Create WIPE PRO User manual

ELECTRIC WINDOW CLEANER
LIMPIACRISTALES ELÉCTRICO
USER MANUAL
WIPE PRO



4
WIPE PRO
INDEX
ENGLISH
Security instructions 6
Proper use 7
Before first use 7
Operating instructions 8
Cleaning and storage 9
Troubleshooting 10
Light indicators 10
ESPAÑOL
Medidas de seguridad 11
Uso adecuado 12
Antes del primer uso 12
instrucciones de uso 13
Limpieza y almacenaje 14
Resolución de problemas 15
Luz indicadora 15
PORTUGUÊS
Medidas de segurança 16
Uso adequado 17
Antes da primeira utilização 17
Instruções de utilização 18
Limpeza e armazenamento 19
Resolução de problemas 20
Luz indicadora 20
FRANÇAIS
Conseils de sécurité 21
Utilisation appropriée 22
Avant la première utilisation 22
Mode d’emploi 23
Nettoyage et rangement 24
Résolution de problèmes 25
voyant lumineux 25

5
WIPE PRO
ITALIANO
Norme di sicurezza 26
Corretto utilizzo 27
Primo utilizzo 27
Istruzioni d’uso 28
Pulizia e mantenimento 29
Risoluzione problemi 30
Spia luminosa 30
DEUTSCH
Wichtige sicherheitsvorkehrungen 31
Korrekte Nutzung 32
Vor dem ersten Gebrauch 32
Gebrauchsanweisung 33
Reinigung und Aufbewahrung 34
Problemlösung 35
Kontrollleuchte 35
NEDERLANDS
Veiligheids maatregelen 36
Goed gebruik 37
Voor het eerste gebruik 37
Gebruiksaanwijzing 38
Reiniging en opslag 39
Probleem oplossing 40
Indicatielampje 40
POLSKI
Środki bezpieczeństwa 41
Poprawne użycie 42
Przed pierwszym użyciem 42
Instrukcja użycia 43
Czyszczenie i przechowywanie 44
Rozwiązanie problemu 45
Kontrolka 45
INDEX

6ENGLISH
Thank you for choosing our windows cleaner. Before using the appliance, and to ensure the
best use, carefully read these instructions.
The safety precautions enclosed herein reduce the risk of death, injury and electrical shock
when correctly adhered to. Keep the manual in a safe place for future reference, along with
the completed warranty card, purchase receipt and package. If applicable, pass these in-
structions on to the next owner of the appliance. Always follow basic safety precautions and
accident-prevention measures when using an electrical appliance. We assume no liability for
customer failing to comply with these requirements.
SECURITY INSTRUCTIONS
When using any electrical appliance, basic safety precautions should always be observed.
• This appliance can be used by children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Never immerse the unit or the charger in water or any other liquid.
• Never unplug the appliance by pulling from the power cord.
• Ensure that the voltage indicated on the Technical Specication matches the mains voltage be-
fore plugging in the appliance.
• Do not insert objects into the air louvers.
• Do not spray jet into eyes.
• Do not direct the spray jet directly on equipment containing electrical components, such
as the interior of ovens.
• Prior to using this appliance on sensitive (high shine) surfaces, test the microber pad.
• Short circuit hazard! Do not insert conductive objects (such as screwdrivers or similar)
into the charger plug.
• Only use the charger provided by the manufacturer. Using any other charger may cause
re or an explosion.
• Do not pick up or operate the appliance if the power supply cord or the plug are damaged,
or if the window vacuum is malfunctioning or has been dropped or damaged in any way. In
case of damage, contact the aftersales service. A damaged cord or plug must be exclusively
replaced by the manufacturer or a qualied person in order to avoid injuries.
• The operating temperature of the product ranges from 5ºC to 40ºC, do not use it in envi-
ronments that surpass the maximum recommended temperature.
• Do not use the appliance or hold the mains plug with wet hands.
• The battery has been tested as per the relevant directives for international transport and
can be transported/shipped.
• Unplug the appliance before removing the battery and/or maintaining it.
• Do not let the cord hang over the edge of a table or bench top. Do not let it come in con-
tact with hot surfaces, avoid proximity to open res and all types of heat and sources of
ignition.
• Do not store or charge the unit outdoors.
ENGLISH

