Craftsman CMCL060 User manual

final page size: 8.5 x 5.5 in
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE, NOUS CONTACTER.
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.
1‑888‑331‑4569 WWW.CRAFTSMAN.COM
CMCL060
INSTRUCTION MANUAL GUIDE D’UTILISATION MANUAL DE INSTRUCTIONES
20V Max* Spot Light
Projecteur 20 V max*
Reflector 20 V Máx*

English (original instructions) 3
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 9
Español (traducido de las instrucciones originales) 16

1
Fig. A
Components
1 Battery
2 Battery release button
3 On/off brightness switch
4 LED
5 Loop hook
6 Main handle
7 VersaTrack™ hang hook
Composantes
1 Pile
2 Bouton de libération de la pile
3 Bouton Marche/Arrêt de luminosité
4 DEL
5 Crochet en boucle
6 Poignée principale
7 Crochet de suspension VersaTrackMC
Componentes
1 Batería
2 Botón de liberación de batería
3 Interruptor On/Off y Brillo
4 LED
5 Gancho de lazo
6 Mango principal
7 Gancho para colgar VersaTrack™
4
3
2
1
5
7
6

2
Fig.B Fig.C
Fig.D Fig.E
Fig.F Fig.G
1
2
6
5
7
8
75–100% charged
Chargé de 75 à 100 %
75–100% cargada
51–74% charged
Chargé de 51 à 74 %
51–74% cargada
< 50% charged
Chargé de < 50 %
< 50% cargada
Pack needs to be charged
Le bloc‑piles doit être rechargé
La batería tiene que cargarse
Indicators
Charging
Bloc‑piles en Cours
de Chargement
Unidad en Proceso de Carga
Fully Charged
Bloc‑piles Chargé
Unidad Cargada
Hot/Cold Pack Delay
Suspension de Charge Contre
le Chaud/Froid
Restraso por Unidad Caliente/
Fría

3
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using flashlights or lanterns, additional precautions
should always be followed, including the following:
a ) To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children.
b ) Do not contact hot parts.
c ) Only use attachments recommended or sold by the
manufacturer.
d ) Do not use in the rain.
Definitions: Safety Alert Symbols andWords
This instruction manual uses the following safety alert
symbols and words to alert you to hazardous situations and
your risk of personal injury or propertydamage.
DANGER:Indicates an imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or seriousinjury.
WARNING:Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result
in death or seriousinjury.
CAUTION:Indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in minor or
moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety
relatedmessage.
NOTICE:Indicates a practice not related to
personal injury which, if not avoided, may result in
propertydamage.
Intended Use
This spot light is designed for professional
lightingapplications.
This spot light is a professional powertool.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
DO NOT let children come into contact with the tool.
Supervision is required when inexperienced operators use
thistool.
English (original instructions)
WARNING:Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/
or seriousinjury.
WARNING:To reduce the risk of injury,
read the instructionmanual.
e ) To reduce the risk of electrical shock, do not put the
Spot Light in water or other liquid. Do not place or store
product where it can fall or be pulled into a tub or sink.
f ) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is
in the off-position before connecting to battery pack,
picking up or carrying the appliance. Carrying the
appliance with your finger on the switch or energizing
appliance that have the switch on invites accidents.
g ) Disconnect the battery pack from the appliance before
making any adjustments, changing accessories, or
storing appliance. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the appliance accidentally.
h ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type of
battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
i ) Use appliances only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
j ) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails,
screws or other small metal objects, that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
k ) Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery; avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
l ) Do not use a battery pack or appliance that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries
may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
m ) Do not expose a battery pack or appliance to fire or
excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130°C may cause explosion. The temperature of
130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
n ) Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
o ) Have servicing performed by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure
that the safety of the product is maintained.
p ) Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack (as applicable) except as indicated in the
instructions for use and care.
WARNING:Fire hazard. Do not operate
spotlight or charger near flammable liquids or in
gaseous or explosive atmospheres. Internal sparks may
ignite fumes causing personalinjury.
WARNING:Do not place the spotlight in
a position which may cause anyone to intentionally or

ENGLISH
4
at the end of this manual for compatibility of batteries
andchargers.
• Charge the battery packs only in
CRAFTSMANchargers.
• DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
• DO NOT allow water or any liquid to enter batterypack.
• Do not store or use the light and battery pack in
locations where the temperature may fall below -4˚F
(-20˚C) (such as outside sheds or metal buildings in
winter), or reach or exceed 140˚F (60˚F) (such as
outside sheds or metal buildings insummer).
NOTE: Do not store the battery packs in a light with
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
switch in the ONposition.
• Do not incinerate the battery pack even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and
materials are created when lithium-ion battery packs
areburned.
• If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
eye for 15minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte is composed of a
mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts.
• Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medicalattention.
• Battery liquid may be flammable if exposed to spark
orflame.
• Never attempt to open the battery pack for any
reason. If the battery pack case is cracked or
damaged, do not insert into the charger. Do not crush,
drop or damage the battery pack. Do not use a battery
pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged
battery packs should be returned to the service center
forrecycling.
Storage Recommendations
The best storage place is one that is cool and dry, away
from direct sunlight and excess heat or cold. Store the fully
charged battery pack out of thecharger.
Battery Pack Cleaning Instructions
Dirt and grease may be removed from the exterior of the
battery pack using a cloth or soft non‑metallic brush. Do not
use water or any cleaningsolutions.
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. B)
Some battery packs include a fuel gauge. When the
fuel gauge button is pressed and held, the LED lights
will indicate the approximate level of charge remaining.
This does not indicate tool functionality and is subject to
variation based on product components, temperature, and
end‑userapplication.
BATTERIES AND CHARGERS
The battery pack is not fully charged out of the carton.
Before using the battery pack and charger, read the
safety instructions below and then follow charging
proceduresoutlined. When ordering replacement battery
packs, be sure to include the catalog number andvoltage.
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
BPM....................beats per minute
V.........................volts
min.....................minutes
jor DC............direct current
…/min..............per minute
RPM....................revolutions per
minute
A.........................amperes
Hz .......................hertz
W........................watts
Wh...................... watt hours
no.......................no load speed
n.........................rated speed
c.....................safety alert symbol
h.....................wear respiratory
protection
f.....................wear eye protection
i.....................Class II Construction
(double insulated)
g.....................wear hearing
protection
a.....................read all
documentation
n.....................avoid staring at
light
lor AC............alternating current
Ah.......................amp hours
READ ALL INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
WARNING:Read all safety warnings,
instructions, and cautionary markings for the
battery pack, charger and product. Failure to
follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or seriousinjury.
• Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
pack from the charger may ignite the dust orfumes.
• NEVER force the battery pack into the charger. DO
NOT modify the battery pack in any way to fit into a
non-compatible charger as battery pack may rupture
causing serious personal injury. Consult the chart
unintentionally stare into the light. Serious eye injury
couldresult.
CAUTION:When not in use, place light
on its side on a stable surface where it will not
cause a tripping or falling hazard. Some tools with
large battery packs will stand upright on the battery
pack but may be easily knockedover.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS

5
ENGLISH
The RBRC® Seal
Please take your spent battery packs to
an authorized service center or to your
local retailer for recycling. In some areas,
it is illegal to place spent battery packs in
the trash. You may also contact your local recycling center
for information on where to drop off the spent battery pack.
Do not place in curbside recycling. For more information
visit www.call2recycle.org. or call the toll free number in the
RBRC®Seal.
RBRC® is a registered trademark of Call 2Recycle,Inc.
• Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock orelectrocution.
• When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electricshock.
• An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The smaller
the gauge number of the wire, the heavier the cord and
thus the greater its capacity. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and
overheating. The following table shows the correct size
to use depending on total length of all extension cords
plugged together, and nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heaviergauge.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
(meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Ampere Rating
American Wire Gauge
More Than Not More
Than
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
• Do not place any object on top of the charger or place
the charger on a soft surface that might block the
ventilation slots and result in excessive internal heat.
Place the charger in a position away from any heat source.
The charger is ventilated through slots in the top and the
bottom of thehousing.
• Do not operate the charger with a damaged cord
orplug. Have them replacedimmediately.
• Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized servicecenter.
• Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution orfire.
• The charger is designed to operate on standard
120V household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. This does not apply to the
vehicularcharger.
• Foreign materials of a conductive nature, such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil or any buildup of metallic particles
should be kept away from the charger cavities and
ventilation slots.
• Always unplug the charger from the power supply
when there is no battery pack in thecavity.
Charging a Battery (Fig.C)
1. Plug the charger into an appropriate outlet.
2. Insert and fully seat battery pack. Green charging light
will continuously blink whilecharging.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
WARNING:Read all safety warnings,
instructions, and cautionary markings for the
battery pack, charger and product. Failure to
follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fire and/or seriousinjury.
• DO NOT attempt to charge the battery pack with
any chargers other than a CRAFTSMAN charger.
CRAFTSMAN chargers and battery packs are specifically
designed to worktogether.
• These chargers are not intended for any uses other
than charging CRAFTSMAN rechargeable battery
packs. Charging other types of battery packs may cause
them to overheat and burst, resulting in personal injury,
property damage, fire, electric shock orelectrocution.
• Do not expose the charger to rain orsnow.
• Do not allow water or any liquid to entercharger.
• Pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
damage to the electric plug andcord.
• Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected to
damage orstress.
Transportation
WARNING:Fire hazard. Do not store,
carry, or transport the battery pack so that metal
objects can contact exposed battery terminals.
For example, do not place the battery pack in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc.,
with loose nails, screws, keys, coins, hand tools, etc.
When transporting individual battery packs, make
sure that the battery terminals are protected and well
insulated from materials that could contact them and
cause a short circuit.
NOTE:Li-ion battery packs should not be
put in checked baggage on airplanes and must be
properly protected from short circuits if they are in
carry-onbaggage.

ENGLISH
6
OPERATION
WARNING:To reduce the risk of serious
personal injury, turn unit off and remove the
battery pack before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Specifications
CMCL060
Voltage VDC 20
Battery type CRAFTSMAN Li‑Ion
Number of LED's 4
Light settings 2
Max. light ouput (high setting)** lm 2500
Max. light ouput (low setting) lm 500
Run time (high setting)*** Hours 4
Run time (low setting)*** Hours 10
Max. beam distance 1600' (487 m)
Operating ambient temperature 14 °F–104 °F (‑10 °C–40 °C)
Weight 1.54 lbs (0.7 kg)
**After 30 seconds of continuous use on the brightest setting, the light
output automatically adjusts from 2500 lumens to 1500 lumens.
***Based on using a 4 Ah battery.
Wall Mounting
Some CRAFTSMAN chargers are designed to be wall
mountable or to sit upright on a table or work surface. If wall
mounting, locate the charger within reach of an electrical
outlet, and away from a corner or other obstructions which
may impede air flow. Use the back of the charger as a
template for the location of the mounting screws on the wall.
Mount the charger securely using drywall screws (purchased
separately) at least 1” (25.4mm) long, with a screw head
diameter of 0.28–0.35” (7–9mm), screwed into wood to an
optimal depth leaving approximately 7/32” (5.5 mm) of the
screw exposed. Align the slots on the back of the charger
with the exposed screws and fully engage them in theslots.
VersaTrack™
CRAFTSMAN chargers can be mounted to the wall using
CRAFTSMAN VersaTrack™ Trackwall. Hooks and accessories
are sold separately. Please refer to the VersaTrack™ Trackwall
accessory sheet for furtherinformation.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
3. Charging is complete when the green charging light
remains continuously ON. Battery pack can be left in
charger or removed.
4. Charger will not charge a faulty battery pack, which
may be indicated by the light staying OFF. Take charger
and battery pack to an authorized service center if light
staysOFF.
NOTE: Refer to label near charging light on charger for
blink patterns.
Hot/Cold Pack Delay
When the charger detects a battery pack that is too hot
or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay,
suspending charging until the battery pack has reached an
appropriate temperature. The charger then automatically
switches to the pack charging mode. This feature ensures
maximum battery packlife.
A cold battery pack may charge at a slower rate than a warm
batterypack.
The hot/cold pack delay will be indicated by the green light
continuing to blink but with the red light continuously
ON. Once the battery pack has reached an appropriate
temperature, the red light will turn OFF and the charger will
resume the chargingprocedure.
Electronic Protection System
Li‑Ion tools are designed with an Electronic Protection
System that will protect the battery pack against overloading,
overheating or deep discharge. The tool will automatically
turn off and the battery pack will need to berecharged.
Important Charging Notes
1. The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
battery pack in a warm environment such as in a metal
shed or an uninsulatedtrailer.
2. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out
the lights;
c. If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local servicecenter.
3. You may charge a partially used pack whenever you
desire with no adverse effect on the batterypack.
Charger Cleaning Instructions
WARNING:Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before cleaning. Dirt
and grease may be removed from the exterior of the
charger using a cloth or soft non-metallic brush. Do not
use water or any cleaningsolutions.
Proper Hand Position (Fig.D)
WARNING:To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS use proper hand position as
shown.

