Protool SBP 285 User manual

SBP 285

2
D
GB
F
E
P
I
NL
CZ
N
DK
S
FIN
GR
RUS
SK
PL
RO
..... 4
..... 8
..... 11
..... 15
..... 19
..... 22
..... 26
..... 29
..... 32
..... 35
..... 38
..... 41
..... 44
..... 48
..... 52
..... 55
..... 58

3
9
6
7
2
1
6
7
8
6
7
2
6
7
10
11
12
8
4
5
1
8
3

Sicherheitshinweise
4
Technische Angaben
Bedienungselemente
Vorgeschriebene Verwendung
Typ SBP 285
Spezifische Spannung
Schnitthöhe
Schnittiefe
Durchmesser des Führungsrades
Sägeband - Länge
Breite
Führungsplatte
Motor -Asynchron, Schutzklasse mit Abdeckung 1-phasiger AC 3-phasiger AC
Schneidgeschwindigkeit
Bewegliche Zuleitung für Ausführung
Steckergabel zweipolig mit Schutzkontakt rund 16 A, 5 Steckerstifte
Gewicht des Elektrogerätes
230V~ 400V~
285 mm 285 mm
230 mm 230 mm
200 mm 200 mm
1 710 mm
6-25mm
240 x 340 mm 240 x 340 mm
IP 44,
1,6 kW, S4 - 30%,
1 400 min
900 m/min 900 m/min
H07 RN-F 3 G 1,5 H07 RN-F 4 G 1,5
19 kg 19 kg
1 710 mm
- 6-25mm
1,3 kW, S3 - 30%,
1 400 min-1 -1
D
1 Sicherungsfeder der Abdeckung
2 Sicherungsfeder der Abdeckung
3 Handmutter der Bandspannung
4 Einstellschraube des Führungsrades
5 Sicherungsmutter
6 Führungsstift der Führung
7 Führungsbuchse der Führung
8 Schraube der Führung
9 Obere Schutzabdeckung
10 Untere Schutzabdeckung
11 Schalterhebel
12 Sicherungsdruckschalter
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör muß nicht
zum Lieferumfang gehören.
Die gut beherrschbare Handbandsäge zur Bedienung
durch eine Person ist universell verwendbar bei der
Vorbereitung von Schnittholz und auf Baustellen. Mit
Hinblick auf die Verwendung der Führungsplatte, des
seitlich versetzten Griffs und des leistungsfähigen
Motors ist diese Säge geeignet zur Profilierung von
Balkenenden und für ähnliche Arbeiten.
Das Anwendungsgebiet des Gerätes und der
ausgeführten Arbeiten kann durch Verwendung des in
dieser Anleitung angeführten Zubehörs erweitert
werden.
Durch unsachgemäße Verwendung verursachte
Beschädigungen und Unfälle verantwortet
ausschließlich der Anwender des Erzeugnisses. Bei der
Arbeit mit dem Elektrogerät sind aus Gründen der
Begrenzung der Entstehung von Unfällen die
allgemeinen Prinzipien und Richtlinien zur Vorbeugung
von Unfällen und die beigefügten "Sicherheitshinweise"
einzuhalten. Der Hersteller haftet nicht für
Beschädigungen, die durch unberechtigte Eingriffe
verursacht wurden, oder wenn mit dem Elektrogerät
anderes als das gelieferte Zubehör verwendet wird.
Dieses Elektrogerät darf nur von Personen
verwendet, instandgehalten und instandgesetzt
werden, die ordnungsgemäß mit den
entsprechenden Anweisungen bekannt gemacht
wurden. Das erreichte Alter dieser Personen muß
mit den gültigen Gesetzen übereinstimmen. Aus
Gründen der Arbeitssicherheit und der
Bekanntmachung mit den verbleibenden Risiken
müssen diese Personen diese Gebrauchsanleitung
lesen und sie verstehen.
1. Eine sichere Arbeit mit dem Gerät ist nur möglich,
wenn Sie sich diese Gebrauchsanleitung gründlich
durchlesen und die hier angeführten Hinweise
genau einhalten.
2. Halten Sie die Sicherheitsvorschriften ein, die
Lieferbestandteil jeder Maschine sind.
3. Die Maschine darf nicht in feuchten und nassen
Räumen und draußen bei Regen, Nebel,
Schneetreiben und in einer explosionsgefährdeten
Umgebung verwendet werden.
4. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung des
Gerätes die flexible Zuleitung und die
Steckergabel. Lassen Sie Mängel von einem
sachkundigen Service beseitigen.
5. Vor der Ausführung jeglicher Arbeit am Elektrogerät
ziehen Sie die Steckergabel aus der
Netzsteckdose.
6. Stecken Sie die Gabel nur bei ausgeschaltetem
Elektrogerät in die Steckdose.
7. Verwenden Sie außerhalb von Gebäuden
ausschließlich genehmigte Verlängerungskabel und
Kabelverbindungen.
8. Halten Sie das auslaufende Sägeband nach
Ausschalten der Säge nicht durch seitlichen Druck
auf das Sägeband an.
9. Verwenden Sie ordentlich geschärfte Sägebänder,
die für die gegebene Arbeitsart bestimmt sind.
10. Es ist untersagt, Sägebänder zu verwenden, die
sichtbare Sprünge aufweisen oder deformiert sind.
11. Es ist untersagt, das Sägeband einzurichten,
solange das Elektrogerät noch läuft.

Montage des Sägebandes
5
Inbetriebnahme und Bedienung
Weitere Gefahren
D
Auch wenn das Elektrogerät in ordnungsgemäßer
Weise verwendet und alle Sicherheitsmaßnahmen
eingehalten werden, können folgende Gefahren nicht
ausgeschlossen werden, die von der Konstruktion des
Elektrogerätes ausgehen, das die Ausführung der
geforderten Arbeitsleistungen ermöglichen muß:
- Kontakt mit dem Schneidwerkzeugan der
Schnittstelle;
- durch die flexible Stromzuleitung bewirkte Gefahren.
Handbandsägen sind als Geräte der Schutzklasse I, in
1-phasiger AC- und 3-phasiger AC-Ausführung mit
einer Abdeckung IP44 konstruiert und haben Mittel für
den Anschluß eines Erdungsschutzleiters.
- Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung den richtigen
Wert hat (siehe Typenschild).
- Kontrollieren Sie den Drehsinn (Pfeil auf dem
Motorgehäuse).
- Der im rechten Griff platzierte kombinierte Schalter
ist mit einer Sicherung gegen unbeabsichtigtes
Starten versehen. Das Einschalten kann erst nach
Drücken des sich im drehbaren Schalterhebel
(11) befindlichen Sicherungsdruckschalters
(12) vorgenommen werden, und zwar indem der
Hebel gedreht wird, wobei der
Sicherungsdruckschalter gedrückt bleiben muß.
- Nach dem Drehen des Hebels kann der
Druckschalter losgelassen und der Hebel in der
Stellung EIN gehalten werden. Zum Ausschalten des
Elektrogerätes kommt es selbsttätig, wenn die Hand
den Hebel losläßt.
- Das Schneiden entlang einer gekennzeichneten
Linie wird in der Regel so vorgenommen, daß das
Sägeband nach oben läuft. Ist es notwendig, kan
von der anderen so geschnitten werden, daß das
Sägeband nach unten läuft.
- Aus Gründen der Vereinfachung des Transports, der
Lagerung und Ablage der Säge bei der Arbeit
empfiehlt es sich, einen Transportwagen zu
verwenden (Zubehör).
- Für Arbeiten, bei denen nicht die gesamte
Schnitthöhe erforderlich ist, empfiehlt es sich, eine
einstellbare Zusatzführung des Sägebandes zu
verwenden (Zubehör), die eine bessere Bandführung
ermöglicht. Die einstellbare Zusatzführung wird auf
den unteren Teil des Gehäuses anstelle der
Standardführung des Sägebandes montiert. Die
reine Schnitthöhe kann so im Intervall von 200 mm
bis 280 mm eingestellt werden.
12. Arbeiten Sie niemals ohne die Schutzabdeckungen
der Führungsräder.
13. Beschädigte Kabel sind unverzüglich durch einen
Fachmann auszutauschen.
14. Jegliche unberechtigte Verwendung des
Erzeugnisses kann eine Unfallursache sein.
15. Reparaturen sind nur von qualifizierten Mitarbeitern
auszuführen.
16. Verwenden Sie nur Originalersatzteile
17. Tragen Sie eine Schutzbrille und Gehörschutz.
- Legen Sie das Elektrogerät so auf eine ebene
Fläche, daß es nicht umkippen kann;
- Lockern Sie die sternförmige Handmutter (3) auf der
Gehäuseunterseite;
- Nehmen Sie beide Schutzabdeckungen (9, 10)
durch gleichzeitiges Drücken beider
Sicherungsfedern (1, 2) ab;
- Lockern Sie die Flügelkopfschrauben (8) der
vier Sägebandführungen und drücken Sie sie nach
hinten;
- Sichern Sie, daß nach dem Einlegen des
Sägebandes die Orientierung der Zähne dem
drehsinn entspricht; ist das nicht so, drehen Sie das
Sägeband;
- Spannen Sie leicht das Sägeband mit den
sternförmigen Knöpfen (3) und drehen Sie mit
der Hand das Führungsrad;
Kontrollieren Sie, ob sich das Sägeband in der Mitte
der Führungsfläche des Rades bewegt;
- Ist es notwendig, richten Sie den Lauf des
Sägebandes mit der Flügelkopfschraube (4)
ein. Damit das ausgeführt werden kann, lockern Sie
zuerst die Sicherungsmutter (5) und ziehen Sie sie
nachd em Einrichten wieder an.
Nach dem Austausch des Sägebandes oder nach dem
Wechsel eines breiteren Bandes in ein engeres usw. ist
es nicht notwendig, den Lauf des Sägebandes
einzurichten, sondern nur die Bandführungen;
- Spannen Sie das Sägeband durch Anziehen der
Handmutter (3);
- Drücken Sie alle 4 Führungen des Sägebandes
zusammen mit den Flügelkopfschrauben (8)
nach vorn bis der Führungsstift (6) zur Abstützung
des Sägebandes die Hinterkante des Sägebandes
berührt;
- Drücken Sie die Führungsbuchse (7) für die
Seitenführung des Sägebandes so weit nach vorn,
bis die Zähne beim Lauf des Bandes nicht mehr an
die Führungsbuchse anstoßen;
- Stellen Sie den Führungsstift in eine Entfernung von
etwa 1 mm vom Sägeband ein und ziehen Sie die
Flügelkopfschraube an. Nur wenn das Sägeband in
den Schnitt gedrückt wird, sollte es mit der
Hinterkante die Führung berühren und selbst dann
dürfen die Zähne des Sägebands nicht an die
Führungsbuchse anstoßen;
- Bringen Sie die beiden Schutzabdeckungen (9, 10)
wieder an.

