Costway EP24899DE User manual

USER'S MANUAL/HANDBUCH/MANUELDE L'UTILISATEUR
/MANUALDELUSUARIO/MANUALE UTENTE/INSTRUKCJAOBSŁUGI
ICE CREAM MAKER / EISMASCHINE / SORBETIÈRE /
MÁQUINA PARA HACER HELADOS / GELATIERA / MASZYNA DO LODÓW
EP24899DE
EN DE FRESIT PL

EN
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury, including the
following:
1.Read all instructions before using.
2.Remove all packing material and carefully check your ice cream maker to ensure it is
in good condition and that there is no damage to the ice maker or power cord and plug.
3.Before using the ice cream maker for the first time, please wait 2 hours after
positioning it, and keep the transparent lid open for at least 2 hours.
4.Pure water is not allowed to be used on this unit, spring water is recommended.
5.Ensure the voltage is compliant with the voltage range stated on the rating label, and
ensure the earthing of the socket is in good condition.
6.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or qualified
technicians in order to avoid a hazard.
7.Do not overturn this product or incline it over a 45。angle.
8.To protect against risk of electric shock, do not pour water on cord, plug and
ventilation, immerse the appliance in water or any other liquid.
9.Unplug the appliance after using or before cleaning.
10.Keep the appliance 8cm from other objects to ensure the good heat releasing.
11.Do not use the accessories which are not recommended by Manufacturer.
12.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
13.Do not use the appliance close by flames, hot plates or stoves.
14.Do not switch on the power button frequently (ensure 5min. interval at least) to
avoid the damage of compressor.
15.Metal sheet or other electric objects are not allowed to be inserted into the
appliance to avoid fire and short circuit.
16.Do not use outdoors.
17.Never clean with scouring powders or hard implements.
18.Please keep the instruction manual.
19.Warning: Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable
propellant in this appliance.
20.This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
– staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
– farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments;
– catering and similar non-retail applications
21.When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
22.Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear
of the appliance.
23.Children aged from 3 to 8 years are not allowed to load and unload refrigerating
appliances.
Warning: Risk of fire / flammable materials
WARNING: When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or
damaged.
WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies
at the rear of the appliance.
Children aged from 3 to 8 years are not allowed to load and unload refrigerating
appliances. To avoid contamination of food, please respect the following instructions:
– Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature
in the compartments of the appliance.
– Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage
systems.
– Clean water tanks if they have not been used for 48 h; flush the water system
connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days.
– If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean,
dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance.
Regarding the information pertaining to the use of the appliance, please refer to the
below paragraph of the manual.
Model:EP24899DE (ICE1030)
Capacity:1L
Voltage:AC 220-240V/50Hz
Anti-shock protection class:I
Climate type:N/SN
N.W:7.3 KG
G.W:9.2 KG
SPECIFICATIONS
IMPORTANT NOTICES
02 03

1)Structure
CAUTION
1. Knob control, simple and reliable operation, will not bring you a lot of trouble;
2. Plastic shell, elegant, stylish, and light;
3. High mixing and low noise;
4. Various methods of making quick-frozen ice cream;
5. Detachable parts, easy to clean, hygienic and safe.
1. Please read the instruction manual carefully before use.
2. Check if the voltage range used is the same as that marked on the nameplate,
whether the power cord plug and the socket matches, and ensure that the socket is well
grounded.
3. When the power cord or socket is damaged, or any other electrical components are
faulty, do not continue to use this product. It should be immediately sent to the dealer
or local special maintenance network for replacement or repair.
4. Do not place the product upside down, or tilt it above 45。。
5. The power cord plug and air outlet should not be drenched. Do not immerse the
machine in water or other liquid to prevent electric shock.
6. When not in use or cleaning, the power plug must be unplugged.
7. When using, the inlet and outlet should be kept at a certain distance (about 7.5 cm)
from other items, so as not to affect the heat dissipation effect of the machine.
8. Any accessories not recommended by the manufacturer may not be used.
9. Do not allow children or the disabled to operate without any guidance or
supervision.
10. This product should not be placed next to a high-temperature gas or electric stove
to avoid accidents.
11. Do not start the compressor power switch frequently (at least 5 minutes each time)
to avoid damage to the compressor.
12. Metal foil or other conductive materials are not allowed to be inserted into the
machine to prevent fire or short circuit.
13. When taking out the ice cream, do not knock the surface or edge of the container to
avoid damage to the container.
14. Do not start the power switch when the ice cream container barrel is not installed
in place or the mixing fan blade is not placed properly.
15. The initial temperature of making ice cream mixture is 25± 5℃. The prepared ice
cream material cannot be put into the refrigerator for freezing and then put into the
machine for making. In this way, the ice cream will solidify ahead of time and the
motor will be locked. The motor will be cut off because it enters the protection circuit
ahead of time, which will cause the machine to misreport the completion of ice cream
production.
16. After starting the machine freezing, do not remove the motor and transparent cover
during the working process.
17. This product cannot be used outdoors.
18. Do not use chemical cleaners and hard tools to clean the product. Do not use
dishwasher to clean the loading bowl, and do not use water to directly wash the
evaporator.
19. After operation, please unplug the power plug in time.
20. When the ice cream machine is started without adding ice cream, there will be a
slight sound of mixing blade scraping to the loading bowl, which is a normal
phenomenon.
21. There are two round copper sheets at the motor assembly of the transparent cover
installed on the upper cover. When using, please wipe the water stains on the
transparent cover and the copper plates. The two copper plates will be connected by
water, which will lead to power failure of the motor. Pull out the power line, wipe the
water stains, and restart it.
22. Save the instruction manual.
PRODUCT INSTRUCTION
PRODUCT FEATURE
04 05

