Craftsman CMCB100 Guide

1
ENGLISH
English (original instructions)
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols
and words to alert you to hazardous situations and your risk of
personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in death or
seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or
seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important
safety and operating instructions for battery chargers.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery pack,
charger and product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or seriousinjury.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with any
chargers other than the ones in this manual. The charger
and battery pack are specifically designed to worktogether.
• These chargers are not intended for any uses other than
charging CRAFTSMAN rechargeable batteries. Any other
uses may result in risk of fire, electric shock orelectrocution.
• Do not expose the charger to rain orsnow.
• Pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
damage to the electric plug andcord.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in risk
of fire, electric shock orelectrocution.
• When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electricshock.
• An extension cord must have adequate wire size (AWG
or American Wire Gauge) for safety. The smaller the
gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in
loss of power and overheating. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum wire size. The
following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the
next heavier gauge. The lower the gauge number, the heavier
thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
(meters)
120 V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240 V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More
Than
Not
More
Than
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
• Do not place any object on top of the charger or place
the charger on a soft surface that might block the
ventilation slots and result in excessive internal heat.
Place the charger in a position away from any heat source.
The charger is ventilated through slots in the top and the
bottom of thehousing.
• Do not operate the charger with a damaged cord
orplug.
• Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any way.
Take it to an authorized servicecenter.
• Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric
shock, electrocution orfire.
• Disconnect the charger from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk of
electric shock. Removing the battery pack will not reduce
thisrisk.
• NEVER attempt to connect 2 chargerstogether.
• The charger is designed to operate on standard 120V
household electrical power. Do not attempt to use it on
any other voltage.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get
inside the charger. Electric shock mayresult.
WARNING:Burn hazard. Do not submerge the battery
pack in any liquid or allow any liquid to enter the battery
pack. Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or
cracks, return to a service center for recycling.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury,
charge only CRAFTSMAN rechargeable battery packs.
Other types of batteries may overheat and burst resulting
in personal injury and propertydamage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger
plugged into the power supply, the charger can be
shorted by foreign material. Foreign materials of a
conductive nature, such as, but not limited to, grinding
dust, metal chips, steel wool, aluminum foil or any
buildup of metallic particles should be kept away from
the charger cavities. Always unplug the charger from the
power supply when there is no battery pack in the cavity.
Unplug the charger before attempting toclean.
Charging a Battery
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium-ion
battery packs, charge the battery pack fully before firstuse.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting
batterypack.
2. Connect the charger and battery pack, making sure
the battery is fully seated . The (charging) light will
blink continuously indicating that the charging process
hasstarted.
3. The completion of charge will be indicated by the light
remaining ON continuously. The battery pack is fully
charged and may be removed and used at this time or left
in the charger.
NOTE: To remove the battery pack, some chargers require the
battery pack release button to bepressed.
Indicators
Charging
Fully Charged
Hot/Cold Pack Delay*
The compatible charger(s) will not charge a faulty battery pack.
The charger will indicate faulty battery pack by refusing tolight.
NOTE: This could also mean a problem with a charger. If the
charger indicates a problem, take the charger and battery pack
to be tested at an authorized servicecenter.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot or too
cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending
charging until the battery pack has reached an appropriate
temperature. The charger then automatically switches to the
pack charging mode.This feature ensures maximum battery
packlife.
A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm
battery pack.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 65°F – 75°F (18°–24°C). DO NOT charge when
the battery is below +40°F (+4.5°C), or above +104°F
(+40°C). This is important and will prevent serious damage
to the batterypack.
2. The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and does
not indicate a problem.To facilitate the cooling of the
battery pack after use, avoid placing the charger or battery
pack in a warm environment such as in a metal shed or an
uninsulatedtrailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp or
other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch
which turns power off when you turn out the lights;
c. Move the charger and battery pack to a location where
the surrounding air temperature is approximately
65°F– 75°F (18° – 24°C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack
and charger to your local servicecenter.
INSTRUCTION MANUAL and WARRANTY SUPPLEMENT
MANUAL DE INSTRUCCIONES y SUPLEMENTO SOBRE LA GARANTÍA
20V Max Lithium-Ion Battery Charger (CMCB100) - Cargador de batería de ion de litio 20 V Max (CMCB100)
20V Max Lithium-Ion 1.3Ah Battery (CMCB201) - Batería de ión de litio de 20 V Máx. 1.3Ah (CMCB201)
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY CRAFTSMAN TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 888-331-4569.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ESTO O SOBRE CUALQUIER HERRAMIENTA CRAFTSMAN, LLÁMENOS A
NUESTRA LÍNEA GRATUITA: 888-331-4569.
Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18.
El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. Si se mide con una carga de trabajo, el
voltaje nominal es 18.