Erzeugniswartung und - pflege
Vorbeugen der Entstehung
von Sprüngen im Sägeband
6
Recyklierbarkeit
Lagerung
Service - Kundendienst
Garantie
D
Die Maschine, ihr Zubehör und die Verpackung
übergeben Sie nach Beendigung ihrer Verwendbarkeit
der Sammelstelle zur Wiederverwendung der
Materialien. Zur Ermöglichung eines artreinen
Recyclings sind die Plastteile gekennzeichnet.
Reparaturen in der Garantiezeit und danach führen die
in der Übersicht angeführten Kundendienststellen aus.
Für PROTOOL-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen. Der Nachweis erfolgt
durch Rechnung oder Lieferschein.
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind,
bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Schäden, die durch Material- oder Herstellungsfehler
entstanden sind, werden unentgeltlich durch
Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.
Beanstandungen können nur anerkannt werden, wenn
das Gerät unzerlegt an den Lieferer zurückgegeben
oder an eine der Kundendienststellen eingesandt wird.
Richtige Einstellung des Sägebandes
Einrichten der hinteren Bandführung
Begrenzung der Sägebandspannung
Regelmäßiges Schärfen des Sägebandes
Schränkung der Sägebandzähne
Schärfen von Sägebändern
Das Sägeband ist so einzustellen, daß es sich in der
Mitte des Belages der Umlauffläche des Führungsrades
bewegt. Unter keinen Umständen dürfen die Zähne
über den Rand des Radbelages kommen, denn dann
wird das Sägeband deformiert und springt.
Die Entfernung zwischen der hinteren Kante des
Sägebandes und der Führung sollte 1 mm betragen,
wenn die Säge im Leerlauf ist. Die Hinterkante des
Sägebandes sollte die Führung nur beim Schneiden
berühren, denn andernfalls kommt es zu einer
Überhitzung der Hinterkante des Sägebandes und der
Führung, wodurch es zu einer Materialermüdung und
zur Entstehung von Sprüngen kommen kann.
Wird die Säge längere Zeit nicht genutzt, empfiehlt es
sich die Spannung des Sägebandes zu verringern. Der
erste Grund ist die Vorbeugung der ungleichmäßigen
Deformierung des Führungsradbelages, der zweite
Grund ist, daß sich das Sägeband beim Schneiden
oder bei hohen Umgebungstemperaturen erhitzt und
beim Absinken der Temperatur kommt es zu seiner
Schrumpfung. Ist das Sägeband beim Schneiden fest
gespannt, wird es nach dem Abkühlen unzulässig
gespannt und kann vorzeitig springen.
Das Schärfen ist besonders wichtig aus der Sicht der
Lebensdauer des Sägebandes. Abgestumpfte
Sägeblätter fahren aus der richtigen Lage und
überhitzen sich, wodurch es zu einer Materialermüdung
und zur Entstehung von Sprüngen kommen kann.
Die Schränkung der Zähne sollte eine Größe von
0,15 - 0,3 mm auf jeder Seite haben, in Abhängigkeit
von der Dicke des Sägebandes und dem Typ und der
Feuchtigkeit des Holzes, und auch beim Schneiden von
nassem Holz darf sie die Hälfte der Dicke des
Sägebandes nicht überschreiten. Die Zähne sollten nur
im oberen Drittel ihrer Höhe geschränkt sein, in
Ausnahmefällen höchstens bis zur Hälfte der Höhe.
Reicht die Schränkung zu weit zu den Wurzeln der
Zähne, entsteht dort eine Spannung, die beim Biegen
des Sägebandes zum übermäßigen Ermüden des
Materials führt, und die Zahnwurzeln werden zur
schwachsten Stelle des Sägebandes, wo es zur
Entstehung von Sprüngen kommt.
Beim Schärfen von Sägebändern mit der Feile ist
darauf zu achten, daß die Kanten der Feile ausreichend
gerundet sind, da scharfkantige Feilen zur Entstehung
von Sprüngen beitragen. Gleiches gilt, wenn zum
Schärfen Schärfmaschinen verwendet werden. Es ist
darauf zu achten, daß die Zahnwurzeln einen
ausreichenden Radius haben. Es darf zu keiner großen
Materialabnahme auf einmal kommen, denn andernfalls
überhitzen sich die Zahnspitzen und werden brüchig.
Es dürfen keine groben Schleifscheiben verwendet
werden, denn sie schaffen eine rauhe Oberfläche, auf
der es zur Konzentration von Spannungen kommt und
infolge dessen zu Sprüngen.
Die Handbandsäge erfordert praktisch keine Wartung.
Ein nachträgliches Schmieren der Säge ist nicht
erforderlich. Es empfiehlt sich gelegentlich
angesammelte Späne zu beseitigen.
Die verpackte Maschine kann in einem trockenen Lager
ohne Heizung gelagert werden, in dem die Temperatur
nicht unter-5°Cabsinkt. Die unverpackte Maschine
bewahren Sie nur in einem trockenen abgeschlossenen
Lager auf, in dem die Temperatur nicht unter+5°C
absinkt und in dem plötzliche
Temperaturveränderungen vermieden werden.

