Costway JZ10165 User manual

JZ10165
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Laundry Rack
Wäscheständer
Panier à Linge
Tendedero
Stendibiancheria
Suszarka na pranie
AUS:cs.au@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
ITA:cs.it@costway.com ESP:cs.es@costway.com
POL:sklep@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
GBR office: FDS Corporation Limited,Unit 4, Blackacre Road, Great Blakenham,Ipswich, Ip6 0FL,United Kingdom
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskAUS office: TruganinaUSA office: Fontana

02 03
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d'éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d'emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d'étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar

x2A
Base
/Basis
/Base
/Base
/Base
/Podstawa
Vertical tube (Thick and Short)
/Vertikales Rohr (dick und kurz)
/Tube Vertical (Épais et Court)
/Tubo vertical (grueso y corto)
/Tubo verticale (spesso e corto)
/Pionowy drążek (gruby i krótki)
Lower bracket
/Untere Halterung
/Support inférieur
/Soporte inferior
/Supporto inferiore
/Dolny wspornik
Upper bracket
/Obere Halterung
/Support supérieur
/Soporte superior
/Supporto superiore
/Górny wspornik
Boom base
/Ausleger Basis
/Base de la rampe
/Base del barzo
para colgar
/Base del braccio
/Podstawa wysięgnika
Bottom tube (Thick and Long)
/Unteres Rohr (dick und lang)
/Tube Inférieur (Épais et Long)
/Tubo inferior (grueso y largo)
/Tubo inferiore (spesso e lungo)
/Dolny drążek (gruby i długi)
Wheel without Brake
/Räder ohne Bremse
/Roue sans Frein
/Rueda sin freno
/Ruota senza freno
/Kółko bez hamulca
x4C
x2B
x12D
x4E x2F x2G
04 05
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu oraz jego
elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci, gdyż stwarzają potencjalne ryzyko
zadławienia.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz

Right mesh hanger
/Rechter Netzaufhänger
/Cintre en maille droit
/Barra de rejilla derecha
/Gancio a rete a destra
/Prawy wspornik suszarki
Short screw
/Kurze Schraube
/Vis courte
/Tornillo corto
/Vite corta
/Krótka śruba
Long screw
/Lange Schraube
/Vis longue
/Tornillo largo
/Vite lunga
/Długa śruba
x6L
Cap Nut /Mutter
/Écrou borgne
/Tuerca de sombrerete
/Dado del tappo
/Nakrętka kołpakowa
Cross Screwdriver
/Kreuzschraubendreher
/Tournevis en Croix
/Destornillador en cruz
/Cacciavite a croce /Śrubokręt krzyżowy
x16O x1P
x4M x12N
x2H
Boom arm
/Auslegerarm
/Bras de rampe
/Barzo para colgar
/Braccio
/Ramię wysięgnika
Connecting tube (Thin and Short)
/Verbindungsrohr (dünn und kurz)
/Tube de connexion (Fin et Court)
/Tubo de conexión (delgado y corto)
/Tubo di connessione (sottile e corto)
/Drążek łączący (cienki i krótki)
x6I
Left mesh hanger
/Linker Netzaufhänger
/Cintre en maille gauche
/Barra de rejilla izquierda
/Gancio a rete a sinistra
/Lewy wspornik suszarki
Mesh tube (Thin and Long)
/Gitterrohr (dünn und lang)
/Tube en maille (Fin et Long)
/Tubo de rejilla (delgado y largo)
/Tubo a rete (sottile e lungo)
/Drążek suszarki (cienki i długi)
x6K
x18J
06 07

1 3
2
x2A
x2B
x4C
x4I
x4E
EN: Assemble the Base A and Bottom Tube B.
DE: Montieren Sie die Basis A und das untere Rohr B.
FR: Assemblez la base A et le tube inférieur B.
ES: Monte la base A y el tubo inferior B.
IT: Assemblare la base A e il tubo inferiore B.
PL: Przymocuj dolne drążkiB do podstawy A.
EN: Connect the Lower Bracket E through
Connecting Tube I.
DE: Verbinden Sie die untere HalterungE mit dem
Verbindungsrohr I.
FR: Connectez le support inférieurE à travers le tube de
connexion I.
ES: Conecte el soporte inferiorE con el tubo de conexión I.
IT: Collegare il supporto inferioreE attraverso il tubo di
collegamento I.
PL: Nasuńdolne wsporniki E na drążki łączące I.
EN: Assemble the Wheels C.
DE: Montieren Sie die Räder C.
FR: Assemblez les roues C.
ES: Monte las ruedas C.
IT: Montare le ruote C.
PL: Zamocuj kółka C.
4x4D
EN: Assemble the lowest
frame according to the
direction in the picture.
DE: Montieren Sie den
untersten Rahmen in der
abgebildeten Richtung.
08 09

5x4D
x4D
EN: Assemble the second frame
according to the direction in the
picture.
DE: Montieren Sie den zweiten
Rahmen in der abgebildeten
Richtung.
FR: Assemblez le deuxième
cadre en suivant la direction
indiquée sur l'image.
ES: Monte el segundo estante
siguiendo la dirección de la
imagen.
FR: Assemblez le cadre le plus bas en suivant la direction
indiquée sur l'image.
ES: Monte el estante inferior siguiendo la dirección de la imagen.
IT: Assemblare il telaio più basso seguendo la direzione indicata
nell'immagine.
PL: Zamocuj dolnączęść ramy zgodnie z kierunkiem wskazanym
na rysunku.
IT: Assemblare il secondo telaio seguendo la direzione indicata
nella figura.
PL: Zamocuj drugączęść ramy zgodnie z kierunkiem wskazanym
na rysunku.
6
7
x2I
x2F
EN: Connect the Upper Bracket F
through Connecting Tube I.
DE: Verbinden Sie die obere HalterungF mit dem
Verbindungsrohr I.
EN: Assemble the upper frame
according to the direction in the
picture.
DE: Montieren Sie den oberen
Rahmen entsprechend der
Abbildung.
FR: Assemblez le cadre supérieur
en suivant la direction indiquée sur
l'image.
ES: Monte el estante superior
siguiendo la dirección de la imagen.
FR: Connectez le support supérieurF à travers le tube de
connexion I.
ES: Conecte el soporte superiorF con el tubo de conexión I.
IT: Collegare il supporto superioreF attraverso il tubo di
collegamento I.
PL: Nasuńgórne wspornikiF na drążki łączące I.
10 11

x18J x6K x6L
x2H
x2G x4M x4Ox1P
EN: Assemble the Boom base G
and Boom arm H, then screw it
with Cap nut M.
DE: Montieren Sie den
Auslegerfuß G und den
Auslegerarm H und
verschrauben Sie ihn mit der
Hutmutter M.
FR: Assemblez la base de la
rampe G et le bras de la rampe
H, puis les vissez à l'aide de
l'écrou borgne M.
ES:Ensamble la base del barzo
para colgar G y el brazo para
colgar H, luego atornille con la
tuerca de sombrerete M.
IT: Assemblare la base del
braccio G e il braccio H, quindi
avvitarli con il dado M.
8
9
10
EN: Connect the Left Mesh Hangers K and
Right Mesh Hangers L tothe Mesh tube J.
DE: Verbinden Sie die linken
Maschenaufhänger K und die rechten
Maschenaufhänger L mit dem Maschenrohr J.
FR: Connectez les cintres de maille gauche K
EN: Assemble the Mesh tube J
according tothe direction in the
picture.
DE: Montieren Sie das
Maschenrohr J entsprechend
der Abbildung.
FR: Assemblez le tube en maille
J selon la direction de la figure.
et les cintres de maille droite L au tube de maille J.
ES:Conecte la barra de rejilla izquierda K y la barra de rejilla
derecha L al tubo de rejilla J.
IT: Collegare i ganci a rete sinistra K e destra L al tubo a rete J.
PL:Przymocuj lewe wsporniki suszarki K i prawe wsporniki
suszarki L do drążków suszarki J.
IT: Assemblare il telaio superiore seguendo la direzione indicata
nella figura.
PL:Zamocuj górną część ramy zgodnie z kierunkiem wskazanym
na rysunku.
PL:Zamocuj podstawy wysięgników G i ramiona wysięgników H.
Następnie zabezpiecz je za pomocą nakrętek kołpakowych M.
x12N x12Ox1P
12 13

EN: Done.
DE: Fertig.
FR: Assemblage terminé.
ES:El montaje está
terminado.
IT: Finito.
PL:Montaż zakończony.
11
ES:Monte las rejillas según la dirección de la imagen.
IT: Assemblare il tubo a rete J secondo la direzione indicata
nell'immagine.
PL:Zamocuj drążki suszarki J zgodnie z kierunkiem wskazanym
na rysunku.
14 15
In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen

16 17
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de las piezas dañadas (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
Table of contents
Other Costway Rack & Stand manuals

Costway
Costway TM10033 User manual

Costway
Costway Giantex GT3435 User manual

Costway
Costway 37064581 User manual

Costway
Costway HW62954 User manual

Costway
Costway NP10457 User manual

Costway
Costway TL35172 User manual

Costway
Costway KC55266 User manual

Costway
Costway TL35274 User manual

Costway
Costway SP37743 User manual

Costway
Costway JZ10191 User manual

Costway
Costway JV11276 User manual

Costway
Costway SP36550 User manual

Costway
Costway HW66606BK User manual

Costway
Costway NP10660 User manual

Costway
Costway JV11343 User manual

Costway
Costway JZ10243 User manual

Costway
Costway JZ10224 User manual

Costway
Costway HW66411 User manual

Costway
Costway TL32833 User manual

Costway
Costway KC54474 User manual