7
ENGLISH
PROPER USE
• Use this battery operated appliance only for personal use, for cleaning wet, smooth sur-
faces such as windows, mirrors or tiles. It is not meant for vacuuming of dust.
• The appliance is not intended to vacuum up larger amounts of uids from horizontal
surfaces, such as from a tipped drinking glass (max. 25 ml).
• We don’t recommend using the appliance on scratchy surfaces such as wood, steel, var-
nished and high-gloss surfaces, otherwise it will damaged the rubber lips.
• Only use this appliance with conventional window cleaning products (do not use alcohol,
foam or abrasive cleaners).
• Do not hoover anything that is ammable, burning or smoking.
• Failure to comply with the instructions expressed in this manuals is considered an improp-
er use. The manufacturer will not be held responsible for any losses resulting from this.
When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none
of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please
contact your dealer.
Attach the suction nozzle to the main
body until it snaps in place audibly.
Pour a small amount of concentrated disinfectant (20 ml) into the spray bottle, slowly ll it
with clear water (makes 250 ml of detergent solution) and close the bottle.
BEFORE FIRST USE
Assembly
Filling the spray bottle
Open the spray bottle and attach the wip-
ing accessory, then place the cap on the
bottom and t the wiping cloth.

8ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
Important: Prior to use, make sure that the squeegee is clean.
If the battery is low, the pilot will start ashing slowly and the appliance will switch off
after a certain time. If this is the case, charge the battery.
Apply the detergent as usual according to the manufacturer’s instructions and loosen the dirt.
Press the spray lever on the bottle to ap-
ply the detergent and spray the surface
evenly; after that, loosen the dirt using
the wiping pad.
Note: Rinse the pad under running water
if needed.
Charge the battery for 3 hours before its rst use.
Switch the unit off before charging. Plug the charger delivered with the appliance into a
proper socket and insert the charging cable plug to the back of the appliance.
Note: The blue light indicator will ash when the appliance is charging. Once the battery is
fully charged, it will be permanently illuminated.
If you plug in the appliance while it’s still on, the motor will stop and the battery will start
charging.
To maintain peak performance of the battery, it is recommended that the units is fully
discharged and then completely charged at least once a month.
Charging the battery
Cleaning without the spray bottle
Cleaning with the spray bottle and the wiper attachment
Switch the appliance on and the pilot will light
up. Glide the appliance from the top to the
bottom to vacuum up the detergent.
Note: Hard to reach areas can be vacu-
umed vertically or horizontally (limited
areas).
The appliance can be switched off while the spray bottle is in use. This signicantly in-
creases the operating time.

9
ENGLISH
CLEANING AND STORAGE
Store the appliance in an upright position, in a dry place away from the reach of children.
Always turn off the appliance before cleaning and maintenance.
Do not expose the appliance to direct sunlight, heat or re. Risk of injury due to short circuit,
chemical burn or escaping irritant vapours. The appliance may only be opened in order to
dispose of the battery pack.
Please empty the tank once the dirty water reaches the max. full level (200ml mark). Ex-
ceeding the max. level can cause water to leak from the ventilation. If the appliance is
being used with its handle facing down (e.g. for sky-lights) we recommend you empty the
dirty water tank after each window.
Press the button on the water tank to separate it from the rest of the vacuum body. To open
the tank, carefully pull the top and bottom half of the tank apart.
Clean the inside of the water tank under running water or with a damp cloth.
WARNING: The window vacuum components are NOT dishwasher safe!
To reassemble the appliance, connect the tube separator to the bottom half of the tank,
join both halves and t the tank to the main body. Let the appliance dry prior to assembly.
The main body as well as the squeegee can be cleaned or wiped with a damp cloth.
WARNING: the main body of the appliance contains electrical components. Never immerse
the unit in water, do not clean it a dishwasher or washing machine and do not clean under
running water!
Cleaning the water tank
Cleaning the main body