7
ENGLISH
Accessories
WARNING:Since accessories, other than
those offered by CRAFTSMAN,have not been tested
with this product, use of such accessories with this tool
could be hazardous. To reduce the risk of injury, only
CRAFTSMAN recommended accessories should be used
with thisproduct.
Recommended accessories for use with your tool are available
at extra cost from your local dealer or authorized service
center. If you need assistance in locating any accessory, please
contact CRAFTSMAN call 1-888-331-4569 .
Cleaning
WARNING:Blow dirt and dust out
of all air vents with clean, dry air at least once a
week. To minimize the risk of eye injury, always
wear ANSI Z87.1approved eye protection when
performingthisprocedure.
WARNING:Never use solvents or other
harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic
materials used in these parts. Use a cloth dampened
only with water and mild soap. Never let any liquid get
inside the tool; never immerse any part of the tool into
aliquid.
This spot light contains no user‑serviceable parts, particularly
theLEDs.
MAINTENANCE
WARNING:To reduce the risk of serious
personal injury, turn unit off and remove the
battery pack before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
Carrying and Suspending the Spotlight
(Fig.A)
CAUTION:When the spotlight hangs by
the VersaTrack™ hook or loop hook, do not shake
the spotlight or the object from which it hangs. Do
not hang the spotlight from any electrical wires or
anything that is not secure. Personal injury or property
damage mayoccur.
CAUTION:Only use the VersaTrack™
hook or loop hook for hanging the LED spotlight. The
VersaTrack™ hook and loop hook are not intended
to support additional weight. Do not attach or hang
anything additional to the spotlight or risk of breakage
may occur.
CAUTION:Do not use the VersaTrack™
hook or loop hook to reach with or to support your
weight in anysituation.
Loop Hook (Fig. F)
The light may be carried or hung by the loop hook5. When
not in use, the loop may be lockeddown.
On/Off Switch (Fig.A)
CAUTION:Do not stare into spotlight
lens. Serious eye injury couldresult.
To turn the spotlight on, press the on/off/brightness
switch3 once for Mode 1(high). Press the on/off/brightness
switch again for Mode 2(low).
To turn the spotlight off, press the on/off/brightness switch
and cycle through to the offposition.
Installing and Removing the Battery Pack
(Fig.D)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fullycharged.
To install the battery pack1 into the tool handle, align the
battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide
it into the handle until the battery pack is firmly seated in the
tool and ensure that it does notdisengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release
button2 and firmly pull the battery pack out of the tool
handle. Insert it into the charger as described in the charger
section of thismanual.
WARNING:To reduce the risk of serious
personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation of
a suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the main
handle6.
VersaTrack™ (Fig. G)
WARNING:To reduce the risk of serious
personal injury, turn unit off and remove the
battery pack before making any adjustments or
removing/installing attachments or accessories.
An accidental start-up can causeinjury.
WARNING:To reduce the risk of serious
personal injury, do not use a damaged VersaTrack™
hang hook or VersaTrack™ Trackwall. A damaged
VersaTrack™ hang hook or VersaTrack™ Trackwall will
not support the weight of thetool.

ENGLISH
8
Three Year Limited Warranty
CRAFTSMAN will repair or replace, without charge, any
defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not
cover part failure due to normal wear or tool abuse. For
further detail of warranty coverage and warranty repair
information, visit www.craftsman.com or call
1-888-331-4569. This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been
made or attempted by others. THIS LIMITED WARRANTY
IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHERS, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, AND EXCLUDES ALL INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so these limitations may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may have
other rights which vary in certain states orprovinces.
90DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of
your CRAFTSMAN Power Tool or Nailer for any reason, you
can return it within 90days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questionsasked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products
sold in Latin America. For products sold in Latin America,
see country specific warranty information contained in
the packaging, call the local company or see website for
warrantyinformation.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning
labels become illegible or are missing, call 1-888-331-4569
for a freereplacement.
Repairs
The charger and battery pack are notserviceable. There are
no serviceable parts inside the charger or batterypack.
WARNING:To assure product SAFETYand
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(including brush inspection and replacement, when
applicable) should be performed by a CRAFTSMAN
factory service center or a CRAFTSMAN authorized
service center. Always use identical replacementparts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product nowfor:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will
help you obtain more efficient warranty service in case
there is a problem with yourproduct.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an
insurance loss, such as fire, flood or theft, your
registration of ownership will serve as your proof
ofpurchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will
allow us to contact you in the unlikely event a safety
notification is required under the Federal Consumer
SafetyAct.
• Register online at www.craftsman.com/registration
WARNING:To reduce the risk ofserious
personal injury, ensure the screw holding the
VersaTrack™ hang hook is securelytightened.
WARNING:To reduce the risk of serious
personal injury, DO NOT suspend tool overhead
or suspend objects from the hang hook. ONLY
suspend tool on the VersaTrack™ Trackwall using the
hanghook.
WARNING:Ensure that the tool weight
does not exceed the maximum rated weight of 20 lb (9
kg) for the selected VersaTrack™hook.
WARNING:When hanging objects on a
VersaTrack™ Trackwall rail, adequately space the tools
in order to not exceed 75 lb (35 kg) per linearfoot.
IMPORTANT: When attaching the VersaTrack™ hang
hook, use only the screw that is provided. Be sure to
securely tighten the screw. VersaTrack™ accessories
mount compatible tools securely to the VersaTrack™
Trackwallsystem.
1. Turn the tool off, remove the battery pack
and accessories.
CAUTION:Any product with exposed
cutting teeth must have them covered securely if it is to
be on theVersaTrack™Trackwall.
2. Attach the hang hook7 on thetool.
a. Place the VersaTrack™ hang hook onto the mounting
location at the base of thetool.
b. Use a screwdriver to secure the hang hook with the
provided screw8 . Do not use any other screw forthis.
NOTE: VersaTrack™ accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance in locating any
accessory, please contact CRAFTSMAN, call 1-888-331-4569.

FRANÇAIS
9
Règles spécifiques de sécurité relatives
aux projecteurs
AVERTISSEMENT :risques
d’incendie. Ne pas utiliser le projecteur ou son
chargeur en présence de liquide ou gaz inflammable
ou en milieu déflagrant. Des étincelles internes
pourraient enflammer les vapeurs et causer des
dommagescorporels.
• Ne pas exposer la lampe ou le chargeur à l’eau ou à
l’humidité. Protéger la lampe ou le chargeur de la pluie ou
de laneige.
• Ne pas nettoyer le projecteur ou le chargeur à l’eau ou
laisser de l’eau pénétrer à l’intérieur de ceux-ci. Ne jamais
immerger la lampe dansl’eau.
• Pendant l’utilisation du projecteur, ne pas le recouvrir d’un
tissu ou de tout autre matériau inflammable, car cela
poserait des risques d’incendie.
• Après utilisation, entreposer le projecteur àl’intérieur.
• Ne pas toucher les parties chaudes.
• Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement
les accessoires CRAFTSMAN recommandés avec le
présentproduit.
AVERTISSEMENT :disposer le
projecteur de façon à ce que personne ne puisse fixer
directement, délibérément ou non, sa lumière, pour
prévenir toute lésion oculairegrave.
ATTENTION :lorsque vousnel’utilisez
pas, placez la lampe sur le côté sur une surface
stable là où cela n’entraînera pas un risque
de trébuchement ou de chute. Certaines lampes
a ) Lire toutes les instructions avant d’utiliser leprojecteur.
b ) Pour réduire tout risque de dommages corporels,
prendre des précautions extrêmes lorsqu’un projecteur
est utilisé à proximitéd’enfants.
c ) Éteindre le projecteur après utilisation et avant tout
entretien ounettoyage.
d ) Ne pas utiliser le projecteur s’il dysfonctionne, est tombé
ou a été endommagé de quelque manière que ce soit.
Retourner le projecteur aux services de réparation
agréés les plus proches pour tout examen, réparation
ou réglage électrique oumécanique.
e ) Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas
immerger le projecteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas disposer ou entreposer le projecteur là où il
risquerait de tomber, ou glisser dans une baignoire ou
unévier.
CONSERVER CES
CONSIGNES
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! pendant l’utilisation d’un
projecteur, prendre systématiquement des précautions
élémentaires, y compris les suivantes:
Définitions: symboles et termes
d'alarmessécurité
Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes
d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations
dangereuses et de risques de dommages corporels
oumatériels.
DANGER :indique une situation
dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou des blessuresgraves.
AVERTISSEMENT : indique
une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des
blessuresgraves.
ATTENTION :indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères
oumodérées.
(Si utilisé sans aucun terme) Indique un message
propre à lasécurité.
AVIS :indique une pratique ne posant aucun
risque de dommages corporels mais qui par contre,
si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des
risques de dommagesmatériels.
Usage prévu
Ce projecteur est conçu pour un éclairageprofessionnel.
Ce projecteur est un outil électriqueprofessionnel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en présence
de liquides ou de gazinflammables.
NE PAS le laisser à la portée des enfants. Une supervision est
nécessaire auprès de tout utilisateur nonexpérimenté.
Français (traduction de la notice d’instructions originale)
AVERTISSEMENT :lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les directives.
Le non-respect des avertissements et des directives
pourrait se solder par un choc électrique, un incendie
et/ou une blessuregrave.
AVERTISSEMENT :afin de réduire
le risque de blessures, lire le mode d’emploi del’outil.

