Cramer 40V110 User manual

40V110/40V220/40C120/40C60
(2903786/2903886/2903986/2904286)
EN | DE | ES | IT | FR | PT | NL | RU | FI || SV |
| NO|
| DA |
PL | CS | SK | SL| HR| HU | RO| BG| EL || AR |
| TR |
| HE |
LT | LV | ET |
cramer.eu

2
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
BATTERY
SPECIFICATIONS
40V110 (2903786)
Battery: 36V 3.0AH, 108Wh, 40V MAX
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 10
Charge time: 90 min. (use 2904286 Charger)
Charge time: 60 min. (use 2903986 Charger)
40V220 (2903886)
Battery: 36V 6.0AH, 216Wh, 40V MAX
Voltage per cell: 3.6V ; Number of cells: 20
Charge time: 180min.(use2904286 Charger)
Charge time: 110min.(use2903986 Charger)
For the proper use, maintenance and storage
of this battery, it is crucially important that you
read and understand the instructions given in
this manual.
To avoid serious injury, risk of fire, explosion
and danger of electric shock or electrocution:
If the battery pack case is cracked or
damaged, DO NOT insert into the charger.
Replace with a new battery pack.
DO NOT charge these battery packs with
any other type of charger.
DO NOT try to short circuit any terminals
of battery pack.
WARNING
rinse immediately with clean water for
at least 15 minutes. Get immediate
medical attention. Do not charge the
battery pack in rain or in wet conditions.
Do not immerse the tool, battery pack,
or charger in water or other liquid.
Do not allow the battery pack or charger
to overheat. If they are warm, allow them
to cool down. Recharge only at room
temperature.
Do not place the battery pack in the sun
or in a warm environment. Keep at normal
room temperature.
Keep in shady, cool and dry condition, if
the battery is not charged for a long time;
charge the battery for 2 hours every 2
months.
The battery pack cells may develop a small
leak under extreme usage or temperature
conditions. If the outer seal is broken and
the leakage gets on your skin:
– Use soap and water to wash
immediately.
– Neutralize with lemon juice, vinegar, or
other mild acid.
If leakage gets in your eyes, follow
instructions above and seek medical
attention.
Please check prior use, if output voltage
and current of the battery charger is
suitable for the charging battery pack.
CHECKING BATTERY CAPACITY
Press the battery capacity indicator (BCI)
button. The green lights will illuminate
according to the batteries capacity level
and the blue light indicates bluetooth
function. See chart below:
Lights Capacity
3 Green
Lights The battery is more than 80%
capacity
2 Green
Lights The battery is between 55%
and 80% capacity
1 Solid Green
Light The battery is between 30%
and 55% capacity
1 Blinking
Green Light The battery is between 15%
and 30% capacity
Green Lights
go out
The battery is under 15%
capacity and requires
charging immediately
BATTERY
CAPACITY
INDICATOR
(BCI) BUTTON
CAPACITY LIGHT METER
Bluetooth
LIGHT
METER
NOTE: After press the indicator button,
30 seconds. If the battery pack has been
connected with the app, the blue light will

3
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
USB POWER PORT
Note: The Bluetooth battery is equipped
with a USB type A.
A
Make sure battery is charged.
Pull open the dust cover.
Insert a USB plug into USB power port to
supply power or charge your device.
This battery can become portable charger
for charging phones, tablets, mp3 players,
and other mobile devices.
SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
1. Do not disassemble the battery.
2. Keep away from the children.
3. Do not expose the battery to water or salt
water, battery should be stored in a cool
and dry location and should place the
battery in cool and dry environment.
4. Do notplacethe batteryin high-temperature
Do not reverse the positive terminal and the
negative terminal of the battery.
5. Do not connect the positive terminal and
the negative terminal of the battery to each
other with any metal objects.
6. Do not knock, strike or step on the battery.
7. Do not solder directly onto the battery and
pierce the battery with nails or other edge
tools.
8. In the event that the battery leaks and the
eye. Rinse well with water. Immediately
discontinue use of the battery, if, while
be steady bright.
CONNECTING YOUR BATTERY WITH
THE APP
This App can provide remote battery locking/
unlocking, a battery locate feature, a battery
temperature, a battery charger, mode
The APP is governed by separate terms
and conditions available for viewing
through the mobile application. Download
the application at:
IOS
https://www.pgyer.
com/greenworks_
ios/
Follow the instructions in the app to create
your account.
To connect your battery pack with the app,
Bluetooth are on. Then go to the “Panel”
screen in the app. Press the “+” symbol to
go to the “Select Device Type” interface.
Press the “Battery Pack” option , then
surrounding Bluetooth devices can be
scanned from the Bluetooth “ ” symbol.
When the desired device appears on
screen, you can press “Binding“ to connect
the device.
NOTE: If the connect time is more than
30 seconds, please repress the battery
indicator button to activate the battery
again.
Android
https://www.pgyer.
com/greenworks

