Costway NP10958 User manual

NP10958
Hammock with Stand
Hängesessel mit Gestell
Chaise Suspendue avec Support
Silla Colgante con Soporte
Sedia Sospesa con Supporto
Fotel hamakowy na stelażu
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
ITA office: Milano
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
POL office: GdańskGBR office: IpswichAUS office: TruganinaUSA office: Fontana
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

02 03
Before You Start
Please read all instructions carefully.
Retain instructions for future reference.
Separate and count all parts and hardware.
Read through each step carefully and follow the proper order.
We recommend that, where possible, all items are assembled near to the area in
which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once
assembled.
Always place the product on a flat, steady and stable surface.
Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies
and children as they potentially pose a serious choking hazard.
EN
DE
Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch.
Bewahren Sie die Anweisungen zum zukünftigen Verwendung auf.
Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind.
Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge.
Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu
montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden.
Stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche.
Halten Sie alle kleinen Teile und Verpackungsmaterialien fern von Babys und
Kindern, ansonsten besteht Erstickungsgefahr.
Vor dem Beginnen
FR
Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Vérifiez toutes les pièces et les accessoires.
Lisez attentivement chaque étape et suivez l’ordre correct.
Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les produits soient
assemblés à proximité de la zone où ils seront utilisés, afin d’éviter tout
déplacement inutile du produit une fois assemblé.
Placez toujours le produit sur une surface plane et stable.
Conservez toutes les petites pièces de ce produit et les matériaux d’emballage
hors de portée des bébés et des enfants, car ils pourraient présenter un risque
d’étouffement.
Lea atentamente todas las instrucciones.
Conserve las instrucciones para futuras consultas.
Separe y cuente todas las piezas y los accesorios.
Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto.
Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten
cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto
innecesariamente una vez montado.
Coloque siempre el producto sobre una superficie plana, estable y firme.
Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este
producto lejos de los bebés y los niños, ya que pueden representar un grave
riesgo de asfixia.
ES
Avant de Commencer
Antes de Empezar

04 05
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni.
Conservare le istruzioni per riferimento futuro.
Separare e contare tutte le parti e gli accessori.
Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto.
Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui
verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta
assemblato.
Posizionare sempre il prodotto su una superficie piana, stabile.
Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano
dalla portata di neonati e bambini, in quanto possono costituire un serio pericolo
di soffocamento.
Zapoznaj się z instrukcją.
Zachowaj instrukcję do wglądu.
Posortuj części i upewnij się, że zestaw jest kompletny.
Zapoznaj się ze sposobem montażu i postępuj zgodnie z instrukcją.
Zalecamy, aby montaż odbywał się możliwie najbliżej miejsca docelowego
położenia produktu, aby uniknąć niepotrzebnego przesuwania.
Upewnij się, że produkt znajdzie się na płaskiej i stabilnej po wierzchni.
Upewnij się, że materiały wykorzystane podczas pakowania produktu.
oraz jego elementy znajdują się poza zasięgiem dzieci.
IT
PL
Prima di Iniziare
Zanim Zaczniesz
Components /Komponenten /Composants /
Componentes /Componenti /Lista części

06 07
Assembly instructions
1. Place all the pieces on the floor
2. Connect the A crossbar to the base B and tighten the bolts in
place
3. Connect rod C to base B and tighten the bolts in place
4. Connect the D hammock frame rod and E hook to the hole
suitable for the size of the hammock, and tighten the F quick
release to the nut fixing hook
5. Connect the D hammock frame rod to the C rod, and tighten the
bolts in place
6. Hang the hammock according to the photo (right) G
7. Install the phone holder according to the photo (right) H
WARNING:
USING ANY HAMMOCK CARRIES INHERENT RISKS--USE WITH
CAUTION!KEEP AWAY FROM OPEN FLAMES!
1. Do not leave children unattended while on the hammock. Not to
be used as a swing. Always enter your hammock in the middle. Do
not sit past the base legs. Regularly check hook and wingnuts are
tight.
2. Inspect the hammock and frame regularly for deterioration or
damage. Do not use if worn or damaged
3. Maximum Height Above Ground: 24in/60cm
Montageanleitungen
1. Legen Sie alle Teile auf den Boden
2. Verbinden Sie die Querstange A mit der Basis B und ziehen Sie
die Schrauben fest
3. Verbinden Sie die Stange C mit der Basis B und ziehen Sie die
Schrauben fest
4. Verbinden Sie die Gestellstange D und den E-Haken mit dem
Loch, das für die Größe der Hängematte geeignet ist, und ziehen
Sie den F-Schnellverschluss am Befestigungshaken der Mutter fest
5. Verbinden Sie die Gestellstange D mit der C-Stange und ziehen
Sie die Schrauben fest
6. Hängen Sie die Hängematte gemäß dem Foto (rechts) G auf
7. Installieren Sie den Telefonhalter gemäß dem Foto (rechts) H
WARNUNG:
DIE VERWENDUNG JEDER HÄNGEMATTE BIRGT INHÄRENTE
RISIKEN – VERWENDEN SIE SIE MIT VORSICHT! HALTEN SIE
SICH VON OFFENEN FLAMMEN FERN!
1. Lassen Sie Kinder in der Hängematte nicht unbeaufsichtigt. Nicht
als Schaukel zu verwenden. Betreten Sie Ihre Hängematte immer
mittig. Setzen Sie sich nicht über die Basisbeine hinaus. Haken und
Flügelmuttern regelmäßig auf festen Sitz prüfen.
2. Inspizieren Sie die Hängematte und den Rahmen regelmäßig auf
Verschleiß oder Beschädigung. Nicht verwenden, wenn es
abgenutzt oder beschädigt ist
3. Maximale Höhe über dem Boden: 60 cm
EN DE

08 09
Instrucciones de Montaje
1. Coloque todas las piezas en el suelo.
2. Conecte la barra transversal A a la base B y apriete los pernos
en su lugar.
3. Conecte la barra C a la base B y apriete los pernos en su lugar.
4. Conecte la varilla D del marco de la silla colgante y el gancho E
al agujero adecuado para el tamaño de la silla colgante, y apriete la
pieza de liberación rápida F al gancho de fijación de tuerca.
5. Conecte la varilla D del marco de la silla colgante a la barra C, y
apriete los pernos en su lugar.
6. Cuelgue la silla colgante según la foto (derecha) G.
7. Instale el soporte del teléfono según la foto (derecha) H.
ADVERTENCIA:
EL USO DE CUALQUIER SILLA COLGANTE TIENE RIESGOS
INHERENTES - ¡UTILÍCELA CON PRECAUCIÓN! ¡MANTÉNGALA
ALEJADA DE LAS LLAMAS!
1. No deje a los niños sin vigilancia mientras estén en la silla
colgante. No debe ser utilizada como columpio. Entre siempre en la
silla colgante por el centro. No se siente más allá de las patas de
base. Compruebe regularmente que el gancho y las tuercas de
mariposa están bien apretados.
2. Inspeccione regularmente la silla colgante y el marco en busca
de deterioro o daños. No la utilice si está desgastada o dañada.
3. Altura máxima sobre el suelo: 60 cm
Instructions de Montage
1. Posez toutes les pièces sur le sol
2. Connectez la barre transversale A à la base B et serrez les vis
3. Connectez la tige C à la base B et serrez les vis
4. Connectez la tige du support D et le crochet E avec le trou
adapté à la taille du hamac, et serrez la fixation rapide F sur le
crochet de fixation de l'écrou
5. Connectez la tige du cadre de hamac D sur la tige C et serrez
les boulons en place
6. Accrochez le hamac selon la photo (à droite) G
7. Installez le support de téléphone selon la photo (à droite) H
ATTENTION :
L'UTILISATION DE TOUT HAMAC COMPORTE DES RISQUES
INHÉRENTS - À UTILISER AVEC PRUDENCE ! GARDEZ LOIN
DES FLAMMES NUES !
1. Ne laissez pas les enfants sans surveillance dans le hamac. Ne
pas utiliser comme balançoire. Montez toujours sur votre hamac au
milieu. Ne vous asseyez pas au-delà des pieds de base. Vérifiez
régulièrement le serrage des crochets et des écrous à oreilles.
2. Inspectez périodiquement le hamac et le cadre pour vous
assurer qu'ils ne sont pas usés ou endommagés. Ne pas utiliser si
usé ou endommagé
3. Hauteur maximale au-dessus du sol : 60 cm
FR ES

10 11
Istruzioni di montaggio
1. Posizionare tutti i pezzi sul pavimento
2. Collegare la traversa A alla base B e serrare i bulloni in posizione
3. Collegare la barra C alla base B e serrare i bulloni in posizione
4. Collegare l'asta D del telaio dell'amaca e il gancio E al foro
adatto alle dimensioni dell'amaca e stringere lo sgancio rapido F al
dado di fissaggio del gancio
5. Collegare l'asta del telaio dell'amaca D all'asta C e stringere i
bulloni in posizione
6. Appendere l'amaca secondo la foto (a destra) G
7. Installare il supporto per il telefono come da foto (a destra) H
AVVERTENZA:
L'USO DI QUALSIASI AMACA COMPORTA RISCHI INTRINSECI:
USARE CON CAUTELA! TENERE LONTANO DA FIAMME
LIBERE!
1. Non lasciare i bambini incustoditi sull'amaca. Non utilizzare come
altalena. Entrare sempre nell'amaca al centro. Non sedersi oltre le
gambe della base. Controllare regolarmente che il gancio e i dadi
siano stretti.
2. Controllare regolarmente che l'amaca e il telaio non siano
deteriorati o danneggiati. Non utilizzare se usurati o danneggiati.
3. Altezza massima al di sopra del suolo: 24in/60cm
Instrukcja montażu
1. Rozłóż wszystkie elementy na podłodze.
2. Przymocuj poprzeczkę A do podstawy B, dokręcając pokrętła.
3. Przymocuj rurki C do podstawy B, dokręcając pokrętła.
4. Przymocuj haczyki E w odpowiednich dla wielkości hamaka
otworach na rurkach D. Następnie przymocuj mechanizmy
szybkiego zwalniania F do haczyków E.
5. Przymocuj rurki D do rurek C, dokręcając pokrętła.
6. Zamocuj hamak G na stelażu, tak jak pokazano na rysunku.
7. Zamocuj uchwyt na telefon H, tak jak pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIA:
UŻYTKOWANIE WSZELKICH PRODUKTÓW TEGO TYPU WIĄŻĘ
SIĘ Z NIEODŁĄCZNYM RYZYKIEM — ZACHOWAJ
OSTROŻNOŚĆ! TRZYMAJ PRODUKT Z DALA OD ŹRÓDEŁ
CIEPŁA I OGNIA!
1. Nie zostawiaj dzieci bez nadzoru na hamaku. Nie używaj
hamaka jako huśtawki. Zawsze wchodź do hamaka siadając w jego
środkowej części. Nie siadaj na hamaku, jeśli jest on odchylony
poza podstawę. Regularnie sprawdzaj, czy haki i pokrętła są
prawidłowo dokręcone.
2. Regularnie sprawdzaj hamak i stelaż pod kątem zużycia lub
uszkodzenia części. Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek część
uległa zużyciu lub uszkodzeniu.
3. Maksymalna wysokość nad podłożem: 60 cm.
IT PL

In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this
your return will not be accepted.
DO NOT discard the box / original packaging.
Take a photo of the box markings.
Take a photo of the damaged part (if applicable).
Send us an email with the images requested.
A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is
needed for replacement. This helps our staff identify your product number to
ensure you receive the correct parts.
A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement
or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is
damaged.
Email us directly from marketplace where your item was purchased with the
attached images and a description of your claim.
Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der
Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung
nicht angenommen.
Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg.
Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons.
Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend).
Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto.
Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der
Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre
Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile
erhalten.
Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation
einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer
Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton
haben, auch wenn er beschädigt ist.
Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel
gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer
Reklamation.
EN
DE
Return / Damage Claim Instructions
Rücksendung / Beschädigung Anweisungen
Instructions De Retour / Réclamation De Dommages
Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte
d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine.
Prenez une photo des marquages de la boîte.
Prenez une photo des dommages (le cas échéant).
Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées.
Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une
pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à
identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes
pièces.
Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et
obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous
d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été
acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.
Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños
En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la
caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
NO deseche la caja/embalaje original.
Tome una foto de las marcas de la caja.
Tome una foto de los daños (si procede).
Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas.
Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se
necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar
su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y
conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor,
asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró
su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.
FR
ES
12 13

14
Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola
originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
NON scartare la scatola / confezione originale.
Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.
Fare una foto di Danno (se è applicabile).
Inviarci una mail con le immagini richieste.
È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in
cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il
numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere
rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se
è danneggiata.
Inviarci un’e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo
con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.
Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu.
Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania.
Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu.
Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy).
Skontaktuj się z nami.
Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu,
który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i
dostarczyć ci właściwą część.
Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to
zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia
reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy.
Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
IT
PL
Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni
Zwroty i reklamacje
Table of contents
Other Costway Rack & Stand manuals

Costway
Costway SP37743 User manual

Costway
Costway JZ10165 User manual

Costway
Costway BA7632 User manual

Costway
Costway JZ10241 User manual

Costway
Costway JZ10243 User manual

Costway
Costway KC55266 User manual

Costway
Costway HW66606BK User manual

Costway
Costway OP3027 User manual

Costway
Costway Giantex GT3438 User manual

Costway
Costway HZ10161 User manual

Costway
Costway TL35274 User manual

Costway
Costway JZ10224 User manual

Costway
Costway HW65211 User manual

Costway
Costway NP10457 User manual

Costway
Costway NP11045NA-12 User manual

Costway
Costway HV10055 User manual

Costway
Costway GT4213 User manual

Costway
Costway KC54474 User manual

Costway
Costway SP36550 User manual

Costway
Costway HW64004 User manual