10 ENGLISH
In compliance with Directives: 2012/19/EU and 2015/863/EU on the restriction of the use of dangerous
substances in electric and electronic equipment as well as their waste disposal. The symbol with the
crossed dustbin shown on the package indicates that the product at the end of its service life shall be
collected as separate waste. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must
be given to waste disposal centres specialising in separate collection of waste electrical and electronic
equipment, or given back to the retailer at the time of purchasing new similar equipment, on a one for one
basis. The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled,
treated and disposed of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible nega-
tive effects on the environment and health and optimises the recycling and reuse of components making
up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative
sanctions according to the laws.
TROUBLESHOOTING
LIGHT INDICATORS
PROBLEM SOLUTION
Spray bottle does not spray.
Refill the detergent container.
The pump mechanism of the spray bottle is defective. Please,
contact the manufacturer.
The appliance does not start.
Check the light pilot:
• No signal or slowly blinking signal: low power, please charge
the battery.
• Quick blinking signal: contact the manufacturer.
Streaks while cleaning.
Clean the removable lip.
Reverse the used removable lip:
• Pull the silicone squeegee to the side. Wet the squeegee in the
area of the curve with water or detergent. Slide the silicone
squeegee back in the holder in reverse order.
Replace the removable lip if necessary.
Adjust the dosing of cleaning solution.
Water is leaking from the air louvers. Empty the dirt water reservoir (max. content: 50ml).
Blue light Meaning
STEADY LIGHT (motor running) Appliance is operating normally
BLINKING SLOWLY (motor running) Weak battery (equal or less than 5% capacity)
BLINKING FAST (motor stopped) Battery is at
BLINKING SLOWLY (charging) Battery is charging
STEADY LIGHT (charging) Battery is fully charged
BLINKING FAST Over-current cut-off activate
Motor stopped with battery charged (e.g. Vent is blocked/ water tank placed incorrectly)

11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir nuestro limpiacristales eléctrico. Antes de utilizar este electrodoméstico y
para asegurar su mejor uso, por favor, lea detenidamente las instrucciones.
Las medidas de seguridad aquí indicadas reducen el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones cuando se siguen correctamente. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras
referencias, así como la garantía, el recibo de compra y la caja. Si procede, entregue estas in-
strucciones al futuro propietario del electrodoméstico. Siempre siga las instrucciones bási-
cas de seguridad y las medidas de prevención de riesgos cuando utilice un electrodoméstico
eléctrico. El fabricante no se responsabilizará de ningún daño derivado del incumplimiento
de estas instrucciones por parte del usuario.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Al utilizar cualquier aparato eléctrico, deben observarse siempre las siguientes precaucio-
nes básicas de seguridad.
• Este aparato puede ser utilizado por niños y personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos si han sido su-
pervisados o instruidos en el uso del aparato de una manera segura y comprenden los
peligros que conlleva.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• Nunca sumerja el electrodoméstico o el cargador en agua u otros líquidos.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• No introduzca objetos en las rejillas de ventilación.
• No pulverizar en los ojos.
• No pulverice directamente sobre equipos que contengan componentes eléctricos, como
el interior de los hornos.
• Antes de usar este aparato en supercies sensibles (de alto brillo), pruebe la almohadilla
de microbra.
• ¡Peligro de cortocircuito! No introduzca objetos conductores (como destornilladores o similares)
en el enchufe del cargador.
• Utilice únicamente el cargador suministrado por el fabricante. El uso de otro cargador
puede provocar un incendio o explosión.
• No levante ni opere el electrodoméstico si el cable de alimentación o el enchufe están da-
ñados, o si la aspiradora está funcionando mal o se ha caído o dañado de alguna manera.
En caso de daños, póngase en contacto con el servicio postventa. Un cable o enchufe da-
ñado debe ser sustituido exclusivamente por el fabricante o por una persona cualicada
para evitar lesiones.
• La temperatura de funcionamiento oscila entre 5ºC y 40ºC, no sobrepase los límites de
temperatura recomendados.
• No utilice el electrodoméstico ni sujete el cable con las manos mojadas.
• La batería ha sido probada según las directivas pertinentes para el transporte internacional y
puede ser transportada/enviada.
• Desenchufe el aparato antes de extraer la batería y/o repararlo.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa o encimera. No permita que entre
en contacto con supercies calientes, evite la proximidad a fuegos abiertos y todo tipo de
calor y fuentes de ignición.
• No guarde ni cargue el electrodoméstico en el exterior.