4
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
CLEANING
Wipe the outside of the charger with a dry,
soft cloth. Do not hose down or wash with
water.
Class II
For indoor charging only
Before charging, read the
instructions
T3.15A Fuse (40C60)
F5A Fuse (40C120)
WARNING
This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards
involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance
should not be made by children without
supervision.
If the supply cord is damaged,it must
be replaced by manufacturer, its service
order to aviod a hazard.
Do not cover the ventilation slots on the
top of the charger. Do not set the charger
on a soft surface i.e. blanket, pillow. Keep
the ventilation slots of the charger clear.
Do not allow small metal items or
material such as steel wool, aluminum
foil, or other foreign particles into the
charger cavity.
Use only 40V110 (2903786)/40V220
(2903886) rechargeable Li-ion batteries.
using the battery emits an unusual smell,
feels hot, changes color, changes shape,
or appears abnormal in any other way.
BATTERY CHARGER
SPECIFICATIONS
40V Charger: 40C120 (2903986)
Input: 220-240VAC,50-60Hz,1A MAX
Output: 40V 4A
40V Charger: 40C60 (2904286)
Input: 100-240VAC,50-60Hz,1.9A MAX
Output: 40V 2.2A
DO NOT probe the charger with conductive
materials.
DO NOT allow liquid inside the charger.
DO NOT try to use the charger for any
other purpose than what is presented in
this manual.
Unplug the charger before cleaning and
when there is no battery pack in the
charger.
Do not try to connect two chargers
together.
Donotusethechargerinthecircumstances
that the output Polarity does not match the
load polarity.
For indoor charging only.
The cover may under no circumstances
be opened. If the cover is damaged, then
the charger may no longer be used.
Do not recharge non-rechargeable
batteries.
WARNING
electrocution:
Do not use a damp cloth or detergent on
the battery or battery charger.
Always remove the battery pack before
cleaning, inspecting, or performing any
maintenance on the tool.

5
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY
DISPOSAL
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a
of the environment. Before disposing of
damaged or worn out Lithium-ion battery
packs, contact your local waste disposal
agency, or the local Environmental
Protection Agency for information and
a local recycling and/or disposal centre,
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with
or without leaks, do not recharge it and do
not use. Dispose of it and replace with a
new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO
REPAIR IT!
or electric shock, and to avoid damage to
the environment:
Cover the battery's terminals with heavy-
duty adhesive tape.
DO NOT attempt to remove or destroy
any of the battery pack components.
DO NOT attempt to open the battery
pack.
WARNING
If a leak develops, the released
electrolytes are corrosive and toxic. DO
NOT get the solution in the eyes or on
skin, and do not swallow it.
DO NOT place these batteries in your
regular household trash.
DO NOT incinerate.
DO NOT place them where they will
municipal solid waste stream.
disposal centre.
CHARGING PROCEDURE
NOTE: The battery is not shipped fully
charged. It is recommended to fully charge
before use to ensure that maximum run time
can be achieved. This lithium-ion battery will
not develop a memory and may be charged
at any time.
1. Plug the charger into an AC power outlet.
2. Insert the battery pack (1) into the charger
(2).
This is a diagnostic charger. The Charger
to communicate the current battery status.
They are as follows:
40C60 (2904286)
1
23
CHARGING PROCEDURE (LED INDICATOR)
BATTERY IS CHARGING:
FULLY CHARGED:
BATTERY IS TOO WARM:
(REMOVE FOR APPROX. 30
MINUTES TO ALLOW TO COOL)
DEFECTIVE BATTERY:
(REMOVE AND REPLACE WITH
NEW BATTERY IF THIS OCCURS)
NO BATTERY PRESENT
GREEN
ORANGE
OFF
RED
RED RED
RED
RED
RED
RED
BLINKING
False Defect Note:
When the battery is inserted into the charger,
battery from the charger for 1 minute, then
reinsert. If the status LED indicates normal
than the battery pack is good. If the status
LED is still blinking, remove the battery pack
and unplug the charger. Wait 1 minute and
plug the charger back in and reinsert the
battery pack. If the status LED indicates

6
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
normal than the battery pack is good. If the
status LED is still blinking then the battery
pack is defective and needs to be replaced.
40C120 (2903986)
1
2
3
False Defect Note:
When the battery is inserted into the charger,
Green, remove the battery from the charger
for 1 minute, then reinsert. If the status LEDs
indicate normal, then the battery pack is
good. If the status LED 1 and LED 2 are still
blinking, remove the battery pack and unplug
the charger. Wait 1 minute and plug the
charger back in and reinsert the battery pack.
If the status LEDs indicate normal than the
battery pack is good. If the status LED 1 and
LED 2 are still blinking then the battery pack
is defective and needs to be replaced.
CHECKING THE CHARGER
If the battery pack does not charge properly:
Check the current at the power outlet with
another tool. Make sure that the outlet is
not turned off.
Check that the charger contacts have not
been shorted by debris or foreign material.
If the surrounding air temperature is not
normal room temperature, move the
charger and battery pack to a location
CHARGER MOUNTING
1. This charger can be installed hanging on a
wall using two screws (not supplied)
2. Locate the placement for the charger to be
wall mounted.
3. If fastening to wood studs use 2 wood
screws.
4. For charger 40C120 (2903986) :
Drill two holes 5 3/4 in (14.5cm)
on center ensuring they are level.
For charger 40C60 (2904286) : Drill two
holes 2 3/8 in (6 cm) on center ensuring
they are level.
5. If fastening to drywall use wall anchors and
screws to secure the charger to the wall.
40C120 (2903986)
40C60 (2904286)
OFF
RED
LED 1 LED 2
BLINKING
RED
BLINKING
GREEN
BLINKING
GREEN
BLINKING
RED
CHARGING
FULLY CHARGED
HIGH TEMP.
ERROR
GREEN
RED OFF STAND BY
RED