FRANÇAIS
10
PILES ET CHARGEURS
Le bloc‑piles n’est pas entièrement chargé lorsqu’il sort de
la boîte. Avant d'utiliser le bloc‑piles et le chargeur, lisez
attentivement les instructions de sécurité suivantes, puis
suivez les procédures de chargement énoncées. Lorsque
vous commandez des blocs‑piles de remplacement,
assurez‑vous d’inclure le numéro du catalogue et latension.
L’étiquette sur votre outil peut comporter les symboles suivants.
Les symboles et les définitions sont les suivants:
BPM....................battements par
minute
V.........................volts
min.....................minutes
ou DC.....courant continu
…/min..............par minute
Tr/min tours par minute
A.........................ampères
Hz .......................hertz
W........................watts
Wh Wattheures
no.......................vitesse à vide
n.........................vitesse nominale
.....................symbole
d’avertissement
.....................portez une
protection
respiratoire
.....................portez une
protection oculaire
......................Construction de
classe II (à isolation
double)
.....................portez une
protection auditive
.....................lisez toute la
documentation
.....................Éviter de regarder
directement le flux
de lumière.
or AC........... courant alternatif
Ah.......................ampères‑heures
• NE PAS éclabousser ou immerger dans l’eau ou tout
autreliquide.
• NE PAS laisser l’eau ou tout liquide entre dans le bloc-piles.
• Ne pas entreposer ou utiliser la lampe et le bloc-piles
dans des endroits où la température peut descendre
sous -20°C (-4°F) (comme les remises extérieures ou
les bâtiments en métal durant l’hiver) ou atteindre ou
excéder 60°C (140°F) (comme les remises extérieures
ou les bâtiments en métal durant l’été).
REMARQUE: Ne pas ranger les blocs-piles dans
une lampe avec la gâchette verrouillée. Ne jamais
coller la gâchette avec du ruban adhésif en position
Marche.
• Ne pas brûler le bloc-piles même s’il est gravement
endommagé ou est entièrement usé. Le bloc-piles
peut exploser au cours d’un incendie. Des vapeurs et des
matières toxiques sont produites lorsque les blocs-piles au
lithium-ion sontbrûlés.
• Si le liquide des piles entre en contact avec la peau,
lavez immédiatement avec de l'eau et du savon doux.
Si le liquide vient en contact avec les yeux, rincez à l'eau
courante durant 15minutes, ou jusqu'à ce que l'irritation
cesse, en gardant les yeux ouverts. Pour information de
consultation médicale, l'électrolyte des piles est composé
d'un mélange organique liquide et de sels delithium.
• Le contenu des piles peut causer une irritation
respiratoire. Faites circuler de l'air frais. Si les symptômes
persistent, consultez unmédecin.
• Le liquide des piles peut être inflammable s’il est
exposé aux étincelles ou auxflammes.
• Ne jamais tenter d'ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-piles est fendu
ou endommagé, ne pas l'insérer dans le chargeur. Ne
pas écraser, échapper ou endommager le bloc-piles. Ne pas
se servir d'un bloc-piles ou chargeur qui a subi un impact,
a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé
d'une façon ou d'une autre (par ex. perforé par un clou,
frappé par un marteau, sur lequel on a marché). Les
blocs-piles endommagés devraient être amenés/expédiés
au centre de service pourrecyclage.
Recommandations d’entreposage
Le meilleur lieu pour l'entreposage est un endroit frais et sec
loin de la lumière directe du soleil et de la chaleur ou du froid
excessif. Entreposez le bloc‑piles entièrement chargé hors
duchargeur.
Instructions de nettoyage du bloc‑piles
La saleté et la graisse peuvent être retirées des surfaces
extérieures du bloc‑piles à l'aide d'un linge ou d’une
brosse souple non métallique. Ne pas utiliser d'eau ou de
solutionnettoyante.
Blocs-piles du niveau de la jauge de carburant
(Fig. B)
Certains blocs‑piles incluent une jauge de carburant.
Lorsque vous appuyez et maintenez, les voyants DEL
indiqueront le niveau approximatif de charge restante. Cela
équipées d’un large bloc-piles peuvent tenir à la
verticale sur celui-ci, mais manquent alors destabilité.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
Consignes de sécurité importantes pour
les blocs‑piles
AVERTISSEMENT :lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et
les symboles d’avertissements du bloc-piles,
du chargeur et du produit. Ne pas suivre les
avertissements et les instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
• Ne pas charger ou utiliser le bloc-piles en
atmosphères explosibles comme la présence de
liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Insérer
ou retirer la pile du bloc-piles peut enflammer la poussière
ou lesvapeurs.
• Ne JAMAIS forcer le bloc-piles dans le chargeur.
NE PAS modifier le bloc-piles de quelque façon
que ce soit dans un chargeur non compatible
puisque le bloc-piles peut se briser causant une
blessurecorporelle. Consultez le tableau à la fin de ce
guide pour la compatibilité des blocs-piles et deschargeurs.
• Chargez les blocs-piles seulement dansCRAFTSMAN.

FRANÇAIS
11
Le sceau SRPRCMD
Veuillez apporter vos blocs‑piles usagés
dans un centre de services autorisé ou
chez votre détaillant local pour les recycler.
Dans certaines régions, il est illégal de mettre les blocs‑piles
usagés à la poubelle. Vous pouvez aussi contacter votre
centre de recyclage local pour des informations sur les
endroits où déposer le bloc‑piles usagé. Ne pas mettre dans
la collecte sélective. Pour de plus amples renseignements,
visitez www.call2recycle.org ou appelez au numéro sans frais
dans le sceauSRPRCMD.
SRPRCMD est une marque de commerce déposée de Call
2Recycle,Inc.
n’indique pas la fonctionnalité de l’outil et peut varier selon
les accessoires utilisés, la température et l'utilisation de
l’utilisateurfinal.
Transport
AVERTISSEMENT :danger
d'incendie. Ne pas entreposer ou transporter
le bloc-piles de manière à ce que des objets
métalliques puissent entrer en contact avec les
bornes des piles exposées. Par exemple, ne pas
placer le bloc-piles dans des tabliers, des poches, des
coffres à outils, des boîtes d’ensembles de produits,
des tiroirs, etc. avec des clous, des vis, des clés, les
pièces de monnaie, les outils à main, etc. Lorsque vous
transportez des blocs-piles individuels, assurez-vous
que leurs bornes sont protégées et bien isolées de tout
matériel avec lequel elles pourraient entrer en contact
et causer un court-circuit. REMARQUE: Les blocs-piles
Li-Ion ne doivent pas être mises dans des bagages
enregistrés sur les avions et doivent être bien protégées
contre les courts-circuits si elles sont dans des bagages
àmain.
• Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou laneige.
• Ne pas laisser l’eau ou tout liquide entrer dans le
bloc-piles.
• Tirez la fiche au lieu du cordon lorsque vous
débranchez le chargeur. Cela réduira le risque
d’endommager la fiche et le cordonélectriques.
• Assurez-vous de ne pas placer le cordon là où
il pourrait faire trébucher les passants ou être
endommagé de quelque façon que cesoit.
• Ne pas utiliser une rallonge à moins que ce ne soit
absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge
inadéquate pourrait entraîner un risque d'incendie un choc
électrique ou uneélectrocution.
• Lors de l'utilisation d’un chargeur à l'extérieur,
gardez-le toujours au sec et utilisez une rallonge
appropriée pour l’extérieur. L’utilisation d’une
rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de
chocélectrique.
• Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou
calibrage américain normalisé des fils) approprié
pour la sécurité. Plus le numéro de calibre du fil est petit,
plus le cordon est lourd et par conséquent plus sa capacité
est grande. Un cordon de taille inférieure entraînera une
chute de tension de secteur ce qui causera une perte de
puissance et une surchauffe. Le tableau suivant affiche la
bonne taille à utiliser selon longueur totale des de toutes
les rallonges branchées ensemble et l’intensité nominale de
la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le
plus lourdsuivant.
Calibre minimum pour rallonges électriques
Volts Longueur totale de la rallonge en
pieds (mètres)
120V 25 (7,6) 50 (15,2) 100 (30,5) 150 (45,7)
Courant
nominal AWG (American Wire Gauge)
Plus de Pas plus
de
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
• Ne pas placer tout objet sur le dessus du chargeur ou
placer le chargeur sur une surface molle qui pourrait
bloquer les fentes de ventilation et entraîner une
chaleur interne excessive. Placez le chargeur loin de
toute source de chaleur. Le chargeur est ventilé grâce aux
fentes du dessus et du bas duboîtier.
• Ne pas utiliser le chargeur avec un cordon ou une
fiche endommagé. Faites-les remplacerimmédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,
s’il a été échappé ou est autrement endommagé de
quelque façon que ce soit. Apportez-le dans un centre de
servicesautorisé.
• Ne pas démonter le chargeur; apportez-le dans un
centre de services autorisé lorsqu’un entretien ou une
réparation est nécessaire. Un mauvais réassemblage
peut entraîner un danger de choc électrique, une
électrocution ou unincendie.
Consignes de sécurité importantes pour
tous les chargeurs de piles
AVERTISSEMENT :lisez toutes
les consignes de sécurité, les instructions et
les symboles d’avertissements du bloc-piles,
du chargeur et du produit. Ne pas suivre les
avertissements et les instructions peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou des
blessuresgraves.
• NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec un
chargeur autre qu’un CRAFTSMAN.CRAFTSMAN
chargers et les blocs-piles sont spécifiquement conçus pour
fonctionnerensemble.
• Ces chargeurs ne sont pas conçus pour toute
utilisation autre que le chargement CRAFTSMAN. Les
autres types de chargement de blocs-piles peuvent causer
la surchauffe et l’éclatement de ceux-ci, entraînant une
blessure corporelle, des dommages matériels, un choc
électrique ou uneélectrocution.

FRANÇAIS
12
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une
alimentation électrique domestique 120V. Ne pas
essayer de l’utiliser sur toute autre tension. Cela ne
s’applique pas au chargeurvéhiculaire.
• Les matières étrangères conductrices telles, mais sans
s'y limiter, les poussières de meulage, les copeaux
métalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium
ou toute accumulation de particules métalliques
devraient être éloignées des ouvertures du chargeur
et des fentes de ventilation.
• Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
lorsqu’il n’y a aucun bloc-piles àl’intérieur.
Charger une pile (Fig.C)
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée.
2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le voyant
de chargement vert clignotera constamment pendant
lechargement.
3. Le chargement est terminé lorsque le voyant vert reste
allumé en permanence. Le bloc‑piles peut être laissé
dans le chargeur ou retiré.
4. Le chargeur ne charger pas un bloc‑piles défectueux,
ce qui peut être indiqué par le voyant qui reste éteint.
Apportez le chargeur et le bloc‑piles dans un centre de
services autorisé si le voyant resteéteint.
REMARQUE: Consultez l’étiquette près du voyant
de chargement sur le chargeur pour les modèles de
clignotement.
Délai en cas de bloc chaud ou froid
Lorsque le chargeur détecte un bloc‑piles qui est trop chaud
ou trop froid, il démarre automatiquement le délai pour le
bloc chaud/froid, suspendant la recharge jusqu’à ce que
la température du bloc‑piles ait atteint une température
appropriée. Le chargeur passe alors automatiquement en
mode de chargement du bloc‑piles. Cette fonction assure
une durée de vie maximale du bloc‑piles.
Un bloc‑piles froid peut se charger à une vitesse plus lente
qu’un bloc‑pileschaud.
Le délai du bloc chaud/froid sera indiqué par le voyant vert
continuant à clignoter, mais avec le voyant rouge restant
allumé. Une fois que le bloc‑piles aura atteint la température
appropriée, le voyant rouge s’éteindra et le chargeur
reprendra la procédure dechargement.
Système de protection électronique
Les outils Li‑Ion sont conçus avec un système de protection
électronique qui protégera le bloc‑piles contre une
surcharge, une surchauffe et une importante décharge.
L’outil s’éteindra automatiquement et le bloc‑piles devra
êtrerechargé.
Remarques importantes sur le
chargement
1. Le chargeur et le bloc‑piles peuvent devenir chauds
au toucher durant le chargement. C’est un état normal
et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter
le refroidissement du bloc‑piles après l’utilisation,
évitez de placer le chargeur ou le bloc‑piles dans un
Montage mural
Certains chargeurs CRAFTSMAN sont conçus pour pouvoir
être installés au mur ou être placés verticalement sur une
table ou une surface de travail. Pour le montage mural,
placez le chargeur près d'une prise de courant et loin
d'un coin ou d’autres obstructions qui peuvent nuire à la
circulation de l’air. Utilisez la base du chargeur comme
modèle pour l’emplacement des vis de montage. Fixez
solidement le chargeur à l'aide de vis pour cloison sèche
(achetées séparément) d'au moins 25,4 mm (1 po) de
longueur avec un diamètre de tête de vis de 7à 9mm (0,28
à 0,35 po) vissées dans du bois à une profondeur optimale
en laissant exposée une partie de vis d'environ 5,5 mm
(7/32 po). Alignez les fentes au dos du chargeur avec les vis
exposées et insérez‑les entièrement dans lesfentes.
VersaTrackMC
Les chargeurs CRAFTSMAN peuvent être installés au mur
à l’aide des fixations VersaTrackMC de CRAFTSMAN. Les
crochets et les accessoires sont vendus séparément. Veuillez
consulter la feuille d’accessoires des fixations VersaTrackMC
pour de plus amplesrenseignements.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
environnement chaud comme une remise en métal ou
une remorque nonisolée.
2. Si le bloc‑piles ne charge par de adéquatement :
a. Vérifiez le fonctionnement de la prise en branchant
une lampe ou un autre appareil;
b. Vérifiez si la prise d’alimentation est connectée à
un interrupteur de lumière qui s’éteint lorsque vous
éteignez les lumières;
c. Si les problèmes de chargement persistent, apportez
l’outil, le bloc‑piles et le chargeur dans votre centre de
serviceslocal.
3. Vous pouvez charger un bloc partiellement utilisé au
moment désiré sans effet indésirable sur le bloc‑piles.
Instructions de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT :danger de
choc électrique. Débranchez le chargeur de la prise CA
avant de nettoyer. La saleté et la graisse peuvent être
retirées des surfaces extérieures du chargeur à l'aide
d'un linge ou d’une brosse souple non métallique. Ne
pas utiliser d'eau ou de solutionnettoyante.