12 ESPAÑOL
USO ADECUADO
• Utilice este aparato solo para uso personal, para limpiar supercies húmedas y lisas
como ventanas, espejos o baldosas. No está diseñado para aspirar polvo.
• El aparato no está diseñado para aspirar grandes cantidades de líquidos de supercies
horizontales, como por ejemplo de un el contenido de un vaso derramado (máx. 25 ml).
• No recomendamos que utilice este electrodoméstico sobre supercies ásperas que pue-
dan dañar el aparato como, por ejemplo, madera, acero, supercies barnizadas o de alto
brillo, etc.
• Utilice este solo productos limpiacristales convencionales (no utilice alcohol, espuma o
productos abrasivos).
• No aspire nada que sea inamable, que esté ardiendo o que esté echando humo.
• El incumplimiento de las instrucciones expresadas en este manual se considera un uso
inadecuado. El fabricante no se responsabilizará de las pérdidas que se deriven de ello.
Al desembalar el producto, asegúrese de que no falte ningún accesorio y de que no se haya
dañado ninguno de los contenidos del paquete. Si detecta daños de transporte, póngase
en contacto con su distribuidor.
Conecte la boquilla de la escobilla de
goma al separador hasta que oiga que ha
encajado en su sitio.
Vierta 20 ml de desinfectante concentrado en el frasco pulverizador, llene lentamente el
frasco con agua limpia (se obtienen 250 ml de detergente) y cierre la botella.
ANTES DEL PRIMER USO
Montaje
Rellenar la botella pulverizadora
Abra la botella y coloque el accesorio de
limpieza, luego coloque la tapa en la parte
inferior y el paño de limpieza.

13
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE USO
Importante: Antes de su uso, asegúrese de que la escobilla de goma no esté sucia.
Si la batería está baja, el piloto comenzará a parpadear lentamente y el aparato se apagará
después de cierto tiempo. Si este es el caso, cargue la batería.
Aplique el detergente como de costumbre siguiendo las instrucciones del fabricante y elimine
la suciedad.
Presione la palanca rociadora de la botella
para aplicar el detergente y rociar la su-
percie uniformemente; después, elimine
la suciedad con la almohadilla de limpieza.
Nota: Enjuague la almohadilla con agua si
fuera necesario.
Cargue el electrodoméstico durante tres horas antes de utilizarlo por primera vez.
Apague el dispositivo antes de cargarlo. Enchufe el cargador suministrado con el aparato en
un enchufe adecuado e inserte el cable de carga en la parte posterior del aparato.
Nota: El piloto azul parpadeara cuando el electrodoméstico esté cargando. Cuando la batería
esté completamente cargada, el piloto se mantendrá encendido.
Si conecta el aparato mientras está encendido, el motor se detendrá y la batería comenzará a
cargarse.
Para mantener el máximo rendimiento de la batería, recomendamos que deje que la batería
se descargue por completo y la vuelva a cargar completamente por lo menos una vez al mes.
Cargar la batería
Limpiar sin la botella pulverizadora
Limpiar con la botella pulverizadora y el accesorio limpiaparabrisas
Encienda el aparato y el piloto se encen-
derá. Deslice el aparato de arriba hacia
abajo para aspirar el detergente.
Nota: Las áreas de difícil acceso se pue-
den aspirar vertical u horizontalmente
(áreas limitadas).
Puede utilizar la botella mientras el electrodoméstico está apagado. Esto aumenta signicati-
vamente el tiempo de uso.