7
English (Original Instructions)
EN DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
NOTE: If the battery and the charger won’t
be used for a long time, please remove the
battery from the charger and pull out the AC
power plug.
DETACHABLE POWER CORD
The power cords of the charger are
detachable. They can be removed from the
charger and used interchangeably. (See the
40C60 (2904286)
①②
③④
40C120 (2903986)
①②
③④
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS -
DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE
OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
2. Confirm the voltage available at each
country location before using the charger.
3. If the shape of the plug does not fit the
power outlet, use an attachment plug
adaptor of the proper configuration for the
power outlet.
CORRECTDISPOSALOF THIS PRODUCT:
This marking indicates that this product should
not be disposed with other household wastes
throughout the EU. To prevent possible
harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse
of material resources. To return your used
device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the
product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
REMOVAL OF WASTE BATTERIES AND
ACCUMULATORS
Li-i
o
n
Member States shall ensure that
manufacturers design appliances in such a
way that waste batteries and accumulators
can be readily removed. Where they cannot
be readily removed by the end-user. Member
States shall ensure that manufacturers design
appliances in such a way that waste batteries
and accumulators can be readily removed by
of the manufacturer. Appliances in which
batteries and accumulators are incorporated
shall be accompanied by instructions on
how those batteries and accumulators can
be safely removed by either the end-user
Where appropriate, the instructions shall also
inform the end-user of the types of battery or
accumulator incorporated into the appliance.

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
8
AKKU
CARACTÉRISTIQUES
40V110 (2903786)
Batterie: 36V 3.0Ah, 108Wh, 40V Maxi
Spannung pro Zelle: 3.6V ; Anzahl der Zellen: 10
Ladezeit: 90 Min. (Benutzen Sie Ladegerät
2904286)
Ladezeit: 60 Min. (Benutzen Sie Ladegerät
2903986)
40V220 (2903886)
Batterie: 36V 6.0Ah, 216Wh, 40V Maxi
Spannung pro Zelle: 3.6V ; Anzahl der Zellen: 20
Ladezeit: 180 Min. (Benutzen Sie Ladegerät
2904286)
Ladezeit: 110 Min. (Benutzen Sie Ladegerät
2903986)
Für die richtigen Benutzung und Lagerung
dieses Akkus ist es von entscheidender
Wichtigkeit, dass Sie die Anweisungen
in dieser Bedienungsanleitung lesen und
verstehen.
Zur Vermeidung schwerer Verletzungen,
Feuer, Explosionen und Stromschlag:
Stecken Sie den Akkupack NICHT in
das Ladegerät, wenn er gerissen oder
beschädigt ist. Mit einem neuen Akkupack
ersetzen.
Laden Sie diese Akkus NICHT mit einem
anderen Ladegerät.
Versuchen Sie NICHT die Kontakte des
Akkupacks kurz zu schließen.
WARNUNG
gerät, spülen Sie sofort mit sauberem
Wasser für mindestens 15 Minuten.
Suchen Sie sofort medizinische Hilfe auf.
Laden Sie den Akkupack nicht im Regen
oder in nasser Umgebung. Tauchen Sie
das Werkzeug, den Akkupack oder das
Ladegerät nicht in Wasser oder eine
andere Flüssigkeit.
Lassen Sie den Akkupack oder das
Ladegerät nicht überhitzen. Wenn Sie
warm sind, lassen Sie sie abkühlen. Nur
bei Zimmertemperatur aufladen.
Setzen Sie den Akkupack nicht der Sonne
oder warmer Umgebung aus. Bei normaler
Zimmertemperatur halten.
Schattig, kühl und trocken halten, wenn
der Akku für lange Zeit nicht benutzt wird;
laden Sie den Akku für 2 Stunden alle 2
Monate.
Die Zellen des Akkupacks können bei
extremer Benutzung oder Temperaturen
kleine Lecks entwickeln. Wenn die äußere
Hülle beschädigt ist und die Flüssigkeit auf
Ihre Haut gerät:
– Waschen Sie sofort mit Seife und
Wasser.
– Mit Zitronensaft, Essig oder
einer anderen schwachen Säure
neutralisieren.
Wenn die Flüssigkeit in Ihre Augen
gelangt, befolgen Sie die oben genannten
Anweisungen und suchen medizinische
Hilfe auf.
Überprüfen Sie bitte vor der Benutzung,
ob Ausgangsspannung und Strom
des Ladagerätes zum Aufladen des
Akkupacks geeignet sind.
ÜBERPRÜFEN DER AKKUKAPAZITÄT
Drücken Sie die Taste für die Akku-
Ladestandanzeige (BCI). Die grünen
Lämpchen leuchten entsprechend des
Akku-Ladestands auf und die blauen
Lämpchen zeigen die Bluetooth-Funktion
an. Siehe nachfolgende Tabelle:
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
9
Lämpchen Ladestand
3 grüne Lämpchen Der Ladestand des Akkus liegt
über 80 %.
2 grüne Lämpchen Der Ladestand des Akkus liegt
zwischen 55 % und 80 %.
1stetig leuchtendes
grünes Lämpchen Der Ladestand des Akkus liegt
zwischen 30 % und 55 %.
1 blinkendes
grünes Lämpchen Der Ladestand des Akkus liegt
zwischen 15 % und 30 %.
Kein grünes
Lämpchen leuchtet
Der Ladestand des Akkus
ist unter 15 % gesunken und
der Akku muss unverzüglich
aufgeladen werden.
TASTE FÜR DIE
AKKU-LADESTAN-
DANZEIGE (BCI)
LADESTAND-LEUCHTANZEIGE
Bluetooth-
LEUCHTA-
NZEIGE
HINWEIS: Nach dem Drücken der Anzeige-
Taste blinkt das Bluetooth-Lämpchen etwa
30 Sekunden lang. Wenn der Akku mit
der App verbunden ist, leuchtet das blaue
Lämpchen stetig.
VERBINDEN IHRES AKKUS MIT DER
APP
Diese App kann aus der Ferne den Akku
sperren/entsperren. Sie besitzt eine Funktion
zum Lokalisieren des Akkus und bietet
eine Akku-Seriennummer, Akku-Firmware,
Akku-Temperatur, ein Akku-Ladegerät,
den Modus Reparatur und Firmware-
Aktualisierung.
Für die APP gelten separate
Geschäftsbedingungen, die über die
mobile Anwendung zum aufgerufen
werden können. Laden Sie die App
herunter von:
IOS
https://www.pgyer.
com/greenworks_
ios/
Folgen Sie den Anleitungen in der App,
um Ihr Konto zu erstellen.
Stellen Sie sicher, dass die Bluetooth-
Funktion Ihres Gerätes und Akkus
aktiviert sind, um Ihren Akkusatz mit der
App zu verbinden. Gehen Sie dann zur
„Panel“-Anzeige in der App. Berühren
Sie das „+“ Symbol, um zu der „Select
Device Type“ (Gerätetyp auswählen)
Berühren Sie die Option „Battery Pack“
(Akkusatz). Nun können Bluetooth-
Geräte in der Nähe von dem Bluetooth
„ “ Symbol gesucht werden. Wenn
das gewünschte Gerät auf dem Display
angezeigt wird, können Sie „Binding“
(Verbinden) berühren, um das Gerät zu
verbinden.
HINWEIS: Wenn die Dauer der
Verbindungsherstellung länger als 30
Sekunden beträgt, drücken Sie bitte erneut
die Akkuanzeige-Taste, um den Akku erneut
zu aktivieren.
USB-STROMANSCHLUSS
Hinweis: Der Bluetooth-Akku ist mit einem
USB-Anschluss Typ A ausgestattet.
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
Android
https://www.pgyer.
com/greenworks