FRANÇAIS
13
Ce projecteur comprend de pièces non réparables par
l’utilisateur, particulièrement les voyantsDEL.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT :afin
deréduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires.Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Transport et suspension du projecteur
(Fig.F)
ATTENTION :lorsque le projecteur est
suspendu par le crochet VersaTrackMC ou le crochet
en boucle, ne pas secouer le projecteur ou l’objet
duquel il est suspendu. Ne pas suspendre le projecteur
sur des fils électriques ou toute autre chose qui n’est
pas sécuritaire. Cela pourrait entraîner une blessure
corporelle ou des dommagesmatériels.
ATTENTION :utilisez seulement le
crochet VersaTrackMC ou le crochet en boucle pour la
suspension du projecteur DEL. Le crochet de suspension
ou le crochet en boucle ne sont pas conçus pour
soutenir un poids supplémentaire. Ne pas fixer ou
suspendre toute chose supplémentaire au projecteur ou
un bris peut seproduire.
ATTENTION :ne pas utiliser le crochet
VersaTrackMC ou le crochet en boucle pour atteindre ou
soutenir votre poids, peu importe lasituation.
Anneau d’accrochage (Fig. F)
La lampe peut être transportée ou accrochée par l’anneau
d’accrochage5. Après utilisation, l’anneau peut êtrerabattu.
Bouton Marche/Arrêt (Fig.A)
ATTENTION:ne pas regarder
directement le faisceau de lumière. Cela peut
causer une blessure grave auxyeux.
Pour allumer le projecteur, appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt de luminosité3 pour le mode 1(élevé).
Appuyez à nouveau sur le bouton Marche/Arrêt de
luminosité pour le mode 2(bas).
Pour éteindre le projecteur, appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt de luminosité et passez à la positionArrêt.
Position correcte des mains (Fig.D)
AVERTISSEMENT :pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.
AVERTISSEMENT :pour réduire
tout risque de dommages corporels graves, maintenir
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil fermement pour
anticiper toute réactionsoudaine.
Une position des mains appropriée nécessite une main sur la
poignée principale6.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT :afin
deréduire le risque de blessure corporelle,
éteignez l’appareil et retirez le bloc-piles avant
d’effectuer tout ajustement ou de retirer/installer
des pièces ou des accessoires.Un déclenchement
accidentel du démarrage peut causer desblessures.
Caractéristiques
CMCL060
Tension VCC 20
Type de piles CRAFTSMAN Li‑Ion
Nombre de voyants DEL 4
Réglages du projecteur 2
Sortie de lumière max.
(réglage élevé)**
lm 2500
Sortie de lumière max.
(réglage bas)
lm 500
Durée de fonctionnement
(réglage élevé)***
Heures 4
Durée de fonctionnement
(réglage bas)***
Heures 10
Distance max. du faisceau 487 m (1600 pi)
Température ambiante de
fonctionnement
‑10 °C à 40 °C (14 °F à 104 °F)
Poids 0,7 kg (1,54 lb)
** Après 30 secondes d’utilisation continue à son réglage le plus brillant, la
lampe s’ajuste automatiquement de 2500 lumens à 1500 lumens.
***Selon l’utilisation d’une pile 4 Ah
de l’outil. Insérez‑le dans le chargeur tel que décrit dans la
section du chargeur du présentmanuel.
Installer et retirer le bloc‑piles (Fig.D)
REMARQUE: pour une meilleure performance, assurez‑vous
que le bloc‑piles est complètementchargé.
Pour installer le bloc‑piles1 dans l’outil, alignez le bloc‑piles
avec les glissières à l’intérieur de la poignée de l’outil et
glissez‑le dans la poignée jusqu’à ce que le bloc‑piles soit
bien placé dans l’outil et assurez‑vous qu’il estenclenché.
Pour retirer le bloc‑piles de l’outil, appuyez sur le bouton
de libération2 et tirez‑le fermement hors de la poignée

FRANÇAIS
14
Accessoires
AVERTISSEMENT :puisque les
accessoires autres que ceux offerts par CRAFTSMAN
n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires
CRAFTSMAN recommandés avec le présentproduit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont
vendus séparément au centre de service de votre
région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un
accessoire, communiquer avec CRAFTSMAN, composer le
1-888-331-4569.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :enlever les
saletés et la poussière hors des évents au moyen
d’air comprimé propre et sec, au moins une fois par
semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux,
toujours porter une protection oculaire conforme à la
norme ANSIZ87.1lors dunettoyage.
AVERTISSEMENT :ne jamais
utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques
puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les
matériaux de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser
un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil
et n’immerger aucune partie de l’outil dans unliquide.
Réparations
Le chargeur et le bloc‑piles ne sont pasréparables.Le
chargeur ou le bloc‑piles ne comportent aucune
pièceréparable.
AVERTISSEMENT :pour assurerla
SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés (cela
comprend l’inspection et le remplacement du
balai, le cas échéant) par un centre de réparation
en usine CRAFTSMAN ou un centre de réparation
agréé CRAFTSMAN. Toujours utiliser des pièces de
rechangeidentiques.
au-dessus du niveau de la tête ou suspendre d’autres
objets à partir du crochet de suspension. Supendez
SEULEMENT l’outil sur le rail mural VersaTrackMC Tà
l’aide du crochet de suspensionVersaTrackMC.
AVERTISSEMENT :assurez-
vous que le poids de l'outil ne dépasse pas le poids
nominal maximum de 9kg (20lb) pour le crochet
VersaTrackMC sélectionné.
AVERTISSEMENT :lorsque vous
suspendrez des objets sur le mur VersaTrackMC rail
, distancez adéquatement les outils de sorte à ne pas
excéder 35kg (75lb) par piedlinéaire.
IMPORTANT: pour la fixation du crochet de suspension
VersaTrackMC, utilisez seulement la vis fournie. Assurez‑vous
de bien serrer la vis. Les outils et accessoires compatibles
VersaTrackMC se fixent de façon sécuritaire au système
VersaTrackMCTrackwall.
1. Éteignez l’outil et les accessoires et retirez le
bloc‑piles.
ATTENTION :tout produit avec
dents coupantes exposées doit être couvert
de façon sécuritaire s’il doit être mis sur le
VersaTrackMCTrackwall.
2. Fixez la ganse de suspension7 surl’outil.
a. Placez le crochet de suspension VersaTrackMC
l’emplacement du montage à la base del’outil.
b. Utilisez un tournevis pour sécuriser le crochet de
suspension avec la vis fournie8 .Ne pas utiliser toute
autre vis pour cefaire.
REMARQUE : les accessoires VersaTrackMC pour utilisation
avec cet outil sont disponibles à un coût supplémentaire
chez votre détaillant local ou dans un centre de services
autorisé. Si vous avez besoin d’aide pour trouver un
accessoire, veuillez contacter CRAFTSMAN, appelez au
1-888-331-4569.
VersaTrackMC (Fig. G)
AVERTISSEMENT :afin de
réduire le risque de blessure corporelle, éteignez
l’appareil et retirez le bloc-piles avant d’effectuer
tout ajustement ou de retirer/installer des pièces
ou des accessoires. Un déclenchement accidentel du
démarrage peut causer desblessures.
AVERTISSEMENT :afin de réduire
le risque de blessures graves, ne pas utiliser un crochet
de suspension VersaTrackMC ou rail mural VersaTrackMC
endommagé. Un crochet de suspension VersaTrackMC
ou un rail VersaTrackMC endommagé ne supportera pas
le poids del’outil.
AVERTISSEMENT :afin de réduire
le risque de blessures graves, assurez-vous que la vis
qui retient le crochet de suspension VersaTrack MC est
bienserrée.
AVERTISSEMENT :afin de réduire
le risque de blessures graves, NE PAS suspendre l'outil

FRANÇAIS
15
Garantie limitée de trois ans
CRAFTSMAN réparera ou remplacera sans frais tout
appareil défectueux pour cause de défaut de matériau ou
de main‑d'œuvre sur une période de trois ans à partir de
la date d'achat de l'outil. Cette garantie ne couvre pas les
pièces en panne pour cause d'abus ou d'usure normale de
l'outil. Pour plus de détails au sujet de la couverture de la
garantie et l'information de réparation sous garantie, visitez
www.craftsman.com ou composez le 1-888-331-4569.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ou
dommages causés par des réparations effectuées ou
tentées par d’autres. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES
LES AUTRES, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE
LA QUALITÉ MARCHANDE ET L'APTITUDE POUR UN
BUT PARTICULIER, ET EXCLUT TOUS LES DOMMAGES
ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS. Certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée de la garantie
implicite ou l'exclusion ou la limitation de dommages
indirects, alors ces limitations peuvent ne pas s'appliquer à
vous. Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers
et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les états
ou lesprovinces.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE90JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque
raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique ou
de la cloueuse CRAFTSMAN , celui‑ci peut le retourner,
accompagné d’un reçu, dans les 90jours à compter de la
date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucunproblème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux
produits vendus en Amérique latine. Pour ceux‑ci, veuillez
consulter les informations relatives à la garantie spécifique
présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou
consulter le site Web pour les informations relatives à
cettegarantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement
deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le
1-888-331-4569 pour en obtenir le remplacementgratuit.
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant
votreprodui:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie
vous permettra de vous prévaloir du service de
réparations sous garantie de façon plus efficace dans le
cas d’un probléme avec leproduit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte
provoquée par un incendie, une inondation ou un vol,
cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès
de votre compagnied’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous
permettra de communiquer avec vous dans l’éventualité
peu probable de l’envoi d’un avis de sécurité régi
par la loi fédérale américaine de la protection
desconsommateurs.
• Registre en ligne à
www.craftsman.com/registration.

ESPAÑOL
16
Reglas de Seguridad Específicas
paraReflectores
ADVERTENCIA:Peligro de incendio.
No utilice el reflector ni el cargador cerca de líquidos
inflamables o en atmósferas gaseosas o explosivas. Las
chispas internas pueden inflamar los gases y ocasionar
lesiónpersonal.
• No exponga el foco o el cargador a áreas mojadas o
húmedas. No exponga el foco o el cargador a la lluvia ni
a lanieve.
• No lave el reflector ni el cargador con agua ni permita que
entre agua dentro del foco o el cargador. No sumerja el
foco en agua en ningúnmomento.
• Mientras se esté utilizando el reflector, no lo cubra con un
paño u otros materiales inflamables debido a un mayor
riesgo deincendio.
• Guarde el reflector en el interior cuando no
estéutilizándolo.
• No haga contacto con partes calientes.
• Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben
usarse sólo los accesorios recomendados porCRAFTSMAN.
ADVERTENCIA:No ponga el reflector
en una posición tal que pudiera hacer que alguien
mirara fijamente la luz, ya sea con intención o sin ella.
Podrían producirse lesiones ocularesgraves.
ATENCIÓN:Cuando no esté en uso,
coloque la luz en su lado sobre una superficie
estable donde no cause un peligro de tropiezo
o caída. Algunos focos con baterías grandes se
sostienen verticalmente sobre la batería, pero pueden
caersefácilmente.
las siguientes:
a ) Lea todas las instrucciones antes de utilizar elreflector.
b ) Para reducir el riesgo de lesión, es necesaria una
supervisión atenta cuando se use un reflector cerca
deniños.
c ) Apague el reflector cuando no esté utilizándose y antes
de hacer reparaciones olimpieza.
d ) No ponga en funcionamiento ningún reflector si no
funciona bien o si se ha caído o está dañado de algún
modo. Devuelva el reflector a la instalación de servicio
autorizada más cercana para que sea examinado,
reparado o sometido a un ajuste eléctrico omecánico.
e ) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el
reflector en agua ni en ningún otro líquido. No coloque
ni guarde el reflector donde pueda caerse o pueda
tirarse de él y caerse en una tina olavabo.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES
INSTRUCCIONES
DESEGURIDAD
ADVERTENCIA!Al utilizar el reflector,
siempre deben seguirse precauciones básicas, incluidas
Definiciones: Símbolos y Palabras de
Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos
y palabras de alerta de seguridad para alertarle de
situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o
dañosmateriales.
PELIGRO:Indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA:Indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesionesgraves.
ATENCIÓN:Indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de
seguridadrelacionado.
AVISO:Se refiere a una práctica no
relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a lapropiedad.
Uso Debido
Este reflector está diseñado para aplicaciones de
iluminaciónprofesionales.
Este reflector es una herramienta eléctricaprofesional.
NO utilice la herramienta en condiciones de húmedas o en
presencia de líquidos o gasesinflamables.
NO permita que los niños toquen la herramienta. Si el
operador no tiene experiencia operando esta herramienta, su
uso deberá sersupervisado.
Español (traducido de las instrucciones originales)
ADVERTENCIA:Lea todas las
advertencias de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios o
lesionesgraves.
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo
de lesiones, lea el manual deinstrucciones.

ESPAÑOL
17
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
para Todos los Paquetes de Batería
ADVERTENCIA:Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones y
marcas de precaución para el paquete de la
batería, el cargador y el producto. La falla en
seguir las advertencias e instrucciones puede
resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesionesserias.
• No cargue o use el paquete de batería en atmósferas
explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o
polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería
del cargador puede encender el polvo y losvapores.
• NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del
cargador. NO modifique el paquete de batería en
ninguna forma para instalarlo en un cargador no
compatible ya que el paquete de batería se puede
romper causando lesiones personalesserias.Consulte
la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad
de las baterías ycargadores.
• Cargue los paquetes de batería sólo enCRAFTSMAN.
• NO salpique ni sumerja en agua u otroslíquidos.
• NO permita que agua o ningún otro líquido entre al
paquete debatería.
• No guarde o use la luz y el paquete de baterías en
ubicaciones donde la temperatura pueda disminuir
a -4˚F (-20˚C) (como cobertizos en el exterior o
construcciones metálicas en invierno), o que lleguen
o excedan 140˚F (60˚F) (como cobertizos en el
exterior o construcciones metálicas en verano).
NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una luz
con el interruptor de gatillo bloqueado en encendido.
Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la
posición ON.
• No incinere el paquete de batería incluso si está
dañado severamente o está completamente
agotada. El paquete de batería pueden explotar en el
fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se
queman los paquetes de baterías de ion delitio.
• Si el contenido de la batería entra en contacto con
la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y
agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague
con agua sobre el ojo abierto durante 15minutos o hasta
que desaparezca la irritación. Si se necesita atención
médica, el electrólito de la batería está compuesto por una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales delitio.
• El contenido de las celdas de batería abiertas puede
causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si
los síntomas persisten, busque atenciónmédica.
• El líquido de la batería puede ser inflamable si se
expone a chispas ollamas.
• Nunca intente abrir el paquete de baterías por
ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está
agrietada o dañada, no la inserte en el cargador.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No
use un paquete de baterías o cargador que haya recibido
un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado
o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un
clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes
de batería dañados se deben regresar al centro de servicio
parareciclaje.
Recomendaciones de Almacenamiento
El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y
seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o
frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado
fuera delcargador.
Instrucciones de Limpieza de Paquete
deBatería
La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la
paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave.
No use agua o ninguna solución delimpieza.
Paquetes de Baterías de Indicador
deCombustible (Fig. B)
Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de
combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de
indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de
carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad
de la herramienta y está sujeto a variación en base a los
componentes del producto, la temperatura y la aplicación
del usuariofinal.
BATERÍAS Y CARGADORES
El paquete de batería no está completamente cargado
cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el
cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y
luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando
solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de
incluir el número de catálogo y elvoltaje.
La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:
BPM....................golpes por minuto
V.........................voltios
min.....................minutos
jo DC.............corriente directa
…/min..............por minuto
RPM....................revoluciones por
minuto
A.........................ampéres
Hz .......................hertz
W........................watts
Wh...................... Watt Horas
no.......................velocidad sin carga
n.........................velocidad nominal
c.....................símbolo de alerta
de seguridad
h.....................use protección
respiratoria
f.....................use protección para
los ojos
i.....................Construcción Clase
II (aislamiento
doble)
g.....................use protección
auditiva
a.....................lea toda la
documentación
n.....................evite mirar
fijamente la luz
lor AC.............corriente alterna
Ah.......................amperios hora

ESPAÑOL
18
Instrucciones de Seguridad Importantes
para Todos los Cargadores de Batería
ADVERTENCIA:Lea todas las
advertencias de seguridad, instrucciones y
marcas de precaución para el paquete de la
batería, el cargador y el producto. La falla en
seguir las advertencias e instrucciones puede
resultar en descarga eléctrica, incendio y/o
lesionesserias.
• NO intente cargar el paquete de batería con
cargadores diferentes al CRAFTSMAN.CRAFTSMAN y
los paquetes de batería están diseñados específicamente
para funcionarjuntos.
• Estos cargadores no están destinados para ningún
otro uso que no sea cargar CRAFTSMAN. Cargar otros
tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y
exploten, resultando en lesiones personales, daño a la
propiedad, incendio, descarga eléctrica oelectrocución.
• No exponga el cargador a la lluvia o lanieve.
• NO permita que agua o ningún otro líquido entre
alcargador.
El Sello RBRC®
Lleve sus paquetes de batería agotados a
un centro de servicio autorizado o a su
minorista local para reciclarlas. En algunas
áreas, es ilegal colocar paquetes de batería
gastados en la basura. También puede comunicarse con
su centro de reciclaje local para obtener información sobre
dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en
el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.
call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito
en el Sello RBRC®.
RBRC® es una marca comercial registrada de Call
2Recycle,Inc.
Transporte
ADVERTENCIA:Riesgo de Incendio.
No guarde, transporte, o lleve el paquete de
batería de forma que objetos de metal puedan
tener contacto con las terminales expuestas de
la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de
juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos,
tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales,
etc. Al transportar paquetes de baterías individuales,
asegúrese que las terminales de la batería estén
protegidas y bien aisladas de materiales que puedan
entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito.
NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se
deben colocar en equipaje de mano en aviones y se
deben proteger adecuadamente contra corto circuito si
están en el equipajeregistrado.
• Jale por el enchufe en lugar del cable cuando
desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños
al enchufe y cableeléctricos.
• Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no
se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma
esté sujeto a daño oesfuerzo.
• No use un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de
extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio,
descarga eléctrica oelectrocución.
• Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione
siempre un lugar seco y use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable
adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
• Un cable de extensión debe tener un tamaño de
cable adecuado (AWG o American Wire Gauge)
por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre
del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su
capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una
caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de
energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra
el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total
de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de
amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el
calibre más pesadosiguiente.
Calibre mínimo para juegos de cable
Voltios Longitud total de cable en pies
(metros)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
Clasificación de
amperes American Wire Gauge
Mayor a No
mayor a
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
• No coloque ningún objeto encima del cargador ni
coloque el cargador sobre una superficie blanda que
pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar
un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una
posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se
ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior
delalojamiento.
• No opere el cargador con un cable o enchufe dañado.
Solicite que los remplaceninmediatamente.
• No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se
dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un
centro de servicioautorizado.
• No desensamble el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando se requiera servicio o
reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un
riesgo de descarga eléctrica, electrocución oincendio.
• El cargador está diseñado para operar con corriente
eléctrica doméstica estándar de 120V. No intente
usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador
devehículos.
Table of contents
Languages:
Other Craftsman Spotlight manuals

Craftsman
Craftsman CMXLSB10 User manual

Craftsman
Craftsman CMCL030 User manual

Craftsman
Craftsman CMXLSB10 User manual

Craftsman
Craftsman CMXLSB10 User manual

Craftsman
Craftsman CMXLSBW5 User manual

Craftsman
Craftsman 11593 User manual

Craftsman
Craftsman CMXLSBWP5 User manual

Craftsman
Craftsman CMXLSBWP5 User manual
Popular Spotlight manuals by other brands

Larson Electronics
Larson Electronics RCL700 Instructions and Operator’s Manual

EuroLite
EuroLite LED PML-30 user manual

Kaufmann
Kaufmann PRO2000 Owner's manual & operating instructions

Selecon
Selecon Acclaim Fresnel Operation manual

StonePoint
StonePoint LL-200-30D quick start guide

Larson Electronics
Larson Electronics GL-2110-F Instruction guide