14 ESPAÑOL
LIMPIEZA Y ALMACENAJE
Guarde el aparato en posición vertical, en un lugar seco y fuera del alcance de los niños.
Siempre apague el aparato antes de limpiarlo y repararlo.
No exponga el aparato a la luz directa del sol, al calor o al fuego. Peligro de lesiones por
cortocircuito, quemaduras químicas o escape de vapores irritantes. El aparato sólo debe
abrirse para eliminar la batería.
Por favor, vacíe el depósito una vez que el agua sucia alcance el nivel máximo de llenado (200
ml). Si se sobrepasa el nivel máximo, puede producirse una fuga de agua a través de la ventila-
ción. Si el aparato se utiliza con el mango hacia abajo (por ejemplo, en el caso de claraboyas),
es recomendable vaciar el depósito de agua sucia después de cada ventana.
Pulse el botón del depósito de agua para separarlo del resto del cuerpo de la aspiradora.
Para abrir el depósito, tire con cuidado la parte superior e inferior del mismo.
Limpie el interior del depósito de agua con agua o con un paño húmedo.
ADVERTENCIA: ¡Las piezas de la aspiradora de ventanas NO son aptas para el lavavajillas!
Para volver a montar el aparato, conecte el separador de tubos a la mitad inferior del depó-
sito, junte ambas mitades y coloque el depósito en el cuerpo principal.
Tanto el cuerpo principal como la escobilla de goma se pueden limpiar con un paño húmedo.
ATENCIÓN: el cuerpo principal del aparato contiene componentes eléctricos. Nunca su-
merja la unidad en agua, no la limpie en un lavavajillas o lavadora y no la limpie con agua.
Limpiar el depósito de agua
Limpiar el cuerpo de la aspiradora

15
ESPAÑOL
En cumplimiento de las directivas: 2012/19 / UE y 2015/863 / UE sobre la restricción del uso de sustancias
peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como su eliminación de residuos. El símbolo con el cubo
de basura cruzado que se muestra en el paquete indica que el producto al nal de su vida útil se recogerá
como residuo separado. Por lo tanto, cualquier producto que haya llegado al nal de su vida útil debe en-
tregarse a centros de eliminación de residuos especializados en la recogida selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos de desecho, o devolverse al minorista al momento de comprar equipos nuevos similares, en
uno para Una base. La recolección separada adecuada para la posterior puesta en marcha de los equipos
enviados para ser reciclados, tratados y eliminados de una manera compatible con el medio ambiente con-
tribuye a prevenir posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud y optimiza el reciclaje y la
reutilización de los componentes que componen el aparato. La eliminación abusiva del producto por parte
del usuario implica la aplicación de las sanciones administrativas de acuerdo con las leyes.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LUZ INDICADORA
PROBLEMA SOLUCIÓN
El pulverizador no pulveriza.
Rellene el recipiente con detergente.
El mecanismo de bombeo de la botella pulverizadora está defec-
tuoso. Por favor, póngase en contacto con su distribuidor.
El dispositivo no se enciende.
Compruebe el piloto:
• No hay señal o parpadea lentamente: batería baja, por favor
cargue la batería.
• Señal intermitente rápida: póngase en contacto con su distri-
buidor.
Manchas durante la limpieza.
Limpie la pestaña extraíble.
Invierta la pestaña extraíble usada:
• Tire de la espátula de silicona hacia un lado. Humedezca la
espátula en la zona de la curva con agua o detergente. Deslice
la espátula de silicona en el soporte en sentido inverso.
Reemplace la pestaña extraíble si fuera necesario.
Ajustar la cantidad de líquido de limpieza.
El agua se está ltrando por las
rejillas de ventilación. Vacíe el depósito de agua sucia (contenido máximo: 50ml).
Luz azul Signicado
LUZ FIJA (motor encendido) El aparato funciona con normalidad
PARPADEANDO DESPACIO (motor encendido) Batería baja (igual o por debajo del 5%)
PARPADEANDO RÁPIDO (motor parado) Sin batería
PARPADEANDO DESPACIO (cargando) La batería está cargando
LUZ FIJA (cargando) Batería completamente cargada
PARPADEANDO RÁPIDO Desconexión por sobrecorriente
Motor parado con la batería cargada (La ventilación está bloqueada/ depósito de agua
instalado incorrectamente)