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
10
auf, wenn der Akku bei der Benutzung
ungewöhnlich riecht, heiß wird, Farbe
oder Form ändert oder auf eine andere Art
ungewöhnlich aussieht.
AKKU-LADEGERÄT
TECHNISCHE DATEN
40V Ladegerät: 40C120 (2903986)
Eingang: 220-240VAC,50-60Hz,1A Maxi
Ausgang: 40V 4A
40V Ladegerät: 40C60 (2904286)
Eingang: 100-240VAC,50-60Hz,1.9A Maxi
Ausgang: 40V 2.2A
Stecken Sie KEINE elektrisch leitenden
Materialien in das Ladegerät.
Lassen Sie KEINE Flüssigkeit in das
Ladegerät eindringen.
Benutzen Sie das Ladegerät NICHT
für andere Aufgaben als die in dieser
Bedienungsanleitung genannten.
Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegerätes, bevor Sie es reinigen,
und wenn sich kein Akkupack in dem
Ladegerät befindet.
Versuchen Sie nicht zwei Ladegeräte zu
verbinden.
Benutzen Sie das Ladegerät nicht unter
Umständen wo die Ausgangspolarität
nicht zu der Spannungs-Polarität passt.
Nur für den Hausgebrauch.
Die Abdeckung darf unter keinen
Umständen geöffnet werden. Wenn
die Abdeckung beschädigt ist, darf das
Ladegerät nicht weiter benutzt werden.
Nicht zum Aufladen nicht-aufladbarer
Batterien.
A
Stellen Sie sicher, dass der Akku
aufgeladen ist.
Ziehen Sie die Staubabdeckung heraus.
Stecken Sie einen USB-Stecker in den
USB-Stromanschluss, um Ihr Gerät
mit Strom zu versorgen oder Ihr Gerät
aufzuladen.
Dieser Akku kann als tragbares Ladegerät
zum Laden von Handys, Tablets, Mp3-
Playern und anderen Mobilgeräten fungieren.
SICHERHEITSGINWEISE UND
VORSICHTSMAßNAHMEN
1. Zerlegen Sie den Akku nicht.
2. Von Kindern fernhalten.
3. Setzen Sie den Akku nicht Wasser oder
Salzwasser aus, der Akku sollte an einem
kühlen und trockenen Ort aufbewahrt
werden.
4. Setzen Sie den Akku keinen hohen
Temperaturen aus, wie in der Nähe von
Feuer, Heizkörpern usw.
5. Vertauschen Sie nicht den positiven und
negativen Anschluss des Akkus.
6. Verbinden Sie den positiven und den
negativen Anschluss des Akkus nicht mit
einem Metallgegenstand.
7. Stoßen oder schlagen Sie den Akku nicht,
oder stellen sich darauf.
8. Löten Sie nichts an den Akku oder
durchbohren den Akku mit Nägeln oder
anderem spitzen Werkzeug.
9. Reiben Sie nicht das Auge, falls der Akku
undicht ist und Flüssigkeit in das Auge
gelangt ist. Gut mit Wasser spülen. Hören
Sie sofort mit der Benutzung des Akkus
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
11
WARNUNG
Zur Vermeidung von Feuer oder
Stromschlag:
• Wenden Sie nicht ein feuchtes Tuch
oder Reinigungsmittel an dem Akku oder
Ladegerät a n.
• Entfernen Sie vor dem Reinigen,
Überprüfen oder Warten des Werkzeugs
immer den Akku.
REINIGUNG
mit einem weichen, trockenen Tuch. Nicht
abspritzen oder mit Wasser waschen.
Klasse II
Nur für den Innenbereich.
die Bedienungsanleitung.
T3.15A Sicherung(40C60)
F5A Sicherung(40C120)
WARNUNG
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8
Jahren und Personen mit verminderten
physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden oder über die sichere
Benutzung aufgeklärt wurden und die
damit verbundenen Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Reinigung und Wartung sollte nicht von
unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt
werden.
• Falls das Stromkabel beschädigt
ist, muss es zur Vermeidung einer
Gefährdung durch den Hersteller,
dessen Kundendienst oder ähnlich
werden.
• Decken Sie die Ventilationsschlitze auf
der Oberseite des Ladegerätes nicht ab.
Stellen Sie das Ladegerät nicht auf einen
weichen Untergrund, z.B. Decke, Kissen.
Halten Sie die Ventilationsschlitze des
Ladegerätes frei.
• Lassen Sie keine kleine Metallteile
oder Materialien wie Stahlwolle,
Aluminiumfolie oder andere
Fremdkörper in das Gehäuse des
Ladegerätes gelangen.
• Benutzen Sie nur 40V110
(2903786)/40V220 (2903886) Li-Ionen
Akkus.
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
12
UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG
DER AKKUS
WARNUNG
Alle giftigen Materialien müssen
auf eine bestimmte Weise entsorgt
werden, um Umweltverschmutzung
zu verhindern. Befragen Sie Sie Ihre
örtliche Abfallentsorgungsbehörde oder
Umweltschutzbehörde zu besonderen
Anweisungen, bevor Sie beschädigte
oder verbrauchte Akkupacks entsorgen.
Bringen Sie die Akkus zu dem
örtlichen, zur Entsorgung von Li-Ionen
Entsorgungscenter.
WARNUNG
Wenn der Akkupack reißt oder zerbricht,
mit oder ohne Leckage, laden Sie ihn nicht
auf und benutzen ihn nicht. Entsorgen
Sie es und ersetzen es mit einem neuen
Akkupack. VERSUCHEN SIE NICHT IHN
ZU REPARIEREN!
Zur Vermeidung von Feuer, Explosion
oder Stromschlag und Umweltschäden:
• Decken Sie die Kontakte des Akkus mit
dickem Klebeband ab.
• Versuchen Sie NICHT Teile des
Akkupacks zu entfernen oder zu
zerstören.
• Versuchen Sie NICHT den Akkupack zu
öffnen.
WARNUNG
• Wenn ein Leck auftritt, können die
austretenden Elektrolyte ätzend und
giftig sein. Lassen Sie die Lösung
NICHT in Ihre Augen oder auf Ihre Haut
gelangen und schlucken Sie sie nicht.
• Geben Sie diese Akkus NICHT in den
normalen Haushaltsabfall .
• NICHT verbrennen.
• NICHT dort platzieren, wo sie in eine
Mülldeponie oder die Entsorgung von
Haushaltsabfall gelangen können.
• Bringen Sie sie zu einem zugelassenen
Recycling- oder Entsorgungscenter.
LADEVORGANG
HINWEIS: Der Akku wird nicht voll geladen
verschickt. Es wird empfohlen den Akku
vor der Benutzung voll aufzuladen, um
die maximale Laufzeit zu erreichen.
Dieser Lithium-Ionen Akku entwickelt
keinen Memory-Effekt und kann jederzeit
aufgeladen werden.
1. Stecken Sie das Ladegerät in eine
Wechselstrom-Steckdose
2. Legen Sie den Akkupack (1) in das
Ladegerät (2).
Das ist ein Diagnose-Ladegerät. Die LED
Lampen des Ladegerätes (3) leuchten in
einer bestimmten Reihenfolge auf, um den
aktuellen Akkuzustand anzuzeigen. Sie sind
wie folgt:
40C60 (2904286)
1
23
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
13
LADEVORGANG (LED ANZEIGE)
AKKU LÄDT AUF:
VOLL AUFGELADEN
AKKUS IST ZU WARM:
DEFEKTER AKKU:
KEIN AKKU EINGELEGT
ROT
ROT
ROT
ROT
ROT
(FÜR UNGEFÄHR 30
MINUTEN ZUM ABKÜHLEN ENTFERNEN)
(ENTFERNEN UND MIT
NEUEM AKKU ERSETZEN)
ROT
AUS
ROT
BLINKEN
GRÜN
ORANGE
Falsche Defektanzeige:
Wenn der Akku in das Ladegerät eingelegt
wird und die LED blinkt, entfernen Sie
den Akku für ungefähr 1 Minute aus dem
Ladegerät und legen ihn dann wieder ein.
Wenn die LED den Normalzustand anzeigt ist
der Akku in Ordnung. Wenn die LED immer
noch blinkt, entfernen Sie den Akkupack und
ziehen den Netzstecker des Ladegerätes.
Warten Sie 1 Minute und schließen das
Ladegerät wieder an und legen den Akku ein.
Wenn die LED den Normalzustand anzeigt ist
der Akku in Ordnung. Wenn die LED immer
noch blinkt, ist der Akkupack defekt und muss
ersetzt werden.
40C120 (2903986)
1
2
3
AUS
ROT
LED 1 LED 2
ROT
BLINKEND
GRÜN
BLINKEND
GRÜN
BLINKEND
ROT
BLINKEND
AUFLADEN
VOLL
AUFGELADEN
HOHE
TEMPERATUR
FEHLER
GREEN
ROT AUS BEREITSCHAFT
ROT
Falsche Defektanzeige:
Wenn der Akku in das Ladegerät eingelegt
wird und die LED 1 ROT blinkt und die LED
2 GRÜN blinkt, entfernen Sie den Akku für
ungefähr 1 Minute aus dem Ladegerät und
legen ihn dann wieder ein. Wenn die Status-
LED den Normalzustand anzeigt. ist der Akku
in Ordnung. Wenn die Status-LED 1 und
LED 2 immer noch blinken, entfernen Sie
den Akkupack und ziehen den Netzstecker
des Ladegerätes. Warten Sie 1 Minute und
schließen das Ladegerät wieder an und
legen den Akku ein. Wenn die Status-LEDs
den Normalzustand anzeigen. ist der Akku in
Ordnung. Wenn die Status-LED 1 und LED 2
immer noch blinken, ist der Akkupack defekt
und muss ersetzt werden.
ÜBERPRÜFEN DES LADUNG
• Überprüfen Sie den Strom der Steckdose
mit einem anderen Werkzeug. Stellen
Sie sicher, dass die Steckdose nicht
ausgeschaltet ist.
• Überprüfen Sie, dass die Ladekontakte
nicht durch Schmutz oder Fremdkörper
kurzgeschlossen sind.
• Wenn die Umgebungstemperatur nicht die
normale Zimmertemperatur ist, bringen
Sie das Ladegerät und den Akkupack an
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
14
WARNUNG
Wenn der warme oder heiße Akku in
das Ladegerät eingelegt wird, leuchtet
die LADEN LED an dem Ladegerät
ORANGE. Wenn das passiert, lassen
Sie den Akku ohne das Ladegerät für
ungefähr 30 Minuten abkühlen.
BEFESTIGUNG DES LADEGERÄTES
1. Dieses Ladegerät kann mit zweiv
Schrauben (nicht mitgeliefert) an eine
Wand montiert werden
2. Legen Sie den Ort für die Montage des
Ladegerätes fest.
3. Benutzen Sie 2 Holzschrauben, wenn sie
es an Holz befestigen.
4. Für Ladergerät 40C120 (2903986): Bohren
Sie zwei 5 3/4 in(14.5 cm) Löcher in die Mitte
undstellensicher,dasssiewaagerechtsind.
Für Ladergerät 40C60 (2904286): Bohren
Sie zwei 2 3/8 in (6 cm) Löcher in die Mitte
und stellen sicher, dass sie waagerecht
sind.
5. Benutzen Sie bei Montage an einer
Trockenwand Maueranker und Schrauben
zum Befestigen des Ladegerätes an die
Wand.
40C120 (2903986)
40C60 (2904286)
HINWEIS: Wenn derAkku und das Ladegerät
für lange Ziet nicht benutzt werden, entfernen
Sie bitte den Akku von dem Ladegerät und
ziehen den Netzstecker.
ABNEHMBARES NETZKABEL
Die Netzkabel des Ladegerätes sind
abnehmbar. Sie können von dem Ladegerät
entfernt und abwechselnd benutzt werden.
(siehe Abbildungen unten)
40C60 (2904286)
①②
③④
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET

Deutsch(Übersetzung der originalen Anleitungen)
EN
DE
ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
15
40C120 (2903986)
①②
③④
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
AUF - GEFAHR: BEFOLGEN SIE DIESE
ANWEISUNGEN, UM DIE GEFAHR VON
FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERRINGERN.
2. Bestätigen Sie in jedem Land die
verfügbare Spannung, bevor Sie das
Ladegerät benutzen.
3. Wenn das spitze Ende des Steckers nicht
in die Steckdose passt, benutzen Sie einen
passenden Adapter für die Steckdose.
Richtige Entsorgung dieses Produktes:
Diese Markierung zeigt an, dass dieses
Produkt in der gesamten EU nicht zusammen
mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Um eine mögliche Schädigung der
Umwelt oder der menschlichen Gesundheit
durch unkontrollierte Entsorgung zu
vermeiden, recyceln Sie es verantwortlich
um eine nachhaltige Wiederverwendung
von Rohstoffen zu unterstützen. Um dieses
Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte das
Rückgabe und Sammelsystem oder wenden
Sie sich an den Händler, bei dem Sie das
Produkt erworben haben. Der kann das
Produkt für ein umweltfreundliches Recycling
entgegennehmen.
Entfernen von Batterien und Akkus zur
Entsorgung
Li-i
o
n
Mitgliedsstaaten stellen sicher, dass
Hersteller Gerät so entwickeln, dass Batterien
und Akkus einfach zur Entsorgung entfernt
werden können. Wo sie nicht einfach von
dem Endkunden entfernt werden können.
Mitgliedsstaatenstellensicher, dassHersteller
Gerät so entwickeln, dass Batterien und
die unabhängig von dem Hersteller sind, zur
Entsorgung entfernt werden können. Geräte,
die Batterien und Akkus enthalten, werden
mit Anweisungen zur sicheren Entfernung
von Batterien und Akkus durch den
begleitet Gegebenenfalls informieren die
Anweisungen den Endverbraucher über die
Art der in dem Gerät enthaltenen Batterien
und Akkus.

Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
16
BATERÍA
SPECYFIKACJE
40V110 (2903786)
Batería: 36V 3.0Ah, 108Wh, 40V Máx.
Voltaje por célula: 3.6V ; Número de células: 10
Tiempo de precio: 90 minuto. (use 2904286
Cargador)
Tiempo de precio: 60 minuto. (use 2903986
Cargador)
40V220 (2903886)
Batería: 36V 6.0AH, 216Wh, 40V Máx.
Voltaje por célula: 3.6V ; Número de células: 20
Tiempo de precio: 180 minuto. (use 2904286
Cargador)
Tiempo de precio: 110 minuto. (use 2903986
Cargador)
Para un uso, mantenimiento y
almacenamiento adecuados de la batería,
es sumamente importante que lea y entienda
las instrucciones incluidas en este manual.
Para evitar lesiones graves, riesgo de
incendio, explosión y peligro de descarga
eléctrica o electrocución:
Si el caso batería está roto o dañado, no
introduzca en el cargador. Reemplazar
con una batería nueva.
NO cargue las baterías con cualquier otro
tipo de cargador.
NO intente cortocircuitar los terminales de
la batería.
ADVERTENCIA
Si el líquido de la batería entra
en contacto con sus ojos, lávelos
inmediatamente con agua limpia durante
al menos 15 minutos. Busque atención
médica inmediata. No cargue la batería
a la lluvia o en condici nes húmedas.
No sumerja el instrumento, la atería o el
cargador en agua u otro líquido.
No permita que la batería o el cargador
se sobrecalienten. Si están calientes,
deje que se enfríen. Recargue sólo a
temperatura ambiente.
No coloque la batería al sol o en
un ambiente cálido. Manténgalos a
temperatura ambiente normal.
Mantener alejada de la luz directa, en un
lugar fresco y seco. Si la batería no se
ha cargado durante un periodo largo de
tiempo, cargue la batería durante 2 horas
cada 2 meses.
Lascélulasdelabateríapuedendesarrollar
una pequeña fuga en condiciones
extremas de uso o de temperatura. Si la
junta exterior se rompe y la fuga entra en
contacto con la piel.
– Lávela de inmediato con agua y jabón.
– Neutralícela con zumo de limón,
vinagre u otro ácido suave.
Si una fuga de la batería entra en contacto
con sus ojos, siga las instrucciones
anteriores y busque atención médica.
Antes de usarlo, compruebe si la tensión
de salida y la corriente del cargador de la
batería son adecuadas para la batería de
carga.
COMPROBACIÓN DE LA PILA
Pulse el botón indicador de la capacidad
de la batería (BCI). Las luces verdes se
iluminarán en función de la capacidad
disponible de la batería y la luz azul indica
la función bluetooth. Consulte la tabla
siguiente:

Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
17
Luces Capacidad
3 Luces
Verdes La batería tiene más del 80%
de su capacidad
2 Luces
Verdes La batería tiene entre el 55% y
80% de su capacidad
1 Luz Verde
Fija La batería tiene entre el 30% y
el 55% de su capacidad
1 Luz Verde
Intermitente La batería tiene entre el 15% y
el 30% de su capacidad
Luces Verdes
apagadas
La batería está por debajo del
15% de su capacidad y debe
ser cargada inmediatamente
BOTÓN
INDICADOR DE
LA CAPACIDAD
DE LA BATERÍA
(BCI)
MEDIDOR LUMINOSO DE LA CAPACIDAD
MEDIDOR
LUMINOSO
del Bluetooth
NOTA: Después de pulsar el botón
luminoso, la luz del bluetooth parpadeará
en azul durante unos 30 segundos. Si la
batería ha sido conectada a la aplicación,
CONEXIÓN DE SU BATERÍA
MEDIANTE LA APLICACIÓN
Esta aplicación permite de modo remoto
bloquear/desbloquear la batería, acceder a
una prestación de localización de la batería,
de la batería, temperatura de la batería, un
cargador de batería, modo de reparación y
Esta aplicación se rige por condiciones de
uso separadas que pueden visualizarse
a través de la aplicación de móvil.
Descargue la aplicación en:
IOS
https://www.pgyer.
com/greenworks_
ios/
Para crearsucuenta,sigalas instrucciones
de la aplicación.
Para conectar su batería a través de la
aplicación, compruebe que el Bluetooth
de su dispositivo y de la batería están
activados. Después diríjase a la pantalla
“Panel” de la aplicación. Pulse el
símbolo “+” para avanzar a la pantalla de
“Seleccionar Tipo de Dispositivo”.
Pulse la opción “Batería”, a continuación
los dispositivos Bluetooth que estén
próximos podrán ser localizados a
través del símbolo “ ” Bluetooth. Cuando
el dispositivo deseado aparezca en
pantalla, pulse “Asociar” para conectar el
dispositivo.
NOTA: Si el tiempo de conexión es superior
a 30 segundos, vuelva a pulsar el botón
indicador de la batería para volver a activar
la batería de nuevo.
PUERTO DE CONEXIÓN USB
Nota: La batería Bluetooth está equipada
con un USB tipo A.
Android
https://www.pgyer.
com/greenworks

Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
18
un olor raro, se calienta, cambia de color,
cambia de forma o presenta cualquier otra
anomalía.
CARGADOR DE BATERÍA
ESPECIFICACIONES
40V cargador: 40C120 (2903986)
Entrada: 220-240VAC,50-60Hz,1A Máx.
Salida:40V 4A
40V cargador:40C60 (2904286)
Entrada: 100-240VAC,50-60Hz,1.9A Máx.
Salida:40V 2.2A
NO pruebe el cargador con materiales
conductores.
NO permita que entre líquido en el interior
del cargador.
NO intente usar el cargador para cualquier
propósito que no sea el presentado en
este manual.
Desenchufe el cargador antes de limpiarlo
y cuando no esté instalada la batería en
el cargador.
No intente conectar dos cargadores
juntos.
No utilice el cargador en circunstancias en
las que la polaridad de salida no coincida
con la polaridad de carga.
Sólo para uso en el interior.
La cubierta no debe abrirse bajo ninguna
circunstancia. Si la cubierta se daña, el
cargador no debe volver a utilizarse.
No intente recargar baterías recargables.
A
Compruebe que la batería está cargada.
Tire de la cubierta anti-polvo para abrirla.
Conecte una clavija USB en el puerto de
conexión USB para alimentar o cargar el
dispositivo.
Esta batería puede ser un cargador portátil
para teléfonos, tablets, reproductores mp3
y otros dispositivos móviles.
NOTAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
1. No desmonte la batería.
2. Mantenga la herramienta alejada de los
niños.
3. No exponga la batería al agua, dulce o
salada. La batería debe guardarse en un
lugar fresco y seco y debe colocarse en un
entorno fresco y seco.
4. No coloque la batería en lugares con altas
temperaturas, como cerca de un fuego,
radiador, etc.
5. No invierta el terminal positivo y el terminal
negativo de la batería.
6. No conecte los terminales positivo y
negativo de la batería con objetos de metal.
7. No golpee ni pise la batería.
8. No realice soldaduras directamente en la
batería ni perfore la batería con clavos u
otras herramientas de corte.
9. En caso de que la batería presente fugas
y el líquido entre en el ojo, no se frote
los ojos. Enjuágue los bien con agua.
Suspenda inmediatamente el uso de la
batería si, durante el uso, la batería emite

Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
19
ADVERTENCIA
Para evitar riesgos de incendio, shock
eléctrico o electrocución:
No utilice tejidos humedos ni detergentes
que puedan entrar en contacto con la
bateria o con el cargador.
Retire siempre la bateria antes de
limpiar, inspeccionar o efectuar cualquier
operación de mantenimiento en la
herramienta.
LIMPIEZA
Limpie el exterior del cargador con un paño
mangueras
Clase II
Para uso de interior sólo
Antes del cobro, lea la
instrucción.
T3.15A Fusible (40C60)
F5A Fusible (40C120)
ADVERTENCIA
Este aparato puede ser utilizado por niños
de 8 años o más y por personas con
discapacidad física, sensorial o mental
o falta de experiencia y conocimiento, si
se les ha supervisado o instruido acerca
del uso del aparato de manera segura y
comprenden los riesgos implicados.
· Los niños no deben jugar con el aparato.
· Los niños no deben realizar la limpieza y
mantenimiento de usuario sin supervisión.
· Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser reemplazado por el fabricante,
su agente de servicio o por personal
de peligro.
· Recargue sólo a temperatura ambiente.
· No cubra las ranuras de ventilación de la
parte superior del cargador. No coloque el
ejemplo, manta o almohada. Mantenga las
rejillas de ventilación del cargador libres
de obstáculos.
· Use solamente baterías recargables
de ion-litio 40V110 (2903786)/40V220
(2903886).
ELIMINACIÓN SEGURA DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben ser
evitar contaminar el medio ambiente.
Antes de desechar una batería de litio-
ión estropeada o gastada, póngase en
contacto con el organismo encargado
del tratamiento de residuos más
próximo o con su agencia de protección
medioambiental para informarse y
Recicle las baterías en un centro o
dispositivo adecuado, autorizado para el
tratamiento de ión-litio.

Español(Traducción de las instrucciones originales)
EN DE
ES
IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
20
ADVERTENCIA
Si la batería se agrieta o se rompe, con
o sin escapes, no la recargue ni la utilice.
Deséchela y sustitúyala por una batería
nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA!
Para evitar lesiones y riesgos de incendio,
explosión o shock eléctrico, así como
dañar el medio ambiente:
• Cubra los terminales de la cubierta de la
batería con cinta adhesiva resistente.
• NO intente retirar ni destruir componentes
de la batería.
• NO intente abrir la batería.
ADVERTENCIA
• Si aparece una grieta, los electrolitos que
se liberan son corrosivos y tóxicos. NO
permita que la
solución entre en contacto con los ojos o
la piel y no la ingiera.
• NO tire estas baterías a la basura.
• NO las incinere.
• NO las ponga donde puedan acabar en
el basurero o en una línea de tratamiento
de residuos municipal.
recogida de desechos.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
NOTA: La batería no se envía completamente
cargada. Se recomienda cargarla
completamente antes de usarla por primera
vez para garantizar que se pueda obtener
el máximo tiempo de funcionamiento. Esta
batería de ión de litio no desarrolla memoria
y se le puede cargar en cualquier momento.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente
de CA.
2. Coloque el paquete de baterías (1) en el
cargador (2).
Este es un cargador con diagnóstico. Las
lámparas LED (3) del cargador se iluminan
indicar el estado actual de la batería. Ellos
son los siguientes.
40C120 (2904286)
1
23
LA BATERÍA SE ESTÁ
CARGANDO: ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
ROJO
VERDE
ANARANJADO
APAGADO.
VERDE
PARPADEANDO
COMPLETAMENTE CARGADA:
NO HAY BATERÍA PRESENTE:
LA BATERÍA ESTÁ MUY CALIENTE
MINUTOS PARA PERMITIR QUE SE
ENFRÍE:
BATERÍA DEFECTUOSA:
(SI ESTO PASA QUÍTELA Y
REEMPLÁCE LA POR UNANUEVA)
PROCEDIMIENTO
(
PARA CARGAR
)
Nota de defecto falso:
Cuando la batería esté insertada en el
cargadoryelLEDdeestadoparpadee,retirela
batería del cargador durante 1 minuto y luego
vuelva a insertarla. Si el LED de estado i ndica
normal, la batería está en correcto estado. Si
el LED de estado sigue parpadeando, retire
la batería y desenchufe el cargador. Espere
1 minuto, vuelva a enchufar el cargador de
nuevo y, a continuación, reinserte la batería.
Si el LED de estado indica normal, la batería
está en correcto estado. Si el LED de estado
es defectuosa y necesita reemplazarse.
Other manuals for 40V110
1
This manual suits for next models
7
Table of contents
Languages:
Other Cramer Power Pack manuals
Popular Power Pack manuals by other brands

Mizco International
Mizco International SOLAR10 user guide

HAWE Hydraulik
HAWE Hydraulik D 7969 AC Product documentation

EAL
EAL APA BULLY 16526 operating instructions

Kinivo
Kinivo EBT5X user manual

Hama
Hama Black Thunder operating instructions

Dometic GROUP
Dometic GROUP BUTTNER PowerPack BASIC Assembly, installation and operating manual