie bitte
Verpackungsmaterialien wie Plastiktüten von Kindern fern.
Erstickungsgefahr!
8. Es ist strengstens verboten, Zubehör zu verwenden, das nicht vom
Hersteller geliefert wird.
9. Verwenden Sie Füllstoffe nicht als Spielzeug.
10. Die maximale Belastung dieses Autos beträgt 30 kg (66 lbs), kann
nicht überladen werden.
Schritt 1: Das Ladeloch befindet sich unter dem Sitz.
Schritt 2: Stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in das Steckerloch.
Schritt 3: Schließen Sie das Ladegerät an die Steckdose an.
Achtung: Das Auto darf nur von Erwachsenen aufgeladen werden.
Das Auto ist während des Ladevorgangs nutzlos.
WARNUNG
Die Ladeschritte sind wie folgt
WARNUNG
Table of contents
Languages:
Other Costway Forklift manuals