16 PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Obrigado por escolher o nosso limpa-vidros elétrico. Antes de utilizar este eletrodoméstico e
de modo a assegurar a sua melhor utilização, leia atentamente as instruções.
As medidas de segurança aqui indicadas, quando seguidas corretamente, reduzem o risco
de incêndio, de descarga elétrica e de lesões. Guarde o manual num lugar seguro, para re-
ferência futura, assim como a garantia, o recibo de compra e a caixa. Se for conveniente,
entregue estas instruções ao futuro proprietário do eletrodoméstico. Aquando da utilização
do eletrodoméstico elétrico, siga sempre as instruções básicas de segurança e as medidas
de prevenção de riscos. O fabricante não se responsabilizará por qualquer dano resultante
do incumprimento destas instruções por parte do utilizador.
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Ao utilizar qualquer dispositivo elétrico, dever-se-ão ter sempre em conta as seguintes precau-
ções básicas de segurança.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças e pessoas com capacidades físicas, senso-
riais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se forem super-
visionadas ou instruídas no uso do aparelho de uma maneira segura e se compreenderem
os perigos que representa.
• As crianças devem ser supervisionadas no sentido de se certicar de que não brincam
com o dispositivo.
• Nunca submerja o eletrodoméstico ou o carregador em água ou outros líquidos.
• Nunca desligue o aparelho puxando o cabo.
• Não introduza objetos nas grelhas de ventilação.
• Não pulverizar nos olhos.
• Não pulverize diretamente sobre equipamentos que contenham componentes elétricos,
como o interior dos fornos.
• Antes de usar este aparelho em superfícies sensíveis (de alto brilho), experimente a almo-
fada de microbra.
• Perigo de curto-circuito! Não introduza objetos condutores (como chaves de fenda ou similares)
na tomada do carregador.
• Utilize unicamente o carregador fornecido pelo fabricante. A utilização de outro carrega-
dor pode provocar um incêndio ou explosão.
• Não levante nem utilize o eletrodoméstico se o cabo de alimentação ou a tomada estive-
rem danicados, ou se o aspirador estiver a funcionar mal ou se tiver caído ou se estiver
danicado de alguma maneira. Em caso de danos, contacte o serviço de pós-venda. Para
evitar lesões, um cabo ou tomada danicados devem ser substituídos exclusivamente pelo
fabricante ou por uma pessoa qualicada.
• A temperatura de funcionamento oscila entre 5ºC e 40ºC. Não ultrapasse os limites de
temperatura recomendados.
• Não utilize o eletrodoméstico nem segure no cabo com as mãos molhadas.
• A bateria foi testada de acordo com as diretivas pertinentes para o transporte internacio-
nal e pode ser transportada/enviada.
• Desligue o aparelho antes de extrair a bateria e/ou reparar.
• Não deixe o cabo pendurado sobre a extremidade de uma mesa ou bancada. Não deixe
que entre em contacto com superfícies quentes, evite a proximidade a fogos abertos e
qualquer tipo de calor e fontes de ignição.
• Não guarde nem carregue o eletrodoméstico no exterior.