7
Lärm-/Vibrationsinformationen
Konfirmitätserklärung
D
Gemäß EN 50144 gemessene und quantifizierte Werte.
Die typischen Lärmpegel des Gerätes gewichtet mit der
Funktion A sind:
Akkustischer Druckpegel: 90 dB(A); Akkustischer
Leistungspegel: 103 dB(A).
Der typische gewogene Pegel der auf die Hände
übertragenen Vibrationen ist niedriger als 2,5 m/s .
2
Wir erklären mit unserer vollen Verantwortung, daß
dieses Erzeugnis mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 50144-1, EN 50144-2-14,
EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemaß den
Bestimmungen der Richtlinien 89 / 336 EWG,
98 / 37 EG.
Verwenden Sie Gehörschutz!
Manfred Kirchner

Safety instructions
8
Technical data
Operating controls & Description
Intended use
Type reference SBP 285
Rated voltage
Cutting height
Cutting depth
Drive wheel diameter
Saw band - Length
- Width
Guide plate
Motor specification synchronous, Protection Class IP44 1-phase AC 3-phase AC
Cutting speed
Power supply cord for option
Plug for option 2-pole with earthing round system 16 A,
5-pin contact
Weight of the electric tool
285 mm
230 mm
200 mm
1 710 mm
6-25mm
240 x 340 mm
1,6 kW, S4 - 30%
1 400 min
900 m/min
H07 RN-F 3 G 1,5
19 kg 19 kg
-1
230V~ 400V~
230 mm
200 mm
240 x 340 mm
-A
900 m/min
H07 RN-F 4 G 1,5
285 mm
1 710 mm
6-25mm
1,3 kW, S3 - 30%
1 400 min-1
GB
1 Retaining spring of the guard
2 Retaining spring of the guard
3 Hand nut for saw band tensioning
4 Wing screw for guide wheel adjustment
5 Locking nut
6 Guide pin for saw band guidance
7 Guide sleeve for saw band guidance
8 Wing screw of the saw band guide
9 Safety guard, upper
10 Safety guard, lower
11 Selector-switch lever
12 Switch lock-off button
The accessories shown or described in this Operating
Manual may not be included as a part of delivery.
Handy, portable band saw intended for one-man
operation, for universal application on timber yards and
construction sites. Thanks to the design with guide
plate and laterally offset handle, together with the
powerful motor, this saw is suitable for profiling of rafter
ends and similar jobs.
The range of applications and operation modes may be
extended by using the accessories listed in this
Operating Manual.
The user is solely liable for damage and accidents
caused by improper use of the product.
For safe work with this electric tool and prevention of
injury, it is imperative to follow all generally accepted
safety principles and regulations for prevention of
accidents, and read the enclosed "Safety instructions"
thoroughly.
The manufacturer disclaims liability for damages
caused by unauthorized modifications or using other
than the supplied or specified accessories with the
electric tool.
This electric tool may only be used, maintained and
repaired by the people who have received the
relevant instructions. These people must have
reached the minimum age legally required. For safe
work and familiarizing with all the remaining risks,
they must have read and understood this Operating
Manual.
1. For maximum safety of work with this electric
tool, read this Operating Manual carefully and
observe all the instructions given herein.
2. Follow the safety instructions supplied
separately as a part of delivery with each
electric tool.
3. The electric tools shall not be used in damp or
wet locations, outdoors in the presence of rain,
fog, snow, or if there is a risk of fire or
explosion.
4. Check the power supply cord and plug before
each use of the electric tool. Have any defect
repaired by a professional service workshop.
5. Remove plug from the mains before performing
any work on the electric tool.
6. Only insert plug in the mains socket when the
electric tool is switched off by the mains switch.
7. When working outdoors, use exclusively the
extension cords and cable connectors attested
for outdoor use.
8. Never brake the saw band to a stop by applying
side pressure after switching off.
9. Only use properly sharpened saw bands which
are suitable for the intended work.
10. The use of saw bands showing cracks or
deformations is strictly prohibited.
11. Alignment of saw bands shall not be carried out
while the electric tool is still running.
12. Never work without the wheel guards.
13. Damaged power supply cords must be replaced
immediately by a specialist.
14. Unauthorized use of this product anyway may
lead to a personal injury.
15. Repairs shall be carried out by the qualified
personnel only.
16. Use only the original spare parts.
17. Use safety glasses and ear protection.

Fitting of the saw band
- Place the electric tool on a flat support so that it
cannot tilt.
- Loosen the star-shaped hand nut (3) on the lower
part of the tool housing.
- Remove both the safety guards (9, 10) by
pressing both the retaining springs (1, 2) together.
- Loosen the wing screws (8) of the four saw
band guides and push them back.
- When inserting the saw band, ensure that cutting
direction of the saw teeth matches the direction of
rotation. Otherwise the saw band must be reversed.
- Slightly tension the saw band, using the star-shaped
hand nut (3), and turn the drive wheel by hand
for a while.
Check if the saw band runs in the middle of the wheel
peripheral surface.
Prevention of cracks
in the saw band
9
Operating the electric tool for
a first time
Remaining risks
GB
Even when the electric tool is used properly and all the
relevant safety measures are followed, the following
remaining risks can still occur due to the design of the
electric tool required for the intended working
operations:
- contact with the working tool in the cutting area;
- hazards invited by the flexible supply cord.
The portable band saws are designed as Class I tools,
optionally 1-phase AC or 3-phase AC, meeting the
requirements on Protection Class IP44 and equipped
with earthing connection.
- Check if the actual mains voltage is correct (see the
nameplate).
- Check the sense of rotation (see the arrow on the
motor housing).
- The switching unit integrated into the right handle is
protected against inadvertent operation. For
switching on, first press the lock-off button (12)
located at the face of the selector-switch lever (11)
and turn the lever, with the lock-off button depressed
simultaneously. Then the lock-off button may be
released, but the selector-switch lever is to be hold
at ON position. The electric tool switches off
automatically when the lever is released.
- Generally, for sawing along a marked line, cutting
direction is upwards. When necessary, there is also
possible to reverse cutting direction, so that the saw
band runs downwards.
- For easy transportation, storage or putting the
electric tool aside during work, it is recommended to
use the transport carriage (accessories).
- For jobs where full cutting height is not needed, it is
advisable to use the adjustable guide extension
(accessories) to achieve better saw band guidance.
This guide extension is to be inserted into the lower
part of the tool housing instead of the standard saw
band guide. Thus the clear cutting height can be
varied between 200 mm and 280 mm.
Correct alignment of the saw band
Adjustment of the saw band back guidance
Relieving the saw band tension
Regular sharpening of saw bands
Alignment of the saw band has to be such that it runs in
the middle of the coating on the drive wheel peripheral
surface. Under no circumstances may the teeth project
beyond the rim of the drive wheel coating, as the saw
band is liable to warping and breakage otherwise.
The distance between the rear edge of the saw band
and the guide pin for back guidance should be 1 mm
when the saw is running at no load. The back of the
saw band should only contact the back guidance during
sawing, otherwise the back of the saw band and the
guide get overheated, which results in excessive strain
and formation of cracks.
When the saw is not being used for longer periods, it is
advisable to relieve tension of the saw band. Firstly to
prevent uneven deformation of the drive wheel coating,
secondly because the saw band heats up during
sawing or at high room temperatures and contracts with
temperature drops. A saw band which is strongly
tensioned during sawing will excessively stretch and
therefore breaks too early.
Sharpening is particularly important for service life of
the saw bands. Blunt saw bands often derail and
overheat with the result of excessive strain and
formation of cracks.
- Adjust running of the saw band when necessary,
using the wing screw (4). The locking nut (5) must be
loosened first and retightened after correction of the
saw band running is finished.
After replacement of the saw band with a new one or
with a wider/narrower saw band, there is not necessary
to adjust saw band running, but only adjust the saw
band guides.
- Tension the saw band by means of the hand nut (3).
- Push all the four saw band guides with the wing
screws (8) forward, until the guide pin (6) for back
guidance touches the rear edge of the saw
band. Push the guide sleeve (7) for lateral
guidance of the saw band so far forward that the saw
teeth run outside of the guide sleeve.
- Set the guide pin to a distance of approximately
1 mm from the saw band and tighten the wing screw.
Only when cutting pressure is applied, the saw band
should touch the back guidance and even then the
saw teeth must not touch the guide sleeves.
- Replace both the safety guards (9, 10).

Repairs and servicing
10
Guarantee
Maintenance and care
Noise/vibration information
Storage
Recycling
Product conformity declaration
GB
Saw band teeth side-set
Sharpening of the saw bands
The width of side-set should be 0,15 - 0,3 mm each
side, depending on the blade thickness, type and
moisture contents of the wood, and must not exceed
half of the saw band width even when cutting wet wood.
Only the upper third of the tooth height should be side-
set, absolute maximum is upper half of the tooth height.
If the side set reaches down too much, the teeth are
stressed excessively at their roots from flexing of the
saw band, abnormal strain appears, the teeth roots
become weakest points of the saw band, and cracks
occurs at the roots of the teeth.
Care is to be taken when filing the saw bands manually
that edges of the file are sufficiently rounded, because
files with sharp edges contribute to formation of cracks.
When grinding machines are used for sharpening, care
must be also taken that the roots of teeth get a good
radius. Make sure that too much material is not taken
off at once, otherwise the tooth tips overheat and
become brittle. Coarse grinding wheels must not be
used, as they create rough surface giving rise to
concentration of stress and crack formation therefore.
After their service life is ended, submit the electric tool,
its accessories and packages to a disposal premise to
allow reusing of the raw materials.
To allow material-sorted recycling, all plastic
components are marked with relevant symbols.
Repairs in the warranty and post-warranty periods are
carried out by the servicing workshops listed in the
index of addresses.
The portable band saw requires practically no
maintenance. The saw requires no additional
lubrication. It is advisable to remove accumulated
sawdust and chips regularly.
Noise and vibration levels measured and determined
according to EN 50144.The typical A-weighted noise
levels of the electric tool are:
Sound pressure level: 90 dB(A);
Sound power level: 103 dB(A).
The typical level of hand-arm vibration is less than
2,5 m/s .
2
We guarantee PROTOOL appliances in accordance
with statutory/country-specific regulations (proof of
purchase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, overload
or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of compliant please send the machine,
undismantled, to your dealer or the Service Centre for
electric power tools.
Packed electric tools may be stored in dry unheated
storerooms with temperatures not dropping below -5°C.
Unpacked electric tools shall be stored only in dry self-
contained storerooms with temperatures not dropping
below +5°C, where sudden temperature changes are
prevented.
We declare with our full responsibility that this product
complies with the requirements of the following
standards and regulations:
EN 50 144-1, EN 55 144-2-14, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3
according to the provisions of the directives
89/336/EEC, 98/37/EC.
Use ear protection!
Manfred Kirchner

Consignes de sécurité
11
Caractéristiques techniques
Eléments de commande
& description
Utilisation conforme
Numéro de type SBP 285
Tension nominale
Hauteur de coupe
Profondeur de coupe
Diametre de la roue d'entraînement
Ruban de scie - Longueur
- Largeur
Plateau de guidage
Spécification du moteur - Asynchrone, CA monophasé CA triphasé
Classe de Protection IP44
Vitesse de coupe
Cordon d'alimentation pour option
Prise pour option bipolaire avec contact systeme rond 16 A,
à la terre 5 broches
Poids de l'outil électrique
230V~ 400V~
285 mm 285 mm
230 mm 230 mm
200 mm 200 mm
1 710 mm
6-25mm 6-25mm
240 x 340 mm 240 x 340 mm
1,3 kW, S3 - 30% 1,6 kW, S4 - 30%
1 400 min 1 400 min
900 m/min 900 m/min
H07 RN-F 3 G 1,5 H07 RN-F 4 G 1,5
19 kg 19 kg
1 710 mm
-1 -1
F
1 Ressort de retenue du cache de sécurité
2 Ressort de retenue du cache de sécurité
3 Ecrou à main pour le tensionnage du rubande scie
4 Vis à ailettes pour le réglage de la roue
d'entraînement
5 Ecrou de freinage
6 Broche de guidage pour ruban de scie
7 Douille de guidage pour ruban de scie
8 Vis à ailettes du guide de ruban de scie
9 Cache de sécurité, supérieur
10 Cache de sécurité, inférieur
11 Manette de l'interrupteur-sélecteur
12 Bouton de verrouillage de l'interrupteur
Certains accessoires représentés ou décrits dans ce
Manuel d'instruction ne sont pas compris dans la
livraison.
Cette scie à ruban portative à main est un outil
d'application universelle destinée à l'utilisation
individuelle sur les chantiers de bois et les sites de
construction. Dotée d'un plateau de guidage, d'une
poignée décentrée latéralement et d'un puissant
moteur, elle convient au profilage des extrémités de
chevron et autres travaux similaires.
L'utilisation des accessoires répertoriés dans le présent
Manuel d'instructions permet d'élargir l'éventail des
applications et des modes de service disponibles.
L'utilisateur est entierement responsable des
dommages et accidents causés par une utilisation non
conforme de ce produit..
Pour travailler en toute sécurité avec cet outil électrique
et éviter les blessures, il est impératif d'observer tous
les principes et r glements d'application générale sur la
prévention des accidents et de lire attentivement les
« consignes de sécurité » ci-jointes.
è
L'utilisation, la maintenance et la réparation de cet
outil électrique sont exclusivement réservées aux
personnes ayant reçu les instructions adéquates.
Ces personnes doivent avoir l'âge minimum requis
défini par la loi. Pour travailler en toute sécurité et
en connaissance des risques résiduels, elles
doivent avoir lu et compris ce Manuel
d'instructions.
1. Afin de garantir un niveau de sécurité maximum
lors de la manipulation de cet outil électrique, il
convient de lire attentivement ce Manuel
d'instructions et d'observer toutes les instructions
qu'il contient.
2. Observer les consignes de sécurité fournies
séparément avec chaque outil électrique.
3. Les outils électriques ne doivent pas être utilisés
dans des locaux humides, ni à l'air libre en cas de
pluie, de brouillard ou de neige ou encore en cas
de risque d'incendie ou d'explosion.
4. Vérifier le cordon et la fiche d'alimentation avant
chaque utilisation de l'outil électrique. Tout défaut
doit être réparé par un atelier de réparation
professionnel.
5. Veiller à débrancher l'appareil avant toute
manipulation sur l'outil électrique.
6. Au moment de brancher l'appareil, veiller à ce que
l'interrupteur d'alimentation soit en position OFF.
7. En cas d'utilisation en plein air, utilisez
exclusivement les rallonges et les connecteurs de
câbles agréés pour l'extérieur.
8. Ne jamais freiner la scie à ruban en exerçant une
pression latérale après avoir éteint l'appareil.
9. Utiliser uniquement des rubans de scie
correctement affûtés et adaptés aux travaux
prévus.
Le constructeur décline toute responsabilité pour les
dommages causés par une modification non autorisée
de l'appareil ou par l'utilisation d'accessoires autres que
les pi ces fournies avec cet outil électrique ou
spécifiées dans les instructions.
è

Installation du ruban de scie
12
Premi re utilisation de l'outil
électrique
è
Risques résiduels
F
Même lorsque l'outil électrique est utilisé correctement
et que toutes les consignes de sécurité applicables
sont observées, certains risques résiduels inhérents à
la configuration de l'outil électrique requis pour les
opérations prévues doivent être pris en compte :
- risque de contact avec l'outil de travail dans la zone
de coupe;
- risques liés au cordon souple d'alimentation.
Les scies à ruban portatives sont conçues comme des
outils de Classe I, CA monophasé ou CA triphasé en
option; elles sont conformes aux spécifications de la
Classe de protection IP44 et équipées d'une connexion
a la terre.
- Vérifier si la tension réelle du secteur est correcte
(voir la plaque du constructeur).
- Vérifier le sens de rotation (voir la fleche sur le carter
du moteur).
- Le commutateur intégré à la poignée droite de l'outil
est doté d'un dispositif de protection contre les
démarrages involontaires. Pour allumer l'appareil,
appuyer tout d'abord sur le bouton de verrouillage
(12) situé sur la manette de l'interrupteur-sélecteur
(11) puis tourner la manette en appuyant
simultanément sur le bouton de verrouillage.
Relâcher ensuite le bouton de verrouillage en
maintenant cependant la manette de l'interrupteur-
sélecteur en position ON. L'outil électrique s'éteint
automatiquement lorsque la manette est desserrée.
- En r gle générale, le sens de coupe est ascendant
lorsqu'on scie le long d'une ligne de marquage. Si
nécessaire, il est possible d'inverser le sens de
coupe de façon a ce que ruban de scie se déroule
vers le bas.
- Pour faciliter le transport, le stockage ou le
rangement de l'outil électrique durant le travail, il est
recommandé d'utiliser le chariot de transport (cf.
accessoires).
è
10. L'utilisation de rubans de scie présentant des
fissures ou des déformations est strictement
interdite.
11. Ne pas effectuer l'alignement des rubans de scie
lorsque l'outil électrique est encore en marche.
12. Ne jamais travailler avec cet outil sans utiliser les
caches de sécurité de la roue.
13. Les cordons d'alimentation endommagés doivent
être remplacés immédiatement par un spécialiste.
14. Toute utilisation non autorisée de ce produit
entraîne le risque de blessure.
15. Les réparations éventuelles doivent être effectuées
exclusivement par le personnel qualifié.
16. Utiliser exclusivement les pièces de rechange
originales.
17. Porter des lunettes de sécurité et des protections
auditives.
- Pour les travaux qui ne nécessitent pas l'utilisation
de la profondeur de coupe maximale, il est conseillé
d'utiliser la rallonge de guide réglable (cf.
accessoires) pour obtenir un meilleur guidage du
ruban de scie. Cette rallonge de guide s'insere dans
la partie inférieure du carter de l'outil, en
remplacement du guide de ruban de scie standard.
Ainsi la profondeur de coupe lisse peut varier entre
200 mm et 280 mm.
- Placer l'outil sur un support plat de façon a ce qu'il ne
puisse pas basculer.
- Desserrer l'écrou a main en forme d'étoile (3) sur la
partie inférieure du carter de l'outil.
- Retirer les deux caches de sécurité (9, 10) en
appuyant simultanément sur les deux ressorts de
retenue (1, 2).
- Desserrer les vis a ailettes (8) des quatre guides du
ruban de scie puis réinsérer les vis.
- En insérant le ruban de scie, vérifier que la direction
de coupe des dents de scie correspond à la direction
de rotation. Dans le cas contraire, le ruban de scie
doit être retourné.
- Tensionner lég rement le ruban de scie à l'aide de
l'écrou a main en forme d'étoile (3) et tourner la roue
d'entraînement pendant un moment.
Vérifier que le ruban de scie passe au milieu de la
surface périphérique de la roue.
- Régler la course du ruban de scie si nécessaire (4),
a l'aide de la vis a ailettes. L'écrou de freinage (5)
doit être desserré au préalable puis resserré une fois
que le réglage de la course du ruban de scie est
terminé.
Suite au remplacement du ruban de scie par un
nouveau ruban ou un ruban plus large/étroit, il n'est pas
nécessaire de régler la course du ruban de scie-il suffit
de régler les guides du ruban.
- Procéder au tensionnage du ruban de scie a l'aide
de l'écrou a main (3).
- Avancer les quatre guides de ruban de scie a l'aide
des vis a ailettes (8) jusqu'a ce que la broche (6) de
guidage arri re touche le bord postérieur du ruban
de scie.
- Avancer la douille (7) de guidage latéral du ruban de
scie de façon à ce que les dents de la scie courent à
l'extérieur de la douille de guidage.
- Placer la broche de guidage à environ 1 mm de
distance du ruban de scie et serrer la vis a ailettes.
Le ruban de scie ne doit toucher le guidage arri re
que lorsque la pression de coupe est exercée; en
revanche les dents de la scie ne doivent pas toucher
la douille de guidage, même avec la pression de
coupe.
- Replacer les deux caches de sécurité (9, 10).
è
è
è

Maintenance et entretien
Mesures préventives contre
la formation de fissures sur
le ruban de scie
13
Recyclage
Stockage
Réparations et maintenance
F
Alignement correct du ruban de scie
Réglage du guidage arrière du ruban de scie
Détensionnage du ruban de scie
Aiguisage régulier du ruban de scie
Dépouille latérale du ruban de scie
Le ruban de scie doit être aligné de telle sorte qu'il
passe au milieu du revêtement de la surface
périphérique de la roue d'entraînement. Les dents ne
doivent en aucun cas dépasser le bord du revêtement
de la roue d'entraînement, sans quoi le ruban de scie
risque de gauchir ou de rompre.
Lorsque la scie est en marche à vide, la broche de
guidage arrière doit être placée à une distance de 1
mm du bord postérieur du ruban de scie. L'arrière du
ruban de scie ne doit toucher le guidage arrière que
durant du sciage, sans quoi la partie arrière du ruban et
du guide risque de surchauffer, entraînant une
contrainte excessive de l'outil et la formation de
fissures.
Lorsque la scie reste inactive pendant de longues
périodes, il est conseillé de détensionner le ruban de
scie. Il s'agit d'une part d'éviter une déformation inégale
du revêtement de la roue d'entraînement et d'autre part
de limiter l'effet des écarts de température: Le ruban de
scie en effet s'échauffe durant le sciage ou en présence
d'une température élevée dans la pièce et se contracte
lorsque la température baisse. Un ruban de scie
fortement tensionné durant le sciage aura tendance à
s'allonger excessivement, provoquant la formation de
fissures.
Pour optimiser la durée de service du ruban de scie, il
est particulièrement important de l'aiguiser
régulièrement. Les rubans de scie émoussés ont
souvent tendance à dérailler ou à surchauffer, ce qui
entraîne une contrainte excessive de l'outil et la
formation de fissures.
La largeur de la dépouille latérale doit être comprise de
chaque côté entre 0,15 et 0,3 mm suivant l'épaisseur
de la lame, le type et le taux d'humidité du bois et ne
doit pas excéder la moitié de la largeur du ruban de
scie, même pour la coupe de bois humide.
La dépouille latérale devrait être limitée au tiers
supérieur de la hauteur de dent, la limite maximale
absolue étant la moitié supérieure. Si l'avoyage est trop
important, les dents sont soumises à une contrainte
excessive à la base sous l'effet de la flexion du ruban.
Il en résulte une déformation anormale de la lame, la
base des dents devient la zone le plus fragile de la
lame, entraînant l'apparition de fissure à cet endroit.
La scie à ruban portative ne nécessite pratiquement
aucune maintenance. Un graissage supplémentaire est
superflu. Il est conseillé en revanche d'éliminer
réguli rement la poussi re et les copeaux accumulés.èè
Les outils électriques emballés peuvent être stockés
dans des magasins secs et non chauffés à une
température minimale de -5 °C. Les outils électriques
non emballés ne doivent être stockés que dans des
magasins secs indépendants, à une température
minimale de +5 °C et ne doivent pas être exposés a de
brusques changements de température.
Lorsque la durée de service de l'outil électrique arrive à
sa fin, l'outil, ses accessoires et les emballages doivent
être transportés dans un centre d'évacuation pour le
recyclage des matieres premieres.
Tous les composants en plastique sont marqués d'un
symbole spécifique pour permettre le triage des
matériaux en vue du recyclage.
Les réparations requises durant la période de garantie
et au-delà sont effectuées par les ateliers de
maintenance répertoriés dans l'index des adresses.
Affûtage du ruban de scie
En cas de limage manuel des rubans de scie, veiller à
ce que les arrêtes de la lime soient suffisamment
arrondies, car les limes aux arrêtes aiguës contribuent
à la formation de fissures.
En cas d'utilisation d'une affûteuse, vérifier que le rayon
d'arrondi formé à la base des dents est correct. Veiller à
ce que l'affûteuse n'élimine pas trop de matériau à la
fois, sans quoi les pointes des dents s'échauffent et
deviennent cassantes. Eviter l'utilisation de meules
grossières, car elles produisent des surfaces
rugueuses qui entraînent une concentration des
contraintes et la formation de fissures.

Informations sur le niveau
sonore/de vibration
Garantie
Nous engageons notre pleine responsabilité en
certifiant la conformité de ce produit aux normes
suivantes:
EN 50 144-1, EN 50 144-2-14, EN 55 014-1,
EN 55 014-2, EN 61 000-3-2, EN 61 000-3-3
conformément aux dispositions des directives
89/336/CEE, 98/37/CE.
Déclaration de conformité
du produit
Niveau sonore et niveau de vibration mesurés et
déterminés selon la norme EN 50144
Les niveaux sonores caractéristiques pondérés A de
cet outil électrique sont les suivants :
Niveau de pression acoustique : 90 dB(A) ;
Niveau de puissance acoustique : 103 dB(A)
Le niveau caractéristique de vibration main-bras est de
2,5 m/s .
2
Utiliser une protection auditive!
14
F
Les appareils PROTOOL sont garantis conformément
aux dispositions légales/nationales (contre preuve
d'achat: facture ou bordereau de livraison). Cette
garantie implique le remplacement gratuit des pièces
défectueuses. En tout état de cause s'applique la
garantie légale couvrant toutes les conséquences des
défauts ou vices cachés. (Articles 1641 et suivants du
Code civil.)
Cette garantie correspond à un emploi normal de l'outil
et exclut les avaries dues à un mauvais usage, à un
entretien défectueux ou à l'usure normale. Le jeu de la
garantie ne peut en aucun cas donner lieu à des
dommages et intérêts.
Pour que cette garantie soit valable il y a lieu de
retourner l'outil non démonté au vendeur ou à une
station service PROTOOL accompagné de la preuve
d’achat mentionnant la date d'acquisition, le nom de
l'utilisateur et le nom du revendeur.
Manfred Kirchner

Medidas de seguridad
15
Parámetros técnicos
Elementos de control
Uso reglamentario
Tipo SBP 285
Voltaje nominal
Altura del corte
Profundidad del corte
Diámetro de la rueda guiadora
Hoja de la sierra - Longitud
- Ancho
Placa guiadora
Motor - Asynchrone, AC de una fase AC de tres fases
categoría de protección de cubierta IP 44
Velocidad del corte
Tipos de entrada móvil fabricadas:
Tipos de clavijas fabricadas: bipolar con contacto redonda 16 A, 5 espigas
de protección 5 espigas
Peso del equipo
230V~ 400V~
285 mm 285 mm
230 mm 230 mm
200 mm 200 mm
1 710 mm
6-25mm 6-25mm
240 x 340 mm 240 x 340 mm
1,3 kW, S3 - 30% 1,6 kW, S4 - 30%
1 400 min 1 400 min
900 m/min 900 m/min
H07 RN-F 3 G 1,5 H07 RN-F 4 G 1,5
19 kg 19 kg
1 710 mm
-1 -1
E
1 El resorte de seguridad de la cubierta
2 El resorte de seguridad de la cubierta
3 La tuerca de mano para tensar la hoja
4 El tornillo de regulación de la rueda guiadora
5 La tuerca de seguridad
6 La espiga conductora del mecanismo guía
7 La caja conductora del mecanismo guía
8 El tornillo del mecanismo guía
9 La cubierta superior de protección
10 La cubierta inferior de protección
11 La palanquita del interruptor
12 El botón de seguridad del interruptor
No todos los accesorios ilustrados o descritos forman
parte del equipo.
Es una sierra de hoja manual de fácil manejo por una
persona, es utilizada universalmente para la
preparación de la madera y en las construcciones. Esta
sierra es, gracias al uso de la placa guiadora, del
mango lateral y del motor de alto rendimiento,
adecuada para perfilar los extremos de los maderos y
para trabajos de este tipo. El campo de uso del equipo
y de los trabajos realizados se puede ampliar utilizando
los accesorios indicados en este manual.
El usuario del equipo responde exclusivamente por los
daños y accidentes causados debido al uso incorrecto
del equipo.
Para reducir los accidentes, durante el trabajo con el
equipo eléctrico, se deben mantener los principios
generales, las instrucciones de prevención de
accidentes y las medidas de seguridad incluidas en
este manual.
El fabricante no es responsable de los daños causados
por el uso inadecuado del producto o por usar
accesorios que no hayan sido suministrados por el
fabricante.
Sólo personas, que han sido debidamente
instruidas en el uso del equipo eléctrico pueden
utilizar, mantener y reparar este equipo eléctrico.
La edad alcanzada de estas personas debe estar de
acuerdo a las leyes vigentes. Para la seguridad del
trabajo y el conocimiento de los posibles peligros
es necesario que estas personas leen
detenidamente este manual de uso, comprendan y
respeten las siguientes instrucciones.
1. El trabajo con este equipo es seguro, sólo si
lee detenidamente este manual de uso y
respeta las instrucciones aquí presentadas.
2. Mantenga los reglamentos de seguridad que
forman parte de cada equipo.
3. El equipo no se puede utilizar en lugares
húmedos, mojados, al aire libre bajo la lluvia,
la niebla, la nieve y en lugares con peligro de
explosión.
4. Antes de cada uso del equipo controle la
entrada móvil de corriente eléctrica y la clavija.
Con la ayuda del servicio técnico elimine
cualquier defecto.
5. Antes de realizar cualquier trabajo en el
equipo eléctrico saque la clavija del
tomacorriente.
6. Introduzca la clavija en el tomacorriente sólo
con el interruptor del equipo eléctrico
desconectado.
7. Fuera del taller utilice exclusivamente cables
de extensión y conectores reglamentarios.
8. Después de desconectar la sierra no pare la
hoja presionando un lado de la misma.
9. Utilice sólo hojas de la sierra afiladas
correctamente y que estén destinadas para el
tipo de trabajo dado.
10. Está prohibido utilizar hojas de la sierra con
fisuras visibles o con deformaciones.
11. Está prohibido regular la hoja de la sierra, mientras
el equipo eléctrico esté todavía en funcionamiento.
12. No trabaje nunca sin las cubiertas de
protección de las ruedas guiadoras

Prevención de la formación
de fisuras en la hoja de la sierra
Montaje de la hoja de la sierra
16
Puesta en marcha y servicio
Otros peligros
E
Durante la utilización adecuada del equipo eléctrico y el
mantenimiento de todas las medidas de seguridad no
se pueden descartar los siguientes peligros derivados
de la construcción del equipo eléctrico que debe
posibilitar la realización de las operaciones laborales
requeridas:
- el contacto con la hoja en el lugar del corte,
- el peligro provocado por la entrada de alimentación
móvil.
Las hojas de la sierra manuales pertenecen a la
categoría de protección I, son de alimentación por AC
de una fase y por alimentación por AC de tres fases
con cubierta IP44 y están equipadas de medios para
conectar el conductor de protección, el cual asegura la
conexión a tierra.
- Controle si el voltaje del equipo eléctrico
corresponde con el voltaje de la red de
alimentación.
- Controle el sentido de rotación ( la flecha en la caja
del motor)
- El interruptor colocado en el mango derecho está
dotado de un fusible que controla la puesta en
funcionamiento involuntaria del equipo.
- El equipo se puede poner en funcionamiento,
después de presionar el botón de seguridad (12) que
se encuentra colocado en la palanquita giratoria del
interruptor (11). Esto se realiza girando la palanquita,
mientras que el botón de seguridad debe
permanecer presionado. Después de girar la
palanquita es posible soltar el botón y mantener la
palanquita en la posición CONECTADO. El equipo
eléctrico se desconecta automáticamente después
de soltar la palanquita.
- El corte a través de una línea marcada se realiza
generalmente con la hoja moviéndose hacia arriba.
Si es necesario se puede realizar el corte con la hoja
moviéndose hacia abajo.
- Se recomienda utilizar el carro de transporte
(accesorios) para facilitar el transporte y el
almacenamiento de la sierra. Durante los trabajos,
donde no es necesaria la altura máxima del corte, se
recomienda utilizar el mecanismo guía ajustable
adicional de la hoja (accesorios), el cual facilita una
mejor conducción de la hoja. El mecanismo guía
ajustable adicional se monta en la parte inferior de la
caja, en lugar del mecanismo guía standard de la
hoja. De esta forma se puede regular la altura del
corte desde 200 mm hasta 280 mm.
13. Los cables dañados deben ser cambiados
enseguida por técnicos.
14. Cualquier uso inadecuado del producto puede
ser la causa de un accidente.
15. Las reparaciones deben ser realizadas sólo
por trabajadores calificados.
16. Sólo utilice las piezas de repuesto originales.
17. Use espejuelos y auriculares de protección.
- Coloque el equipo eléctrico en una base plana para
que no se pueda volcar,
- Afloje la tuerca de mano para tensar la hoja (3) en la
parte inferior de la caja,
- Retire las dos cubiertas de protección (9, 10)
presionando a la misma vez los dos resortes de
seguridad (1, 2),
- Afloje los tornillos con cabeza de mariposa (8) de
cuatro mecanismos guía de la hoja y empújelos
hacia atrás,
- Asegure que, después de introducir la hoja de la
sierra, la orientación de los dientes corresponda con
el sentido de rotación. De no ser así, monte la hoja
al revés,
- Tense ligeramente la hoja de la sierra con la ayuda
de la tuerca de mano para tensar la hoja (3) y con la
mano gire la rueda guiadora .
Controle si la hoja de la sierra se mueve en el centro
de la superficie corredora de la rueda,
- Si es necesario regule la marcha de la hoja con la
ayuda de los tornillos con cabeza de mariposa (4).
Para poder hacer esto, primero afloje la tuerca de
seguridad (5) y después de la regulación apriétela
nuevamente.
Después de cambiar la hoja de la sierra o después de
cambiar una hoja ancha por una más estrecha, etc, no
es necesario regular la marcha de la hoja de la sierra,
sino solamente los mecanismos guías de la hoja,
- Tense la hoja de la sierra apretando la tuerca de
mano (3),
- Empuje los cuatro mecanismos guías de la hoja de
la sierra conjuntamente con los tornillos con cabeza
de mariposa (8) hacia adelante hasta que la espiga
guiadora (6), para apoyar la hoja, haga contacto con
el canto posterior de la hoja de la sierra.
- Empuje la caja conductora (7) hacia la conducción
lateral de la hoja lo más adelante posible, sin que los
dientes de la sierra se enganchen con la caja
conductora, durante la marcha de la hoja.
- Ajuste la espiga conductora a una distancia
aproximadamente de 1 mm de la hoja de la sierra y
apriete el tornillo con cabeza de mariposa. Después
que la hoja ha sido presionada hacia el corte, su
canto posterior debería hacer contacto con el
mecanismo guía. Tampoco ahora los dientes de la
hoja pueden engancharse a la caja conductora.
- Coloque en su posición original las dos cubiertas de
protección (9, 10).
La regulación correcta de la hoja de la sierra
La hoja de la sierra debe estar regulada para que
pueda moverse en el medio del área circunferencial de
la rueda guiadora. Los dientes de la hoja no pueden
salir de los bordes de la rueda por ningún motivo,
porque si esto sucede la hoja de la sierra se desforma
y se quiebra.

Informaciones sobre el ruido/las
vibraciones
Garantía
17
Mantenimiento y cuidado
del producto
Recycling
Almacenamiento
Servicio
E
La regulación de la conducción posterior de
la hoja
La disminución de la tensión de la hoja de la
sierra
El afilado regular de la hoja de la sierra
La separación de los dientes de la hoja de la
sierra
La distancia entre el canto posterior de la hoja y el
mecanismo guía debería ser de 1 mm, si la sierra
funciona sin carga. El canto posterior de la hoja de la
sierra debería hacer contacto con el mecanismo guía
sólo durante el corte, porque en caso contrario el canto
posterior de la hoja y el mecanismo guía se
calentarían, teniendo como consecuencia la fatiga del
material y la formación de fisuras.
Si la sierra no se utiliza un largo tiempo se recomienda
disminuir su tensión. El primer motivo es la prevención
contra la deformación desproporcional del mecanismo
de la rueda guiadora, el segundo motivo es que la hoja
de la sierra se calienta durante el corte o a altas
temperaturas del ambiente y al disminuir la
temperatura se contrae. Si durante el corte la hoja está
firmemente tensada, después de enfriarse se tensa
incorrectamente y puede quebrarse prematuramente.
El afilado es muy importante con respecto al tiempo de
servicio de la hoja de la sierra. Las hojas sin filo salen
de la posición correcta y se calientan. Como resultado
de esto el material se fatiga y se forman fisuras.
La separación de los dientes debería tener una
dimensión de 0,15 - 0,3 mm a cada lado, en
dependencia del grosor de la hoja de la sierra y del tipo
y la humedad de la madera. Está separación no debe
ser mayor a la mitad del grosor de la hoja, incluso
cuando se corta madera mojada.
Los dientes deben estar separados sólo en el tercio
superior de su altura, en los casos más extremos hasta
la mitad de la altura. Si la separación se realiza
demasiado baja, junto a las raíces de los dientes, se
forma una tensión residual, la cual provoca una gran
fatiga del material cuando la hoja de la sierra se arquea
o dobla y las raíces de los dientes se convierten en el
lugar más débil de la hoja, donde se forman las fisuras.
Durante el afilado de las hojas con limas es necesario
que los cantos de las limas sean suficientemente
redondos, porque las limas con cantos afilados
contribuyen a la formación de fisuras. Igualmente si
son utilizadas máquinas para afilar, es necesario que
las raíces de los dientes tengan suficiente radio. No se
puede realizar una disminución considerable del
material repentinamente, porque las puntas de los
dientes se calentarían y serían frágiles. No se pueden
utilizar ruedas de esmerilar para trabajos ásperos,
porque crean superficies ásperas, en las cuales
ocurren concentraciones de tensiones residuales y
como consecuencia de esto se forman fisuras.
El afilado de las hojas de la sierra
La sierra de hoja manual no requiere prácticamente de
ningún mantenimiento. No es necesario realizar ningún
engrasado adicional de la sierra. Se recomienda
separar ocasionalmente las virutas y las astillas
acumuladas durante el trabajo.
Después de su tiempo de servicio entregue el equipo,
sus accesorios y su embalaje para la utilización
repetida de estos materiales.
Las piezas de plástico están marcadas para posibilitar
el recycling limpio de diferentes tipos de materiales.
Los centros de servicios indicados en la lista realizan
las reparaciones durante el período de garantía y
después del mismo.
El equipo empaquetado se puede almacenar en un
almacén seco y sin calefacción, donde la temperatura
no baje a más de -5 °C. Mantenga el equipo
desempaquetado sólo en un almacén seco y cerrado,
donde la temperatura no baje a más de +5 °C y donde
no existan cambios bruscos de temperatura.
Para los aparatos PROTOOL concedemos una
garantia de acuerdo con las prescripciones legales
específicas por países (comprobación a través de la
factura o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasionados
por desgaste natural, sobrecarga o manejo
inadecuado. Envien Vdes., por favor, en caso de
posible reclamación la máquina sin desmontar al
suministrador de la mismaoaunTécnico PROTOOL.
Valores medidos y enumerados según la EN 50144.
Los niveles típicos de ruido del equipo según la función
A son:
El nivel de la presión acústica: 90 dB (A),
el nivel de la potencia acústica: 103 dB (A).
El nivel típico de vibración en las manos es menor que
2,5 m/s .
2
Utilice la protección de los oídos !

Declaración de conformidad con
el producto
18
E
Declaramos con toda responsabilidad, que este
producto está conforme con las siguientes normas o
documentos normativos:
EN 50144-1, EN 50144-2-14, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3
según las instrucciones estipuladas 89/336/EEC,
98/37/EC.
Manfred Kirchner

Instruções de segurança
19
Especificações técnicas
Comandos e Descrição
Aplicação prevista
Modelo SBP 285
Tensão nominal
Altura de corte
Profundidade de corte
Diâmetro da roda motriz
Fita de serra - Comprimento
- Largura
Placa-guia
Especificação do motor - Assíncrono, Proteção IP44 monofásico AC trifásico AC
Velocidade de corte
Cabo de alimentação, para opção:
Tomada para opção bipolar com contato Redonda 16 A,
de conexão à massa 5 pinos
Peso da ferramenta elétrica
230V~ 400V~
285 mm 285 mm
230 mm 230 mm
200 mm 200 mm
1 710 mm
6-25mm
240 x 340 mm 240 x 340 mm
1,6 kW, S4 - 30%
1 400 min 1 400 min
900 m/min 900 m/min
H07 RN-F 3 G 1,5 H07 RN-F 4 G 1,5
19 kg 19 kg
1 710 mm
6-25mm
1,3 kW, S3 - 30%
-1 -1
P
1 Mola de retenção da proteção
2 Mola de retenção da proteção
3 Volante de ajuste da tensão da fita de serra
4 Parafuso-borboleta para ajuste da roda-guia
5 Porca-trava
6 Pino-guia da fita de serra
7 Luva-guia da fita de serra
8 Parafuso-borboleta da guia da fita de serra
9 Proteção de segurança, superior
10 Proteção de segurança, inferior
11 Alavanca da chave seletora
12 Botão de destravamento da chave
O conjunto pode não conter os acessórios mostrados
ou descritos neste Manual de Operação.
Esta serra de fita portátil, de fácil manejo, é destinada
para ser operada por uma só pessoa, para aplicações
gerais em madeireiras e canteiros de obra. Graças ao
desenho com placa-guia e manopla lateral, aliados ao
potente motor, esta serra é própria para perfilar pontas de
caibros e trabalhos semelhantes.
A faixa de aplicações e modos de operação pode ser
ampliada usando-se os acessórios relacionados neste
Manual do Operador.
O usuário é o único responsável por danos e acidentes
causados pelo uso impróprio desta ferramenta.
Para que o trabalho usando esta ferramenta seja
seguro e sem ferimentos, é obrigatório seguir todos os
princípios convencionais de segurança, assim como as
normas de prevenção de acidentes e ler todas as
"Instruções de Segurança" contidas neste Manual.
O fabricante se exime de responsabilidade por danos
causados por modificações não autorizadas, ou pelo
uso de acessórios outros, que não os fornecidos ou
especificados para esta ferramenta elétrica.
Esta ferramenta elétrica só pode ser operada,
mantida ou reparada por pessoas maiores de idade
e devidamente treinadas. Para que se familiarizem
com todos os riscos inerentes e trabalhem com
segurança, elas devem ler e entender todas as
informações contidas neste Manual de Operação.
1. Para máxima segurança durante a operação desta
ferramenta, leia cuidadosamente este Manual de
Operação e siga todas instruções nele contidas.
2. Siga as instruções de segurança fornecidas
separadamente, como parte do conjunto de cada
ferramenta.
3. Ferramentas elétricas não devem ser usadas em
locais úmidos ou molhados, em ambientes
externos na presença de chuva, neblina, neve, ou
se houver risco de incêndio ou explosão.
4. Verifique sempre o cabo elétrico e a tomada antes
de usar esta ferramenta elétrica. Providencie o
reparo de eventuais defeitos em uma oficina
especializada.
5. Desligue a tomada antes de efetuar qualquer
trabalho nesta ferramenta elétrica.
6. Ligue a tomada somente quando o botão de
acionamento desta ferramenta estiver desligado.
7. Ao trabalhar em ambiente externo, use
exclusivamente cabos de extensão e conectores
especificados para tal fim.
8. Após desligar a serra, jamais pare a fita
pressionando-a lateralmente.
9. Use somente fitas de serra devidamente afiadas e
apropriadas para ao fim a que se destinam.
10. É terminantemente proibido usar fitas de serra
trincadas ou deformadas.
11. É proibido alinhar fitas de serra enquanto a serra
ainda está em operação.
12. Jamais trabalhe sem as proteções da rodas.
13. Cabos elétricos danificados devem ser
substituídos imediatamente, por um eletricista.
14. O uso não autorizado deste produto pode provocar
acidentes pessoais.
15. Os reparos só devem ser efetuados por pessoas
qualificadas.
16. Use somente peças de reposição originais.

Prevenção de trincas na fita
de serra
20
Operação desta ferramenta elétrica
pela primeira vez
Outros riscos
Instalação da fita de serra
P
Mesmo que esta ferramenta elétrica seja corretamente
utilizada e que todas as medidas de segurança
inerentes sejam tomadas, ainda existem os seguintes
riscos, em função do desenho da própria ferramenta e
das operações para as quais se destina.
- encostar na fita de serra em movimento;
- perigos provocados pelo cabo elétrico flexível.
As serras portáteis são projetadas como ferramentas
Categoria I, com opção para monofásico AC ou
trifásico AC , cumprem os requisitos da Categoria de
Proteção IP44 e estão equipadas com conexão de
aterramento.
- Verifique se a tensão real da rede está correta (veja
plaqueta de especificações). Verifique o sentido de
giro (veja a seta na carcaça do motor)
- O interruptor integrado à manopla direita está
protegido contra operação inadvertida.
- Para ligar, mantenha pressionado o botão de
destravamento (12), localizado na face da alavanca
da chave seletora (11), e gire a alavanca. Em
seguida, o botão de destravamento pode ser
liberado, porém a alavanca da chave seletora deve
ser mantida na posição de ON (ligada). Esta
ferramenta elétrica desliga-se automaticamente ao
soltar a alavanca.
- De um modo geral, para serrar ao longo de uma
linha de referência, o sentido de corte é ascendente.
Quando necessário, também é possível inverter o
sentido de corte de maneira que a fita da serra corte
no sentido descendente.
- Para facilitar o transporte, armazenagem ou deixar a
serra de lado durante o trabalho, recomenda-se usar
o carro de transporte (acessórios).
- Para trabalhos que não requeiram corte na altura
total, é aconselhável usar a extensão-guia ajustável
(acessórios) para obter melhor orientação da fita de
serra. Essa extensão-guia deve ser introduzida na
parte inferior da carcaça da ferramenta, no lugar da
guia da fita de serra normal. Assim, a altura de corte
pode ser variada entre 200 mm e 280 mm.
Alinhamento correto da fita de serra
Ajuste da orientação da parte traseira da fita
de serra
Alívio de tensão da fita de serra
Afiação periódica das fitas de serra
O alinhamento da fita de serra deve ser tal que ela
corra no meio do revestimento da periferia da roda
motriz. Em hipótese alguma os dentes podem
ultrapassar a borda da cobertura da roda motriz, pois a
fita de serra pode se empenar e trincar.
A distância entre a borda traseira da fita de serra e o
pino-guia para orientação na parte traseira deve ser de
1 mm com a fita em movimento sem carga. A traseira
da fita de serra só deve encostar na guia traseira
durante a operação de corte, caso contrário a traseira
da fita e a guia ficam superaquecidas, resultando em
excessivo esforço e trincas.
Quando a serra não for utilizada por um longo período,
é aconselhável aliviar a tensão da fita de serra. Em
primeiro lugar, para evitar deformação desigual do
revestimento da roda motriz e, em segundo, porque a
fita de serra se aquece e se dilata durante a operação
de serrar ou sob alta temperatura ambiente e se contrai
quando a temperatura cai. Se a fita de serra for
submetida a uma tensão excessiva durante a operação
de serrar, ficará excessivamente estirada e, portanto,
quebrar-se-á prematuramente.
A afiação é de particular importância para a
durabilidade das fitas de serra. Se as fitas estiverem
sem corte, quase sempre se soltam e superaquecem,
forçando excessivamente a fita e causando a formação
de trincas.
17. Use óculos de segurança e protetor auricular. - Aplique uma leve tensão à fita de serra, usando o
volante (3), e gire a roda motriz manualmente por
um instante.
Verifique se a fita de serra se move no centro da
periferia da roda motriz.
- Ajuste o movimento da fita de serra quando
necessário, usando o parafuso-borboleta (4). A
porca-trava (5) deve ser afrouxada primeiro e
reapertada após a correção do movimento da fita de
serra.
Após substituição da fita de serra uma fita nova ou por
outra mais larga ou mais estreita, não é necessário
ajustar o movimento da fita, apenas ajustar suas guias.
- Ajuste a tensão da fita de serra, usando o volante(3).
- Empurre as quatro guias de fita de serra com os
parafusos-borboleta (8) até que o pino-guia (6) na
parte traseira encoste na borda traseira da fita de
serra.
- Empurre para frente a luva-guia (7) lateral da fita de
serra, até que os dentes da serra saiam da luva-
guia.
- Deixe o pino-guia a uma distância aproximada de
1 mm da fita de serra e aperte o parafuso-borboleta.
Só quando for aplicada pressão de corte, a fita de
serra deve encostar na guia traseira e, mesmo
assim, os dentes da serra não devem encostar nas
luvas-guia.
- Substitua ambas as proteções de segurança (9,10).
- Coloque a serra sobre um suporte plano, para que
não incline.
- Solte o volante (3) na parte inferior da carcaça da
ferramenta.
- Remova ambas as proteções de segurança (9, 10)
pressionando ambas as molas de retenção (1 ,2)
juntas.
- Solte os parafusos-borboleta (8) das quatro guias da
fita de serra e empurre-as para trás.
- Ao introduzir a fita de serra, assegure-se de que o
sentido de corte dos dentes da serra coincida com o
sentido de giro. Caso contrário, a fita de serra deve
ser invertida.
Table of contents
Languages:
Other Protool Saw manuals

Protool
Protool CSP 56-2 EB Guide

Protool
Protool CSP 132 E User manual

Protool
Protool CSP 68-2 EB User manual

Protool
Protool CSP 85 Installation instructions

Protool
Protool CSP 85 User manual

Protool
Protool CSP 55-2 Operation instructions

Protool
Protool CSP 55-2 User manual

Protool
Protool SSP200EB Operation instructions

Protool
Protool CSP 145 E User manual