2
ENGLISH
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help
you obtain more efficient warranty service in case there is a
problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration
of ownership will serve as your proof ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us
to contact you in the unlikely event a safety notification is
required under the Federal Consumer SafetyAct.
Register online at www.craftsman.com/registration
4. The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufficient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may also
charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse effect on the batterypack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not
limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum
foil, or any buildup of metallic particles should be kept
away from charger cavities. Always unplug the charger
from the power supply when there is no battery pack in the
cavity. Unplug the charger before attempting toclean.
6. Do not freeze or immerse the charger in water or any
otherliquid.
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger from
the AC outlet before cleaning. Dirt and grease may be
removed from the exterior of the charger using a cloth
or soft non-metallic brush. Do not use water or any
cleaningsolutions.
Wall Mounting
These chargers are designed to be wall mountable or to sit
upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the
charger within reach of an electrical outlet, and away from a
corner or other obstructions which may impede air flow. Use
the back of the charger as a template for the location of the
mounting screws on the wall. Mount the charger securely using
drywall screws (purchased separately) at least 1" (25.4 mm)
long, with a screw head diameter of 0.28"–0.35" (7–9mm),
screwed into wood to an optimal depth leaving approximately
7/32" (5.5 mm) of the screw exposed. Align the slots on the
back of the charger with the exposed screws and fully engage
them in theslots.
CRAFTSMAN chargers can be mounted to the wall using
CRAFTSMAN VersaTrack Trackwall. Hooks and accessories
are sold separately. Please refer to the VersaTrack Trackwall
accessory sheet for furtherinformation.
MAINTENANCE
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable. There are no
servicable parts inside the charger or battery pack.
WARNING: To assure product SAFETY and RELIABILITY,
repairs, maintenance and adjustment (including brush
inspection and replacement, when applicable) should
be performed by a CRAFTSMAN factory service center
or a CRAFTSMAN authorized service center. Always use
identical replacementparts.
Two Year Limited Warranty
Craftsman will replace, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship in the battery (CMCB201)
or battery charger (CMCB100) for two years from the date
of purchase. This warranty does not cover part failure due to
normal wear or abuse. For further detail of warranty coverage
and warranty repair information, visit www.craftsman.com
or call 1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made
or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN
LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Some states do not allow limitations on how long
an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary in certain states
orprovinces.
NOTE: Battery warranty voided if the battery pack is tampered
with in any way. CRAFTSMAN is not responsible for any injury
caused by tampering and may prosecute warranty fraud to the
fullest extent permitted bylaw.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
READ ALL INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
WARNING: Read all safety warnings, instructions,
and cautionary markings for the battery pack,
charger and product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
• Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
pack from the charger may ignite the dust orfumes.
• NEVER force the battery pack into the charger. DO
NOT modify the battery pack in any way to fit into a
non-compatible charger as battery pack may rupture
causing serious personal injury. Consult the chart at the
end of this manual for compatibility of batteries andchargers.
• Charge the battery packs only in CRAFTSMAN chargers.
• DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
• Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or exceed
104°F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings
in summer). For best life store battery packs in a cool,
drylocation.
NOTE: Do not store the battery packs in a product with
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
switch in the ONposition.
• Do not incinerate the battery pack even if it is severely
damaged or is completely worn out. The battery pack can
explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
lithium-ion battery packs areburned.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye
for 15 minutes or until irritation ceases. If medical attention
is needed, the battery electrolyte is composed of a mixture of
liquid organic carbonates and lithiumsalts.
• Contents of opened battery cells may cause respiratory
irritation. Provide fresh air. If symptoms persist, seek
medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark orflame.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the
battery pack for any reason. If the battery pack case is
cracked or damaged, do not insert into the charger. Do
not crush, drop or damage the battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has received a sharp
blow, been dropped, run over or damaged in any way
(e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Damaged battery packs should be returned to the service
center forrecycling.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away
from direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully charged
battery pack in a cool dry place out of the charger for
optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge.The battery pack will need to be
recharged before use.
The RBRC® Seal
The RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) Seal on the lithium-ion batteries
(or battery packs) indicates that the costs to
recycle these batteries (or battery packs) at the end of their
useful life have already been paid by CRAFTSMAN. In some
areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the
trash or municipal solid waste stream and the Call2Recycle®
program provides an environmentally consciousalternative.
Call 2 Recycle, Inc., in cooperation with CRAFTSMAN and other
battery users, has established the program in the United States
and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion
batteries. Help protect our environment and conserve natural
resources by returning the spent lithium-ion batteries to an
authorized service center or to your local retailer for recycling.
You may also contact your local recycling center for information
on where to drop off the spent battery. RBRC® is a registered
trademark of Call 2 Recycle,Inc..
Transportation
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry the
battery pack so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place
the battery pack in aprons, pockets, tool boxes, product
kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if
the battery terminals inadvertently come in contact
with conductive materials such as keys, coins, hand
tools and the like. The US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes in
carry-on baggage UNLESS they are properly protected
from short circuits. So when transporting individual
battery packs, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could
contact them and cause a short circuit.
Definiciones: Símbolos y palabras de alerta
de seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y
palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que,
si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesionesgraves.
ATENCIÓN:Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones
leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad
relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a
lesiones corporales que de no evitarse puede resultar
en daños a la propiedad.