17
PORTUGUÊS
USO ADEQUADO
• Utilize este aparelho a pilhas apenas para uso pessoal, para limpar superfícies húmidas
e lisas como janelas, espelhos ou azulejos. Não foi concebido para aspirar pó.
• O aparelho não foi concebido para aspirar grandes quantidades de líquidos de su-
perfícies horizontais, como o conteúdo de um copo derramado (max. 25 ml).
• Não recomendamos que utilize este eletrodoméstico sobre superfícies ásperas que possam
danicar o aparelho como madeira, aço, superfícies envernizadas ou de alto brilho, etc.
• Utilize apenas produtos limpa-vidros convencionais (não utilize álcool, espuma ou pro-
dutos abrasivos).
• Não aspire nada que seja inamável, que esteja a arder ou a deitar fumo.
• O incumprimento das instruções expressas neste manual é considerado uma utilização
inadequada. O fabricante não se responsabilizará pelas perdas resultantes da mesma.
Ao desembalar o produto, assegure-se de que não falta nenhum acessório e que não se
se danicou nenhum dos conteúdos do pacote. Se detetar danos de transporte, entre em
contacto com o seu distribuidor.
Ligue a boquilha da escova de borracha
ao separador até ouvir um som de encaixe
no seu sítio.
Verta 20 ml de desinfetante concentrado no frasco pulverizador, encha lentamente o
frasco com água limpa (são obtidos 250 ml de detergente) e feche a garrafa.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Montagem
Encher a garrafa pulverizadora
Abra a garrafa e coloque o acessório de
limpeza, depois coloque a tampa na parte
inferior e o pano de limpeza.

18 PORTUGUÊS
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Importante: Antes da sua utilização, assegure-se de que a escova de borracha não está suja.
Se a bateria estiver baixa, o piloto começará a piscar lentamente e o aparelho desligar-se-á
depois de determinado tempo. Se for o caso, carregue a bateria.
Aplique o detergente normalmente seguindo as instruções do fabricante e elimine a sujidade.
Pressione a alavanca pulverizadora da
garrafa para aplicar o detergente e bor-
rifar a superfície uniformemente. Depois,
elimine a sujidade com a almofada de lim-
peza.
Nota: Enxague a almofada com água, se
for necessário.
Carregue o eletrodoméstico durante três horas antes de o utilizar pela primeira vez.
Desligue o dispositivo antes de o carregar. Ligue o carregador fornecido com o aparelho
numa tomada adequada e insira o cabo de carga na parte posterior do aparelho.
Nota: O piloto azul piscará quando o eletrodoméstico estiver a carregar. Quando a bateria
estiver totalmente carregada, o piloto manter-se-á aceso.
Se conectar o eletrodoméstico enquanto está aceso, o motor irá parar e a bateria começará
a carregar.
Para manter o máximo rendimento da bateria, recomendamos que deixe que a bateria se
descarregue por completo e que a volte a carregar totalmente pelo menos uma vez por mês.
Carregar a bateria
Limpar sem a garrafa pulverizadora
Limpar com a garrafa pulverizadora e o acessório limpa para-brisas
Ligue o aparelho e o piloto acender-se-á.
Introduza o aparelho de cima para baixo
para aspirar o detergente.
Nota: As áreas de difícil acesso podem
ser aspiradas vertical ou horizontalmente
(áreas limitadas).
Pode utilizar a garrafa enquanto o eletrodoméstico estiver desligado. Isto aumenta signica-
tivamente o tempo de utilização.