NOTE: Please thoroughly clean all parts that will contact with ice cream before use,
including cooling bowl, loading bowl, mixing fan blade, transparent lid, etc.
Before cleaning, you must ensure that the power cord plug is disconnected from the
outlet. When making ice cream, keep the machine on a level surface to ensure that the
compressor of the machine is working properly.
Here are the steps to make an ice cream.
Step 1.
Pour the well prepared recipe ingredients and warm water into the removable bowl,
then have a uniform mixing.
Step 2.
Then put the loading bowl into the ice cream machine, both ends of the loading bowl
handle shall be aligned with the groove of the upper cover.
Step 3.
Install the transparent lid and motor assembly.
Installation
position of
loading bowl
handle
HOW TO MAKE ICE CREAM
06 07

Step 4.
Install the mixing fan blade, transparent lid and motor assembly.
Step 5.
Put the components installed in step 4 into the ice cream machine, make sure that the
center of the convex hull of the loading bowl and the motor components of the mixing
fan blade are in the same straight line, lock the components clockwise, and make sure
that the triangle mark on the components rotates to the "LOCK" mark.
Lock
Step 6.
Plug in the power and turn the knob to select the ice cream mode.
Step 7.
When the ice cream is finished, turn the knob back to the “OFF” position.
Step 8.
Turn the transparent lid and motor assembly anticlockwise. When the triangle mark is
aligned with the unlocking mark, take out the assembly and then take out the loading
bowl.
08 09

1.Connect the power supply and plug the power cord into a suitable socket. The shape
and voltage of the socket shall be the same as those indicated.
2.KNOB CONTROL FUNCTIONS
1). Function description of buttons
①Single mixing mode
Turn the knob to the single mixing mode, and the mixing motor starts to realize the
mixing function. The default time is 30min. When the time or hardness reaches the set
value, there will be 10 beeps to remind that the mixing is completed. After completion,
please turn the knob to other positions before other operations.
②Single refrigeration mode
The compressor and cooling fan are started to realize the refrigeration function. The
default time is 30min. After completion, there will be 10 beeps to remind that the
refrigeration is completed. After completion, please turn the knob to other positions to
carry out other operations.
③Ice cream mode
The compressor, mixing motor and cooling fan are started to make ice cream. When
the ice cream is finished, there will be 10 short beeps. At this time, you can enjoy the
ice cream. If there is no operation, it will enter the insulation function automatically,
and 10 short beeps will appear after the insulation is completed.
3.KEEP COOL FUNCTION
Ice cream keep cool function: In order to prevent you from leaving during the
ice-cream making process, and the ice-cream can not be eaten or stored in time after
the completion of the production, which causes the ice-cream to melt, we have added
the following humanized design. When the ice-cream making is completed but no one
operates, the machine will automatically start every 10 minutes and cool for 10
minutes, so as to maintain the fresh taste and texture of ice cream. The cooling time is
1 hour. There are 10 short beeps when it is finished, and then the machine will be shut
down automatically. Please turn the knob back to the “Power OFF” position.
4. MOTOR SELF-PROTECTION FUNCTION
When the ice cream becomes harder, the mixing motor might be blocked. Then the
motor protection device makes the mixing motor stop working by detecting its
temperature to ensure the life of the motor.
5. COMPRESSOR SELF-PROTECTION FUNCTION
After switching from ice cream mode or single refrigeration mode to shutdown mode,
if it is switched back to ice cream mode or single refrigeration mode again, the
compressor has a protection time of about 3 minutes. However, after unplugging the
power line, start the machine again. The default is to restart. At this time, there is no
delay when selecting ice cream mode or single refrigeration mode again.
6. CONTROLLING THE VOLUME OF THE INGREDIENTS
To avoid overflow and waste, please make sure that the ingredients do not exceed 60%
of capacity of the removable bowl (Ice cream expands when being formed).
Caution: The plug must be removed before cleaning to avoid electric shock.
(1)Take out the mixing blade, wipe it with a dampened cloth.
(2)Take out the removable bowl, clean it with a dampened soft cloth.
(3)Wipe the transparent lid with a dampened cloth.
(4) Remove the dirt on the body or other places with a dampened cloth, and do not
pour water on cord, plug and ventilation, or immerse the appliance in water or any
other liquid.
(5) Allow drying thoroughly with a dry cloth, then return the component to the home
position.
OPERATION
ELECTRICAL DIAGRAM
MAINTENANCE
Compressor
P
Starter
rotector
DC 12V Fan
DC 12V motor
Control
panel
M
YELLOW/GREEN
Fan
control
circuit
Microcomputer controller
Compressor control circuit
Motor control circuit
L
M
power supply circuits
Buzzer circuit
Reset circuit
Oscillating circuit
Power
Plug
N
E
L
Fuse
+-
10 11

This marking indicates that this product should not be disposed with other
household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, please use the return and collection systems or contact the
store where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
COMMON PROBLEM & SOLUTIONS
Correct Disposal of this product
DE
Bei der Verwendung eines Elektrogeräts sollten stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und
/ oder Verletzungen zu verringern, einschließlich der folgenden:
1. Lesen Sie vor der Verwendung alle Anweisungen.
2. Entfernen Sie alles Verpackungsmaterial und überprüfen Sie Ihre Eismaschine
sorgfältig, um sicherzustellen, dass sie in gutem Zustand ist und dass die Eismaschine
oder das Netzkabel und der Stecker nicht beschädigt sind.
3. Bevor Sie die Eismaschine zum ersten Mal verwenden, warten Sie bitte 2 Stunden
nach dem Aufstellen und halten Sie den transparenten Deckel mindestens 2 Stunden
offen.
4. Für dieses Gerät darf kein reines Wasser verwendet werden. Quellwasser wird
empfohlen.
5. Stellen Sie sicher, dass die Spannung dem auf dem Typenschild angegebenen
Spannungsbereich entspricht, und stellen Sie sicher, dass die Erdung der Steckdose in
gutem Zustand ist.
6. Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder
qualifizierten Technikern ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
7. Kippen Sie dieses Produkt nicht um und neigen Sie es nicht über einen Winkel von
45 °.
8. Gießen Sie zum Schutz vor Stromschlag kein Wasser auf Kabel, Stecker und
Belüftung und tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
9. Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor der Reinigung vom Stromnetz.
10. Halten Sie das Gerät 8 cm von anderen Gegenständen entfernt, um eine gute
Wärmeabgabe zu gewährleisten.
11. Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht empfohlen wird.
12. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen vorgesehen, es sei denn, sie wurden
von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des
Geräts eingewiesen Sicherheit. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
13. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Flammen, Kochplatten oder Öfen.
14. Schalten Sie den Netzschalter nicht häufig ein (mindestens 5 Minuten Intervall
einhalten), um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
15. Metallbleche oder andere elektrische Gegenstände dürfen nicht in das Gerät
eingeführt werden, um Feuer und Kurzschlüsse zu vermeiden.
WICHTIGE HINWEISE
12 13

VORSICHT
1. Die Knopfsteuerung, die einfache und zuverlässige Bedienung, bringt Ihnen keine
großen Probleme.
2. Kunststoffschale, elegant, stilvoll und leicht;
3. Hohe Mischung und geringes Rauschen;
4. Verschiedene Methoden zur Herstellung von schnell gefrorenem Eis;
5. Abnehmbare Teile, leicht zu reinigen, hygienisch und sicher.
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch.
2. Überprüfen Sie, ob der verwendete Spannungsbereich mit dem auf dem Typenschild
angegebenen übereinstimmt, ob der Netzkabelstecker und die Steckdose
übereinstimmen, und stellen Sie sicher, dass die Steckdose gut geerdet ist.
3. Verwenden Sie dieses Produkt nicht weiter, wenn das Netzkabel oder die Steckdose
beschädigt ist oder andere elektrische Komponenten defekt sind. Es sollte sofort zum
Austausch oder zur Reparatur an den Händler oder das örtliche spezielle
Wartungsnetzwerk gesendet werden.
4. Stellen Sie das Produkt nicht auf den Kopf und kippen Sie es nicht über 45°
5. Der Netzkabelstecker und der Luftauslass dürfen nicht durchnässt werden. Tauchen
Sie die Maschine nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
6. Bei Nichtgebrauch oder Reinigung muss der Netzstecker gezogen werden.
7. Bei Verwendung sollten Einlass und Auslass in einem bestimmten Abstand (ca. 7,5
cm) zu anderen Gegenständen gehalten werden, um den Wärmeableitungseffekt der
Maschine nicht zu beeinträchtigen.
8. Vom Hersteller nicht empfohlenes Zubehör darf nicht verwendet werden.
PRODUKTEIGENSCHAFT
Warnung: Brandgefahr / brennbare Materialien
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Versorgungskabel
nicht eingeklemmt oder beschädigt ist.
WARNUNG: Suchen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile an
der Rückseite des Geräts.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen keine Kühlgeräte be- und entladen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um eine Kontamination von Lebensmitteln
zu vermeiden:
- Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Abteilen des Geräts führen.
- Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen
können, und zugängliche Entwässerungssysteme.
- Wassertanks reinigen, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; Spülen Sie
das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein
Wasser entnommen wurde.
- Wenn das Kühlgerät längere Zeit leer bleibt, schalten Sie es aus, tauen Sie es auf,
reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im
Gerät zu vermeiden.
Informationen zu den Informationen zur Verwendung des Geräts finden Sie im
folgenden Abschnitt des Handbuchs.
Modell: EP24899DE (ICE1030)
Kapazität: 1L
Spannung: AC 220-240 V / 50 Hz
Anti-Schock-Schutzklasse: I.
Klimatyp: N / SN
NW: 7,3 kg
GW: 9,2 kg
SPEZIFIKATIONEN
16. Nicht im Freien verwenden.
17. Reinigen Sie niemals mit Scheuerpulvern oder harten Geräten.
18. Bitte bewahren Sie die Bedienungsanleitung auf.
19. Warnung: Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit einem
brennbaren Treibmittel in diesem Gerät.
20. Dieses Gerät ist für den Einsatz in Haushalten und ähnlichen Anwendungen wie
z.B.
- Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen;
- Bauernhäuser und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast-Umgebungen;
- Catering und ähnliche Anwendungen außerhalb des Einzelhandels
21. Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Versorgungskabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
22. Suchen Sie nicht mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile an der
Rückseite des Geräts.
23. Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen keine Kühlgeräte be- und entladen.
14 15

9. Lassen Sie Kinder oder Behinderte nicht ohne Anleitung oder Aufsicht arbeiten.
10. Dieses Produkt sollte nicht neben einem Hochtemperatur-Gas- oder Elektroherd
aufgestellt werden, um Unfälle zu vermeiden.
11. Starten Sie den Netzschalter des Kompressors nicht häufig (jeweils mindestens 5
Minuten), um Schäden am Kompressor zu vermeiden.
12. Metallfolie oder andere leitfähige Materialien dürfen nicht in die Maschine
eingeführt werden, um Feuer oder Kurzschlüsse zu vermeiden.
13. Klopfen Sie beim Herausnehmen des Eises nicht an die Oberfläche oder den Rand
des Behälters, um Schäden am Behälter zu vermeiden.
14. Starten Sie den Netzschalter nicht, wenn der Eisbehälter nicht installiert oder das
Mischventilatorblatt nicht richtig platziert ist.
15. Die Anfangstemperatur für die Herstellung der Eismischung beträgt 25 ± 5℃. Das
vorbereitete Eismaterial kann nicht zum Einfrieren in den Kühlschrank und dann zur
Herstellung in die Maschine gegeben werden. Auf diese Weise verfestigt sich das Eis
vorzeitig und der Motor wird blockiert. Der Motor wird abgeschaltet, weil er vorzeitig
in den Schutzkreis eintritt, was dazu führt, dass die Maschine den Abschluss der
Eisproduktion falsch meldet.
16. Entfernen Sie nach dem Einfrieren der Maschine nicht den Motor und die
transparente Abdeckung während des Arbeitsprozesses.
17. Dieses Produkt kann nicht im Freien verwendet werden.
18. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts keine chemischen Reinigungsmittel
und harten Werkzeuge. Verwenden Sie keinen Geschirrspüler zum Reinigen der
Ladeschale und kein Wasser zum direkten Waschen des Verdampfers.
19. Ziehen Sie nach dem Betrieb den Netzstecker.
20. Wenn die Eismaschine ohne Zugabe von Eis gestartet wird, ertönt ein leichtes
Kratzen der Mischklinge an der Ladeschale, was ein normales Phänomen ist.
21. An der Motorbaugruppe der transparenten Abdeckung, die an der oberen
Abdeckung angebracht ist, befinden sich zwei runde Kupferbleche. Wischen Sie bei
der Verwendung die Wasserflecken auf der transparenten Abdeckung und den
Kupferplatten ab. Die beiden Kupferplatten werden durch Wasser verbunden, was zu
einem Stromausfall des Motors führt. Ziehen Sie die Stromleitung heraus, wischen Sie
die Wasserflecken ab und starten Sie sie neu.
22. Speichern Sie die Bedienungsanleitung.
1) Struktur
PRODUKTANLEITUN
HINWEIS: Bitte reinigen Sie vor dem Gebrauch alle Teile, die mit Eis in Kontakt
kommen, einschließlich Kühlschüssel, Ladeschale, Mischklinge, transparentem Deckel
usw., gründlich.
Vor dem Reinigen müssen Sie sicherstellen, dass der Netzkabelstecker aus der
WIE MAN EIS MACHT
16 17
Transparenter Deckel
Mischkling
Ladeschale
Deckel
Gehäuse
Basis
Löffel
Kühlmodus
Eiscrememodus
Ausschalten
Mischmodus

Schritt 2.
Stellen Sie dann die Ladeschale in die Eismaschine. Beide Enden des Laderaumgriffs
müssen mit der Nut des oberen Deckels ausgerichtet sein.
Installation
Position des
Laderaumgriffs
Schritt 3.
Installieren Sie den transparenten Deckel und die Motorbaugruppe.
Schritt 4.
Installieren Sie die Mischklinge, den transparenten Deckel und die Motorbaugruppe.
Steckdose gezogen ist. Halten Sie die Maschine bei der Herstellung von Eis auf einer
ebenen Fläche, um sicherzustellen, dass der Kompressor der Maschine ordnungsgemäß
funktioniert.
Hier sind die Schritte, um ein Eis zu machen.
Schritt 1
Gießen Sie die gut vorbereiteten Rezeptzutaten und warmes Wasser in die
Ladeschüssel und mischen Sie sie gleichmäßig.
18 19

Schritt 5.
Setzen Sie die in Schritt 4 installierten Komponenten in die Eismaschine ein, stellen
Sie sicher, dass die Mitte der konvexen Hülle der Ladeschale und die
Motorkomponenten des Mischmessers in derselben geraden Linie liegen, verriegeln
Sie die Komponenten im Uhrzeigersinn und stellen Sie sicher, dass Die
Dreiecksmarkierung auf den Komponenten dreht sich zur Markierung „LOCK“.
sperren
Schritt 6.
Schließen Sie das Gerät an und drehen Sie den Knopf, um den Eismodus auszuwählen.
Schritt 7.
Wenn das Eis fertig ist, drehen Sie den Knopf zurück in die Position „OFF“.
Schritt 8.
Drehen Sie den transparenten Deckel und die Motorbaugruppe gegen den
Uhrzeigersinn. Wenn die Dreiecksmarkierung mit der Entriegelungsmarkierung
ausgerichtet ist, nehmen Sie die Baugruppe heraus und nehmen Sie dann die
Ladeschale heraus.
20 21

1.Schließen Sie das Netzteil an und stecken Sie das Netzkabel in eine geeignete
Steckdose. Form und Spannung der Steckdose müssen den angegebenen entsprechen.
2.KNOPFSTEUERUNGSFUNKTIONEN
1). Funktionsbeschreibung der Tasten
①Mischmodus
Drehen Sie den Knopf in den Mischmodus, und der Mischmotor beginnt, die
Mischfunktion zu realisieren. Die Standardzeit beträgt 30 Minuten. Wenn die Zeit oder
Härte den eingestellten Wert erreicht, ertönen 10 Pieptöne, um daran zu erinnern, dass
das Mischen abgeschlossen ist. Drehen Sie den Knopf nach Abschluss des Vorgangs
vor anderen Vorgängen in eine andere Position.
②Kühlmodus
Der Kompressor und der Lüfter werden gestartet, um die Kühlfunktion zu realisieren.
Die Standardzeit beträgt 30 Minuten. Nach Abschluss ertönen 10 Pieptöne, um daran
zu erinnern, dass die Kühlung abgeschlossen ist. Drehen Sie den Knopf nach
Abschluss in andere Positionen, um andere Vorgänge auszuführen.
③Eiscrememodus
Der Kompressor, der Mischmotor und der Lüfter werden gestartet, um Eis
zuzubereiten. Wenn das Eis fertig ist, ertönen 10 kurze Pieptöne. Zu diesem Zeitpunkt
können Sie das Eis genießen. Wenn keine Operation ausgeführt wird, wird die
Isolationsfunktion automatisch aktiviert, und nach Abschluss der Isolierung ertönen 10
kurze Pieptöne.
3. KÜHLEN
Eis bleibt kühl: Um zu verhindern, dass Sie während des Eiszubereitungsprozesses
gehen, und das Eis kann nicht rechtzeitig nach Abschluss der Produktion gegessen
oder gelagert werden, wodurch das Eis schmilzt. Wir haben das folgende humanisierte
Design hinzugefügt. Wenn die Eisherstellung abgeschlossen ist, aber niemand arbeitet,
startet die Maschine automatisch alle 10 Minuten und kühlt 10 Minuten lang ab, um
den frischen Geschmack und die Textur des Eises beizubehalten. Die Abkühlzeit
beträgt 1 Stunde. Es gibt 10 kurze Pieptöne, wenn es fertig ist, und dann wird die
Maschine automatisch heruntergefahren. Bitte drehen Sie den Knopf zurück in die
Position „Power OFF“.
4. SELBSTSCHUTZFUNKTION DES MOTORS
Wenn das Eis härter wird, ist der Mischmotor möglicherweise blockiert. Dann lässt die
Motorschutzvorrichtung den Mischmotor aufhören zu arbeiten, indem seine
Temperatur erfasst wird, um die Lebensdauer des Motors sicherzustellen.
5. SELBSTSCHUTZFUNKTION DES KOMPRESSORS
Nach dem Umschalten vom Eismodus oder Kühlmodus in den Abschaltmodus hat der
Kompressor eine Schutzzeit von ca. 3 Minuten, wenn er wieder in den Eismodus oder
den Kühlmodus zurückgeschaltet wird. Starten Sie die Maschine jedoch nach dem
Abziehen der Stromleitung erneut. Standardmäßig wird neu gestartet. Zu diesem
Zeitpunkt gibt es keine Verzögerung bei der erneuten Auswahl des Eismodus oder des
Einzelkühlmodus.
6. KONTROLLE DES VOLUMENS DER ZUTATEN
Um Überlauf und Abfall zu vermeiden, stellen Sie bitte sicher, dass die Zutaten 60%
des Fassungsvermögens der Ladeschale nicht überschreiten (Eis dehnt sich beim
Formen aus).
Achtung: Der Stecker muss vor der Reinigung entfernt werden, um einen elektrischen
Schlag zu vermeiden.
(1) Nehmen Sie die Mischklinge heraus und wischen Sie sie mit einem angefeuchteten
Tuch ab.
OPERATION
SCHALTPLAN
WARTUNG
AC 220-
240V/50Hz
DC 12V Ventilator
DC 12V Motor
Sicherung
zurücksetzschaltung
Oszillationsschaltung
Netzstecker
Summerschaltung
Stromversorgungskreise
Lüftersteuerkreis
Motorsteuerkreis
Bedienfeld
GELB/GRÜN
Schutz
Kompressor
Starter
Kompressor-Steuerkreis
Mikrocomputer-Controller
N
E
L
+
L
-
22 23

Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen
Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden darf. Um mögliche
Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch
unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie diese
verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller
Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden
Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme. Sie können dieses Produkt für
ein umweltfreundliches Recycling verwenden.
GEMEINSAMES PROBLEM & LÖSUNGEN
ENTSORGUNG
FR
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de base doivent toujours
être prises pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure,
notamment les suivantes
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
2. Retirez tous les matériaux d'emballage et vérifiez soigneusement votre sorbetière
pour vous assurer qu’elle est en bon état et que le cordon d’alimentation et la fiche ne
sont pas endommagés.
3. Avant d’utiliser la sorbetière pour la première fois, veuillez attendre 2 heures après
l’avoir mise en place et garder le couvercle transparent ouvert pendant au moins 2
heures
4. L’eau pure n’est pas autorisée sur cet appareil, l’utilisation d’eau de source est
recommandée.
5. Assurez-vous que la tension est conforme à la plage de tension indiquée sur
l'étiquette de classification, et assurez-vous que la mise à la terre de socle est en bon
état.
6. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par une personne
ayant une qualification similaire afin d’éviter tout danger.
7. Veuillez ne pas renverser ce produit ou l’incliner au-dessus de 45°.
8. Pour éviter tout risque de choc électrique, ne versez pas d’eau sur le cordon, la fiche
et la ventilation, ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
9. Débranchez l’appareil après l’avoir utilisé ou avant de le nettoyer.
10.Gardez l’appareil à 8 cm des autres objets pour assurer une bonne évacuation de la
chaleur.
11.N’utilisez pas les accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant.
12.Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui
manquent d’expérience et de connaissances, sauf si elles ont été supervisées ou ont
reçu des instructions concernant l'utilisation de l’appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
13.N’utilisez pas l’appareil à proximité de flammes, de plaques chauffantes ou de
poêles.
14.N'allumez pas fréquemment le bouton de mise en marche (respectez un intervalle
de 5 minutes au moins) pour éviter d’endommager le compresseur.
15.Il est interdit d'insérer des tôles ou d'autres objets électriques dans l'appareil pour
éviter les incendies et les courts-circuits.
AVIS IMPORTANTS
(2) Nehmen Sie die Ladeschale heraus und reinigen Sie sie mit einem feuchten,
weichen Tuch.
(3) Wischen Sie den transparenten Deckel mit einem feuchten Tuch ab.
(4) Entfernen Sie den Schmutz am Körper oder an anderen Stellen mit einem feuchten
Tuch und gießen Sie kein Wasser auf Kabel, Stecker und Belüftung und tauchen Sie
das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
(5) Lassen Sie das Gerät gründlich mit einem trockenen Tuch trocknen und bringen Sie
es dann wieder in die Ausgangsposition.
24 25

ATTENTION
1. La commande par bouton, simple et fiable, ne vous apportera pas beaucoup de
problèmes ;
2. Coque en plastique, élégante et légère ;
3. Mélange élevé et faible bruit ;
4. Différentes méthodes de fabrication de la glace surgelée ;
5. Pièces détachables, faciles à nettoyer, hygiéniques et sûres.
1. Veuillez lire attentivement le manuel d'instructions avant de l'utiliser.
2. Vérifiez si la plage de tension utilisée est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique, si la fiche du cordon d’alimentation et la scole correspondent, et
assurez-vous que la prise femelle est bien mise à la terre.
3. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou que tout autre
composant électrique est défectueux, ne continuez pas à utiliser ce produit.
4. Ne placez pas le produit à l’envers, ni ne l’inclinez au-dessus de 45°.
5. La fiche du cordon d’alimentation et la sortie d’air ne doivent pas être trempées. Ne
plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un autre liquide pour éviter tout choc
électrique.
6. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou nettoyé, la fiche du cordon d'alimentation doit
être débranchée.
7. Lors de l'utilisation, l’entrée et la sortie d'air doivent être maintenues à une certaine
distance (environ 7,5 cm) des autres éléments, afin de ne pas affecter l'effet de
dissipation de la chaleur de l'appareil.
8. Tout accessoire non recommandé par le fabricant ne doit pas être utilisé.
9. Ne permettez pas aux enfants ou aux personnes handicapées d'utiliser l'appareil sans
CARACTÉRISTIQUE DU PRODUIT
Avertissement ; risque d’incendie / matériaux inflammables.
AVERTISSEMENT : Lors du positionnement de l’appareil, assurez-vous que le
cordon d'alimentation n’est pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT : Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs
d'alimentation portables à l'arrière de l'appareil.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à charger et à décharger les
appareils frigorifiques. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez respecter les
instructions suivantes :
- L’ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation importante de la
température dans les compartiments de l'appareil.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments et
les systèmes d’évacuation accessibles.
- Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48 h ; rincez le
système d'eau relié à une source d'eau si l'eau n'a pas été puisée pendant 5 jours.
- Si l’appareil frigorifique est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez,
dégivrez, nettoyez, séchez et laissez la porte ouverte pour éviter le développement de
moisissures à l'intérieur de l'appareil).
En ce qui concerne les informations relatives à l’utilisation de l’appareil, veuillez vous
référer au paragraphe ci-dessous du manuel.
Modèle : EP24899DE (ICE1030)
Capacité : 1L
Tension : AC 220-240V/50Hz
Classe de protection anti-choc : I
Type de climat : N/SN
Poids net : 7,3 KG
Poids brut : 9,2 KG
SPÉCIFICATIONS
16.Ne pas utiliser à l’extérieur.
17.Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des outils durs.
18.Veuillez conserver le manuel d’instructions.
19.Avertissement : Ne stockez pas de substances explosives telles que des bombes
aérosols contenant un propulseur inflammable dans cet appareil.
20.Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail ;
- les maisons de ferme et les clients des hôtels, motels et autres environnements de
type résidentiel ;
- les environnements de type chambre d’hôtes ;
- la restauration et les applications similaires non liées à la vente au détail
21.Lors du positionnement de l'appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas coincé ou endommagé.
22.Ne placez pas plusieurs prises de courant portables ou blocs d’alimentation
portables à l’arrière de l’appareil
23.Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne sont pas autorisés à charger et à décharger les
appareils frigorifiques.
26 27

1) Structure
2) Panneau de contrôle
INSTRUCTION DU PRODUIT
NOTE : Veuillez nettoyer soigneusement toutes les pièces qui seront en contact avec
la glace avant l’utilisation, y compris : le bol de refroidissement, le bol de chargement,
la pale du ventilateur de mélange, le couvercle transparent, etc.
Avant le nettoyage, vous devez vous assurer que la fiche du cordon d'alimentation est
COMMENT FAIRE DE LA GLACE
être guidés ou surveillés.
10. Ce produit ne doit pas être placé à côté d'une cuisinière à gaz ou électrique à haute
température pour éviter les accidents.
11. Ne démarrez pas l'interrupteur du compresseur fréquemment (au moins 5 minutes à
chaque fois) pour éviter d'endommager le compresseur.
12. Il est interdit d'insérer des feuilles de métal ou d'autres matériaux conducteurs dans
l'appareil pour éviter tout incendie ou court-circuit.
13. Lorsque vous sortez la glace, ne frappez pas la surface ou le bord du récipient pour
éviter de l'endommager.
14. Ne mettez pas l’interrupteur en marche lorsque le baril du conteneur de crème
glacée n'est pas installé ou que la pale du ventilateur de mélange n'est pas placée
correctement.
15. La température initiale de fabrication du mélange pour crème glacée est de 25± 5
℃. Le produit préparé pour la crème glacée ne peut pas être mis au réfrigérateur pour
être congelé, puis dans la machine pour être fabriqué. De cette façon, la glace se
solidifiera à l'avance et le moteur sera bloqué. Le moteur sera coupé parce qu'il entre à
l'avance dans le circuit de protection, ce qui fera que la machine ne déclarera pas
correctement la fin de la production de la crème glacée.
16. Après avoir démarré la congélation de la machine, ne retirez pas le moteur et le
couvercle transparent pendant le processus de travail.
17. Ce produit ne peut pas être utilisé à l'extérieur.
18. N'utilisez pas de nettoyants chimiques ni d'outils durs pour nettoyer le produit.
N'utilisez pas de lave-vaisselle pour nettoyer la cuvette de chargement et n'utilisez pas
d'eau pour laver directement l'évaporateur.
19. Après l'utilisation, veuillez débrancher la prise de courant à temps.
20. Lorsque la machine à crème glacée est mise en marche sans ajouter de crème
glacée, il y aura un léger bruit de raclage de la lame de mélange sur le bol de
chargement, ce qui est un phénomène normal.
21. Il y a deux feuilles de cuivre rondes au niveau de l'assemblage du moteur du
couvercle transparent installé sur le couvercle supérieur. Lors de l'utilisation, veuillez
essuyer les taches d'eau sur le couvercle transparent et les plaques de cuivre. Les deux
plaques de cuivre seront reliées par de l'eau, ce qui entraînera une panne de courant du
moteur. Retirez la ligne électrique, essuyez les taches d'eau et redémarrez le moteur.
22. Conservez le manuel d'instructions.
Moteur
Couvercle transparent
Lame de mélange
Bol
Couvercle
supérieur
Boîtier
Base
Cuillère
Bouton marche/arrêt
Mode de mélange
simple
Mode de réfrigération simple
Mode crème glacée
28 29

Étape 2.
Mettez ensuite le bol de chargement dans la machine à glace, les deux extrémités de la
poignée du bol de chargement doivent être alignées avec la rainure du couvercle
supérieur.
Installation
position de la
poignée du bol de
chargement
Étape 3.
Installez le couvercle transparent et l’ensemble de moteur.
Étape 4.
Installez la pale du ventilateur de mélange, le couvercle transparent et l’ensemble
moteur
débranchée de la prise de courant. Lorsque vous faites de la glace, gardez la machine
sur une surface plane pour vous assurer que le compresseur de la machine fonctionne
correctement.
Voici les étapes de la fabrication d’une glace :
Étape 1
Versez les ingrédients de la recette bien préparés et l’eau chaude dans le bol amovible,
puis faites un mélange uniforme.
30 31

Étape 5.
Placez les composants installés à l’étape 4 dans la sorbetière, assurez-vous que le
centre de la coque convexe du bol de chargement et les composants du moteur de la
pale du ventilateur de mélange sont sur la même ligne droite, verrouillez les
composants dans le sens des aiguilles d'une montre, et assurez-vous que la marque
triangulaire sur les composants tourne jusqu’à la marque « Verrouillé »
Verrouillé
Étape 6.
Branchez l'alimentation et tournez le bouton pour sélectionner le mode glace
Étape 7.
Lorsque la glace est terminée, tournez le bouton en position « Marche/arrêt ».
Étape 8.
Tournez le couvercle transparent et l’ensemble moteur dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre. Lorsque la marque triangulaire est alignée avec la marque de
déverrouillage, retirez l’ensemble puis retirez le bol de chargement
32 33

1.Branchez l’alimentation électrique et branchez le cordon d’alimentation dans une
prise femelle appropriée. La forme et la tension de la prise doivent être les mêmes que
celles indiquées.
2.FONCTIONS DE CONTRÔLE DU BOUTON
1). Description de la fonction des boutons
①Mode de mélange simple :
Tournez le bouton sur le mode de mélange simple, et le moteur de mélange commence
à réaliser la fonction de mélange. La durée par défaut est de 30 minutes. Lorsque le
temps ou la dureté atteint la valeur définie, il y aura 10 bips pour rappeler que le
mélange est terminé. Une fois le mélange terminé, veuillez tourner le bouton sur
d’autres positions avant d’effectuer d’autres opérations.
②Mode de réfrigération simple
Le compresseur et le ventilateur de refroidissement sont mis en marche pour réaliser la
fonction de réfrigération. La durée par défaut est de 30 minutes. Une fois la
réfrigération terminée, il y aura 10 bips pour rappeler que la réfrigération est terminée.
Une fois la réfrigération terminée, veuillez tourner le bouton sur d’autres positions
pour effectuer d’autres opérations.
③Mode crème glacée
Le compresseur, le moteur de mélange et le ventilateur de refroidissement sont mis en
marche pour fabriquer de la crème glacée. Lorsque la crème glacée est terminée, il y a
10 bips courts. À ce moment, vous pouvez déguster la crème glacée. S’il n’y a pas
d'opération, il entrera automatiquement dans la fonction d'isolation, et 10 courts bips
apparaîtront une fois l’isolation terminée.
3. FONCTION DE REFROIDISSEMENT
Fonction de refroidissement : Afin d’éviter que vous ne partiez pendant le processus de
fabrication de la glace et que celle-ci ne puisse être consommée ou stockée à temps
après la fin de la production, ce qui fait fondre la glace, nous avons ajouté la
conception humanisée suivante : lorsque la fabrication de la glace est terminée mais
que personne ne fonctionne, la machine démarre automatiquement toutes les 10
minutes et refroidit pendant 10 minutes, de manière à conserver le goût frais de la
glace. Le temps de refroidissement est d’une heure. Il y a 10 bips courts lorsque la
fabrication est terminée, puis la machine s’arrête automatiquement. Veuillez remettre
le bouton en position « Marche/arrêt ».
4. FONCTION D’AUTOPROTECTION DU MOTEUR
Lorsque la glace devient plus dure, le moteur du mélangeur peut être bloqué. Le
dispositif de protection du moteur fait alors cesser le fonctionnement du moteur de
mélange en détectant sa température pour assurer la durée de vie du moteur.
5. FONCTION D’AUTOPROTECTION DU COMPRESSEUR
Après le passage du mode crème glacée ou du mode de réfrigération simple au mode
d’arrêt, s’il est à nouveau passé en mode crème glacée ou en mode de réfrigération
simple, le compresseur a un temps de protection d’environ 3 minutes. Toutefois, après
avoir débranché la ligne électrique, il faut redémarrer la machine. Le défaut est de
redémarrer. À ce moment, il n’y a pas de délai pour sélectionner à nouveau le mode
crème glacée ou le mode de réfrigération simple.
6. CONTRÔLE DU VOLUME DES INGRÉDIENTS
Pour éviter les débordements et le gaspillage, veuillez vous assurer que les ingrédients
ne dépassent pas 60 % de la capacité du bol amovible (la glace se dilate lorsqu’elle est
formée).
UTILISATION
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
AC 220-
240V/50Hz
DC 12V Ventilator
DC 12V Moteur
Fusible
Circuit de réinitialisation
Circuit d’oscillation
Fiche d’alimentation
Circuit de bipeur
Circuits d’alimentation
Circuit de commande
du ventilateur
Circuit de
commande du
moteur
Panneau de
commande
JAUNE/VERT
Protecteur
Compresseur
Démarreur
Circuit de commande du
compresseur
Contrôleur de micro-ordinateur
N
E
L
+
L
-
34 35

Cette marque indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres
déchets ménagers dans toute l’UE. Afin de prévenir d’éventuels dommages
à l’environnement ou à la santé humaine résultant d’une élimination
incontrôlée des déchets, recyclez-les de manière responsable pour
promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour
retourner votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et de
collecte. Ils peuvent emporter ce produit pour un recyclage écologique.
Dépannage
Élimination correcte de ce produit
ES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de
seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y / o lesiones, incluidas
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar.
2. Retire todo el material de embalaje y revise cuidadosamente su máquina de hacer
helados para asegurarse de que esté en buenas condiciones y que no haya daños en la
máquina de hielo o en el cable de alimentación y el enchufe.
3. Antes de utilizar la máquina para hacer helados por primera vez, espere 2 horas
después de colocarla y mantenga la tapa transparente abierta durante al menos 2 horas.
4. No se permite el uso de agua pura en esta unidad, se recomienda agua de manantial.
5. Asegúrese de que el voltaje cumpla con el rango de voltaje indicado en la etiqueta
de clasificación y asegúrese de que la conexión a tierra del enchufe esté en buenas
condiciones.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o
técnicos calificados para evitar peligros.
7. No vuelque este producto ni lo incline por encima de un ángulo de 45 °.
8. Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, no vierta agua sobre el cable,
el enchufe y la ventilación, no sumerja el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
9. Desenchufe el aparato después de usarlo o antes de limpiarlo.
10. Mantenga el aparato a 8 cm de otros objetos para garantizar una buena liberación
de calor.
11. No utilice los accesorios que no sean recomendados por el fabricante.
12. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
13. No utilice el aparato cerca de llamas, placas calientes o estufas.
14. No encienda el botón de encendido con frecuencia (asegúrese de un intervalo de al
menos 5 minutos) para evitar daños en el compresor.
15. No se permite insertar láminas de metal u otros objetos eléctricos en el aparato
para evitar incendios y cortocircuitos.
16. No lo use al aire libre.
17. Nunca limpie con detergente en polvo o con implementos duros.
18. Conserve el manual de instrucciones.
19. Advertencia: No almacene sustancias explosivas como latas de aerosol con un
AVISOS IMPORTANTES
Attention : la fiche doit être retirée avant le nettoyage pour éviter les chocs électriques.
1. Retirez la lame de mixage, essuyez-la avec un chiffon humide.
2. Retirez le bol amovible, nettoyez-le avec un chiffon doux humide.
3. Essuyez le couvercle transparent et remplissez le couvercle avec un chiffon humide.
4. Enlevez la saleté sur le corps ou d’autres endroits avec un chiffon humide et ne
versez pas d’eau sur le cordon, la fiche et la ventilation, et ne plongez pas l’appareil
dans l’eau ou tout autre liquide.
5. Laissez sécher complètement avec un chiffon sec, puis remettez le composant en
position d’origine.
ENTRETIEN
36 37

ATENCIÓN :
1. El control de perilla, operación simple y confiable, no le traerá muchos problemas;
2. Cáscara de plástico, elegante, moderna y ligera;
3. Alta mezcla y poco ruido;
4. Varios métodos de fabricación de helado ultracongelado;
5. Piezas desmontables, fáciles de limpiar, higiénicas y seguras.
1. Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usarlo.
2. Verifique si el rango de voltaje utilizado es el mismo que el marcado en la placa de
identificación, si el enchufe del cable de alimentación y el tomacorriente coinciden, y
asegúrese de que el tomacorriente esté bien conectado a tierra.
3. Cuando el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, o cualquier otro
componente eléctrico esté defectuoso, no continúe utilizando este producto.
4. No coloque el producto boca abajo ni lo incline por encima de un ángulo de 45 °.
5. El enchufe del cable de alimentación y la salida de aire no deben empaparse. No
sumerja la máquina en agua u otro líquido para evitar descargas eléctricas.
6. Cuando no esté en uso o en limpieza, el enchufe de alimentación debe estar
desenchufado.
7. Al usar, la entrada y la salida deben mantenerse a una cierta distancia
(aproximadamente 7,5 cm) de otros elementos, para no afectar el efecto de disipación
de calor de la máquina.
8. No se puede utilizar ningún accesorio no recomendado por el fabricante.
9. No permita que los niños o las personas discapacitadas operen sin ninguna guía o
supervisión.
CARACTERÍSTICA DEL PRODUCTO
Advertencia: Riesgo de incendio / materiales inflamables
ADVERTENCIA: Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no
esté atrapado o dañado.
ADVERTENCIA: No coloque varios enchufes portátiles o fuentes de alimentación
portátiles en la parte posterior del aparato.
No se permita que los niños de 3 a 8 años carguen y descarguen aparatos frigoríficos.
Para evitar la contaminación de los alimentos, respete las siguientes instrucciones:
- Abrir la puerta durante períodos prolongados puede provocar un aumento
significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato.
- Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con los
alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
- Limpie los recipientes de agua si no se han utilizado durante 48 horas; Enjuague el
sistema de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5
días.
- Si el aparato de refrigeración se deja vacío durante mucho tiempo, apague,
descongele, limpie, seque y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho dentro
del aparato.
Con respecto a la información relacionada con el uso del aparato, consulte el siguiente
párrafo del manual.
Modelo: EP24899DE (ICE1030)
Capacidad: 1L
Voltaje: CA 220-240V / 50Hz
Clase de protección antichoque: I
Tipo de clima: N / SN
Peso neto: 7,3 KG
Peso bruto: 9,2 KG
ESPECIFICACIONES
propelente inflamable en este aparato.
20. Este aparato está diseñado para ser utilizado en el hogar y en las aplicaciones
similares, como
- áreas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo;
- casas de campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial;
- entornos de tipo de alojamiento y desayuno;
- catering y aplicaciones similares no minoristas
21. Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no esté atrapado o
dañado.
22. No coloque varios enchufes portátiles o fuentes de alimentación portátiles en la
parte posterior del aparato.
23. No se permita que los niños de 3 a 8 años carguen y descarguen aparatos
frigoríficos.
38 39
Table of contents
Languages:
Other Costway Ice Cream Maker manuals