3
ESPAÑOL
Instrucciones Importantes de Seguridad
Para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesionesgraves.
• NO intente cargar la unidad de batería con otros
cargadores que no sean los descritos en este manual.
El cargador y la unidad de batería fueron específicamente
diseñados para trabajar enconjunto.
• Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías recargables
CRAFTSMAN. Cualquier otro uso puede producir riesgo de
incendios, descargas eléctricas oelectrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
• Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe ycable.
• Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera
que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con
él o ser expuesto a otro tipo de daños ydesgastes.
• No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir
riesgo de incendios, descargas eléctricas oelectrocución.
• Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre
en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso
al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al
exterior reduce el riesgo de descargaeléctrica.
• Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su
seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la
capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor
capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente
causará una caída en la tensión de la línea dando por
resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento.
Cuando se utilice más de un alargador para completar el
largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan
el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño
correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y
del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene
dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto
menor sea el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios Longitud total del cable en pies
(metros)
120 V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
240 V 50 (15,2) 100 (30,5) 200 (61,0) 300 (91,4)
Amperaje
nominal AWG
Más de No
Más de
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni
coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera
bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un
calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar
alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a
través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e
inferior de la cajaprotectora.
• No opere el cargador si su cable o enchufe
estándañados.
• No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si
se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma.
Llévelo a un centro de servicioautorizado.
• No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución oincendios.
• Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el
paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
• NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
• El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el cargador.
Puede producir descargaseléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la
unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita
que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de
batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por
ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería
se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para
sureciclaje.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables
marca CRAFTSMAN. Otros tipos de batería podrían
sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en
lesiones corporales y daños a supropiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador
está enchufado a una toma de corriente, el cargador
puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún
material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza
conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de
metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una
unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador
antes de intentarlimpiarlo.
Carga de la batería
NOTA: Para garantizar el máximo desempeño y la vida útil de
los paquetes de baterías de iones de litio, cargue la batería por
completo antes del primer uso
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado antes
de insertar el paquete debatería.
2. Conecte el cargador y el paquete de baterías, asegurándose
que la batería esté completamente asentada. La luz (carga)
parpadeará continuamente indicando que el proceso de
carga hacomenzado.
3. La terminación de la carga se indicará por la luz que
permanece encendida continuamente. El paquete de
batería está completamente cargado y se puede retirar y
usar en este momento o dejarse en el cargador.
NOTA: Para retirar el paquete de la batería, algunos
cargadores requieren que se presione el botón de
liberación del paquete debatería.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
importantes instrucciones de seguridad y operación para
cargadores de batería.
Indicators
Unidad en Proceso de Carga
Unidad Cargada
Restraso por Unidad Caliente/
Fría*
El cargador no cargarán una batería defectuosa. El cargador
indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse
o al indicar que existe un problema con la unidad o elcargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con
el cargador. Si el cargador indica un problema, lleve el cargador
y la batería a un centro de servicio autorizado para que sean
sometidos apruebas.
Retraso por batería caliente/fría
Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado
caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un Retraso
por batería caliente/fría y suspende la carga hasta que la
batería alcanza una temperatura adecuada. En ese momento,
el cargador inicia automáticamente el modo de carga de la
batería. Esta función garantiza la máxima duración de labatería.
Una batería fría puede cargar más lentamente que una
batería caliente.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18– 24 °C (65– 75 °F). NO cargue
cuando la bateria esta debajo +4.5 °C (+40 °F) o superior a
+40°C (+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a labatería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal
y no representa ningún problema. Para facilitar el
enfriamiento de la unidad de batería después del uso,
evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar
cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin
aislamientotérmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte
la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar
donde la temperatura ambiental sea aproximadamente
18– 24 °C (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta,
unidad de batería y el cargador a su centro de
serviciolocal.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que
eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola
bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga.
También puede cargar una unidad de batería que haya sido
usada parcialmente cuando lo desee, sindañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o
cualquier acumulación de partículas metálicas deberían
mantenerse alejados de las cavidades del cargador.
Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentarlimpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otrolíquido.
Instrucciones de limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes
de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa del exterior
del cargador puede usarse un paño o cepillo suave no
metálico. No use agua ni solucioneslimpiadoras.
Español (traducido de las instrucciones originales)

4
ESPAÑOL
Montaje en la pared
Estos cargadores están diseñados para montarse en la pared o
colocarse en posición vertical sobre una mesa o superficie de
trabajo. Si lo monta en la pared, coloque el cargador al alcance
de una toma de corriente eléctrica y alejado de las esquinas u
otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice
la parte de atrás del cargador como plantilla para la ubicación
de los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador
firmemente utilizando tornillos para muro seco (comprados
por separado) de un mínimo de 25,4 mm (1") de largo, con una
cabeza de un diámetro de 7-9 mm (0,28–0,35"), atornillados
en madera hasta una profundidad óptima dejando el tornillo
expuesto aproximadamente 5,5 mm (7/32"). Alinee las ranuras
en la parte trasera del cargador con los tornillos expuestos e
introdúzcalos totalmente en lasranuras.
Los cargadores CRAFTSMAN pueden montarse en la pared con
VersaTrack Trackwall de CRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios
se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios
VersaTrackTrackwall para obtener más información..
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad, instrucciones y marcas de precaución
para el paquete de la batería, el cargador y
el producto. No seguir las advertencias y las
instrucciones puede provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
• No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad
de batería del cargador se inflamen el polvo o losgases.
• NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre
en el cargador. NO modifique la unidad de batería
en ninguna forma para que entre en un cargador
no compatible, pues puede producir una ruptura en
la unidad de batería y causar lesiones corporales
graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la
compatibilidad entre baterías ycargadores.
• Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados porCRAFTSMAN .
• NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
• No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o
superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos o
construcciones de metal durante el verano). Almacene
las unidades de batería en lugares frescos y secos para
maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería
en la producto con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
• No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad de
batería puede explotar si se quema. Cuando se queman
unidades de batería de iones de litio, se producen gases y
materialestóxicos.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus
ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos
o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia
médica, el electrolito de la batería está compuesto por una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.
• El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir
la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior
de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca
en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de
batería. No use una unidad de batería o un cargador que
haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado
en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas..
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y
seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de
batería completamente cargada en un lugar fresco y seco
fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
El sello RBRC®
El sello RBRC® (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (ounidades de
batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de
estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida
de servicio ya ha sido pagado por CRAFTSMAN. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o
la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa Call 2
Recycle® proporciona una alternativaecológica.
Call 2 Recycle, Inc., en cooperación con CRAFTSMAN y otros
usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados
Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio
gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e
hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de
servicio autorizado por CRAFTSMAN o al minorista local para
que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse con
el centro de reciclaje de su localidad para mayor información
sobre dónde llevar sus bateríasgastadas.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle,Inc.
Transporte
ADVERTENCIA:Peligro de incendio. No guarde
o transporte la batería de forma que los
terminarles expuestos de la misma puedan estar
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo,
no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, estuches de productos, cajones, etc.,
junto con clavos, tornillos, y llaves, etc. sueltos. El
transporte de baterías puede causar incendios
si sus terminales inadvertidamente entran en
contacto con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas manuales y otros por el
estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR)
del Departamento de Transporte de EE.UU. prohíbe
transportar baterías comercialmente o en aviones en
el equipaje de mano A MENOS que estén debidamente
protegidas contra cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte baterías individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de
los materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y
provocar un cortocircuito.
MANTENIMIENTO
Reparaciones
El cargador y las unidades de batería no pueden serreparados.
El cargador y la unidad de batería no contienen piezas
reparables.
ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección
y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben
ser realizados en un centro de mantenimiento en la
fábrica CRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento
autorizado CRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de
repuestoidénticas.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahorapara:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de
que exista un problema con suproducto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una
pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una
inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá
como comprobante decompra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se
deba enviar una notificación de seguridad conforme a la
Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de
Productos para el Consumidor).
Registro en línea en www.craftsman.com/registration.
Garantía limitada por dos años
Craftsman reemplazará, sin cargo, por cualquier defecto debido
a materiales defectuosos o problemas en la mano de obra
de la batería (CMCB201) o el cargador de baterías (CMCB100)
durante dos años a partir de la fecha de la compra. Esta garantía
no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de
la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la
garantía e información de reparación de garantía, visite www.
craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no
se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan
realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA
SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS
DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados
no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales
o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden
no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales
específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos
estados o provincias..
NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de
batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no
es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y
podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía
hasta el máximo grado permisible por laley.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos
que se venden en América Latina. Para los productos que
se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque,
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener
esainformación.
CRAFTSMAN® is a registered trademark of Stanley Black & Decker, Inc., used under license.
CRAFTSMAN® es una marca registrada de Stanley Black & Decker, Inc., utilizada bajo licencia.
© 2018 CRAFTSMAN U.S. & Canada Only
CRAFTSMAN.com
Form No. 769-19570A
(December 13, 2018)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Craftsman Batteries Charger manuals

Craftsman
Craftsman CMST17510 User manual

Craftsman
Craftsman 5335 User manual

Craftsman
Craftsman 315.CH2020 User manual

Craftsman
Craftsman 911053 User manual

Craftsman
Craftsman 315.CH2020 User manual

Craftsman
Craftsman 315.CH2030 User manual

Craftsman
Craftsman CMCB100 Guide

Craftsman
Craftsman CMXCESM162 User manual

Craftsman
Craftsman 934.716140 User manual

Craftsman
Craftsman CMXCESM14144 User manual