19
PORTUGUÊS
LIMPEZA E ARMAZENAMENTO
Guarde o eletrodoméstico na posição vertical, num lugar seco e fora do alcance das crianças.
Desligue sempre o aparelho antes de o limpar e reparar.
Não exponha o eletrodoméstico à luz direta do sol, ao calor ou ao fogo. Perigo de lesões por
curto-circuito, queimaduras químicas ou fuga de vapores irritantes. O aparelho só se deve
abrir para eliminar a bateria.
Por favor, esvazie o depósito assim que a água suja alcance o nível máximo de enchimento
(200 ml). Se se ultrapassar o nível máximo, pode ocorrer uma fuga de água através da venti-
lação. Se o aparelho se utilizar com o cabo para baixo (por exemplo, no caso de claraboias), é
recomendável esvaziar o depósito de água suja depois de cada janela.
Prima o botão do depósito de água para o separar do resto do corpo do aspirador. Para abrir
o depósito, retire com cuidado a parte superior e inferior do mesmo.
Limpe o interior do depósito de água com água ou com um pano húmido.
ADVERTÊNCIA: As peças do aspirador de janelas NÃO são aptas para ir à máquina de lavar
louça!
Para voltar a montar o aparelho, conecte o separador de tubos na metade inferior do depósi-
to, junte ambas as metades e coloque o depósito no corpo principal.
Tanto o corpo principal como a escova de borracha podem ser limpos com um pano húmido.
ATENÇÃO: o corpo do eletrodoméstico contém componentes elétricos. Nunca submerja a
unidade em água, não a coloque na máquina de lavar-louça ou a lave no lavatório e não a
limpe com água.
Limpar o depósito de água
Limpar o corpo do aspirador

20 PORTUGUÊS
Em conformidade com as diretrizes: 2012/19 / UE e 2015/863 / UE sobre a restrição do uso de substâncias
perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos, bem como a eliminação de resíduos. O símbolo com o
caixote do lixo cruzado mostrado na embalagem indica que o produto ao nal de sua vida útil será coletado
como lixo separado. Portanto, qualquer produto que tenha atingido o m de sua vida útil deve ser entre-
gue a centros especializados de eliminação de resíduos para coleta seletiva de equipamentos elétricos e
eletrônicos, ou devolvido ao varejista ao comprar equipamentos novos similares, em um para uma base. A
coleta seletiva apropriada para o comissionamento subsequente do equipamento enviado para reciclagem,
tratamento e descarte de maneira ecológica ajuda a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e
na saúde e otimiza a reciclagem e reutilização de os componentes que compõem o dispositivo. A elimina-
ção abusiva do produto pelo usuário implica a aplicação de sanções administrativas de acordo com as leis.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
LUZ INDICADORA
PROBLEMA SOLUÇÃO
O pulverizador não pulveriza.
Encha o recipiente com detergente.
O mecanismo de bombeamento da garrafa pulverizadora tem
defeito. Entre em contacto com o seu distribuidor.
O dispositivo não liga.
Verifique o piloto:
• Não há sinal ou pisca lentamente: bateria baixa. Carregue a
bateria.
• Sinal intermitente rápido: entre em contacto com o seu distri-
buidor.
Manchas durante a limpeza.
Limpe a aba extraível.
Inverta a aba extraível utilizada:
• Puxe a espátula de silicone para um lado. Humedeça a espátula
na zona da curva com água ou detergente. Deslize a espátula
de silicone no suporte em sentido inverso.
Substitua a aba extraível, se for necessário.
Ajustar a quantidade de líquido de limpeza.
A água está a inltrar-se pelas
grades de ventilação. Esvazie o depósito de água suja (conteúdo máximo: 50 ml).
Luz azul Signicado
LUZ FIXA (motor ligado) O aparelho funciona com normalidade
PISCAR DEVAGAR (motor ligado) Bateria fraca (igual ou abaixo de 5%)
PISCAR RÁPIDO (motor parado) Sem bateria
PISCAR DEVAGAR (a carregar) A bateria está a carregar
LUZ FIXA (a carregar) Bateria totalmente carregada
PISCAR RÁPIDO Desconexão devido a sobrecorrente
Motor parado com a bateria carregada (A ventilação está bloqueada/ depósito de água
instalado incorretamente)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Create Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals