【EN】 Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the Bluetooth headset, model
no. EF1120 is in compliance with Directive 2014/53/EU and Radio Equipment
Regulations 2017. The full text of the EU and UK declaration of conformity is
available at http://www.creative.com/EUDoC.
【FR】 Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro bluetooth
que le modèle n° EF1120 est conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité
du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible sur http://
www.creative.com/EUDoC
Please visit for the user guide,
safety and regulatory information and battery removal instruction, which
is meant strictly for independently qualied professional.
Please visit for all other support
related to your product.
Ga naar voor de
gebruikershandleiding, informatie over veiligheid en regelgeving en
instructies voor het verwijderen van de accu, welke uitsluitend bedoeld
is voor onafhankelijk gekwaliceerde professionals.
Bezoek voor alle andere
ondersteuning met betrekking tot uw product.
DA
Besøg venligst for
brugervejledning, sikkerheds- og lovgivningsmæssige oplysninger og
vejledning om fjernelse af batteriet, som udelukkende er beregnet til
uafhængigt kvalicerede fagfolk.
Besøg venligst for al anden support
vedrørende dit produkt.
Odwiedź stronę , aby uzyskać
dostęp do podręczników użytkownika, zasad bezpieczeństwa i informacji
prawnych i instrukcji bezpiecznej utylizacji baterii. Dokumenty te są
przeznaczone dla osób z odpowiednią wiedzą.
Odwiedź stronę , aby uzyskać inne
wsparcie związane z posiadanym produktem.
Bağımsız uzman profesyonellere yönelik kullanıcı kılavuzu,
güvenlik ve düzenleyici bilgiler ve pilin çıkarılma talimatı için lütfen
adresini ziyaret edin.
Ürününüzle ilgili tüm diğer destekler için lütfen
adresini ziyaret edin.
Visite para ver la guía del
usuario, la información de seguridad y reglamentaria y las instrucciones
para la extracción segura de la batería, que están destinadas
estrictamente a profesionales cualicados independientes.
Visite para obtener más asistencia
relacionada con su producto.
FI
Käyttöopas, turvallisuus- ja säädöstiedot ja akun poisto-ohjeet, jotka
on tarkoitettu yksinomaan pätevälle ammattilaiselle, löytyvät sivustolta
.
Saat lisää tukea tuotteeseesi liittyen sivustolta
.
Besök för bruksanvisning,
säkerhets- och regelinformation och instruktioner för borttagning av
batteriet, som endast är avsedda för oberoende kvalicerad personal.
Besök för all annan support som
rör din produkt.
Посетите чтобы ознакомиться
с руководством пользователя, сведениями о безопасности и
стандартах, информацией об ErP и инструкцией по безопасному
извлечению батареи, которая предназначена исключительно для
специалистов с независимой квалификацией.
Посетите для любой другой
поддержки вашего устройства.
Visitare la pagina per il manuale
utente, le informazioni su sicurezza e normative e le istruzioni sulla
rimozione in sicurezza della batteria, riservate esclusivamente al
personale qualicato esterno.
Visitare per il supporto relativo al
prodotto in uso.
Επισκεφθείτε για τον οδηγό
χρήσης, πληροφορίες ασφάλειας και κανονισμών και οδηγίες
αφαίρεσης μπαταρίας, οι οποίες προορίζονται αυστηρά για
ανεξάρτητους επαγγελματίες.
Επισκεφθείτε c για κάθε άλλη
υποστήριξη που σχετίζεται με το προϊόν σας.
Navštívte stránku , kde nájdete
používateľskú príručku, bezpečnostné a regulačné informácie a pokyny
na bezpečné vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne pre nezávisle
kvalikovaného odborníka.
Navštívte stránku , kde nájdete
ďalšiu podporu týkajúcu sa vášho produktu.
Besøk for brukerhåndbok,
sikkerhets- og forskriftsinformasjon, og instruksjoner for batterifjerning
som er ment for uavhengige kvaliserte fagpersoner.
Besøk for all annen støtte relatert
til ditt produkt.
Na adrese najdete uživatelskou
příručku, bezpečnostní a regulační informace a pokyny k vyjmutí baterie,
které jsou určeny výhradně pro nezávisle kvalikované pracovníky.
Veškerou ostatní podporu týkající se produktu najdete na adrese
.
FR
Veuillez consulter le site pour
obtenir le guide d’utilisation, les informations relatives à la sécurité et
à la réglementation et les instructions de retrait de la batterie, qui sont
strictement destinés à des professionnels qualiés indépendants.
Veuillez consulter le site pour toute
autre assistance relative à votre produit.
Bitte besuchen Sie für das
Benutzerhandbuch, Sicherheits- und regulatorische Informationen
und Anweisungen zum Entfernen der Batterie, die ausschließlich für
unabhängige qualizierte Fachleute gedacht sind.
Bitte besuchen Sie für weiteren
Support zu Ihrem Produkt.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE Symbol indicates that this product may not be
treated as household waste. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help protect the environment. For more detailed
information about the recycling of this product, please contact your
local authority, your household waste disposal service provider or
the shop where you purchased the product.
BATTERIES DIRECTIVE
FOR REMOVABLE BATTERY (Li-ion/polymer, button/coin cells,
cylindrical cells)
This product contains one or more of the above removable batteries.
The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the battery in this
product should not be treated as unsorted municipal waste upon
reaching its end of life. Instead it should be taken to separate collection
and recycling schemes. Batteries containing heavy metal content will
have a two-letter symbol for the chemical under the crossed-out
wheeled bin symbol. ‘Cd’ stands for cadmium, ‘Pb’ for lead, and ‘Hg’
for mercury. You can help the environment and avoid public health
hazards by recycling the battery at an authorized recycling facility or
the place of purchase. To nd the nearest authorized recycle centre
contact your local authority. Instructions for removing the battery
can be found in the product user manual. The instructions should be
followed carefully before attempting to remove the battery.
FOR INTEGRATED BATTERY
This product contains a Lithium ion/polymer battery that should only
be removed by an authorized recycling centre. By recycling this product
at your local authorized recycling centre or the place of purchase, the
battery will be removed and recycled separately.
Данное устройство отвечает требованиям Технического
регламента Таможенного союза ТР ТС 020/2011 “Электромагнитная
совместимость технических средств” утв. Решением КТС от
09.12.2011г. №879
ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕГЛАМЕНТ Евразийского экономического союза
«Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники» (ТР ЕАЭС 037/2016) ПРИНЯТ
Решением Совета Евразийской экономической комиссии от 18
октября 2016 г. N. 113
Тип устройства: Беспроводная гарнитура
Номер модели, торговая марка: EF1120, Creative
Питание: 5V 1A
Производитель: Creative Labs Pte. Ltd.
Страна происхождения: Китай
【IT】 Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cue Bluetooth, modello n. EF1120
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile su http://www.creative.com/EUDoC
【DE】 Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass Bluetooth-Headset, Modellnr.
EF1120 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-
Konformitätserklärung ist unter http://www.creative.com/EUDoC verfügbar.
【ES】 Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares
Bluetooth con micrófono, modelo nº EF1120 cumple con lo establecido en la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la
UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC
【NL】 Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het Bluetooth-headset,
modelnummer EF1120 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De
volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op
http://www.creative.com/EUDoC
【PT】 Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que
Equipamento Bluetooth, modelo n.º EF1120 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está
disponível em http://www.creative.com/EUDoC
【SV】 Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd. Bluetooth-headset, att modell
nr. EF1120 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-
Deklaration om överensstämmelse nns på http://www.creative.com/EUDoC
【NO】 Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den Bluetooth-headset, at modell
nr. EF1120 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-
samsvarserklæringen er tilgjengelig på http://www.creative.com/EUDoC
【DA】 Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at Bluetooth headset, model nr.
EF1120 overholder direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om
konformitet er tilgængelig på http://www.creative.com/EUDoC
【FI】 Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että Bluetooth- Mikrofonikuulokkeet,
malli EF1120 nrotäyttää direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http://www.creative.
com/EUDoC
【CZ】 Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava
Bluetooth, model č. EF1120 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.creative.com/EUDoC
【PL】 Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw
słuchawkowy Bluetooth, model EF1120 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z
pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się pod adresem http://
www.creative.com/EUDoC
【HU】 A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z) Bluetooth
fejbeszélő, modellszáma EF1120, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal
követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő címen: http://www.creative.com/EUDoC
【EL】 Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν Bluetooth σετ
ακουστικών, μοντέλο με αριθμό EF1120 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive
2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά
με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC
【LT】 „Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad „Bluetooth“ ausinių komplektas,
modelio Nr. EF1120, atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES
atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.com/EUDoC
【SK】 Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava
Bluetooth, č. modelu EF1120, je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné
znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite http://www.creative.com/
EUDoC
【RU】 Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная
гарнитура модель № EF1120 полностью соответствует Директиве 2014/53/
ЕС. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен на
сайте http://www.creative.com/EUDoC
Strøm tænd / sluk den enkelte
høretelefon, når den er ude af
opladningsetuiet.
1) SLUK
2) TÆND
1) Afspil / pause
2) Forrige spor
3) Næste spor
4) Siri / Google Assistant
1) Besvar opkald
2) Afvis opkald
3) Afslut opkald
4) Besvar opkald 2, sæt opkald
1 i venteposition
5) Skift mellem opkald 1 og opkald 2
6) Afvis opkald 2, forbliv på opkald 1
Frakobl høretelefonerne manuelt fra din enhed. Mens
høretelefonerne er uden for opladningsetuiet, skal du trykke på
begge høretelefoner re gange og derefter trykke på og holde
høretelefonerne nede i 2 sekunder. Begge høretelefoners LED-
indikatorer blinker hvidt tre gange og slukker derefter. Creative Zen
Air DOT vil derefter blive nulstillet til fabriksindstillingerne.
Master Reset er forbeholdt tilfælde, hvor brugere støder på
problemer, mens høretelefoner er i brug eller i situationer som: fejl
DA
(1) Berøringsstyring
(2) LED-indikatorer på høretelefonerne
(3) LED-indikator på opladningsetuiet
(4) USB-C-opladningsport
Denne artikel belyser et fænomen og en anbefaling til musik, der
afbrydes, og høretelefoner, der ikke forbliver tilsluttet. Når man parrer
en smartmobilenhed med øretelefonerne, er signalet stærkest, når der
er sigtelinje mellem de parrende enheder.
Hvis signalet passerer gennem kroppen, der hovedsaligt består af vand,
kan det blive absorberet, hvilket kan resultere i vanskeligheder med
parring. Hvis den mobile enhed allerede er tilsluttet in-ear øresneglene,
kan det resultere i et tabt signal eller øresneglene kan blive afbrudt.
• 13 mm Neodymium-driver x 2
Frekvensrespons
• 20–20.000 Hz
• Omni-direktional MEMS x 1
(pr. høretelefon)
Bluetooth Version
• Bluetooth 5.3
Bluetooth Proler
• A2DP
• AVRCP
• HFP
• SBC
• 2402–2480 MHz
• Op til 10 meter målt i åbent rum.
Vægge og strukturer kan påvirke
enhedens rækkevidde.
• Op til 7 timer pr. opladning
• Op til 24 timer spilletid i alt^
• Høretelefoner: Genopladeligt
lithiumion-polymerbatteri
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Opladningsetui: Genopladeligt
lithiumion-polymerbatteri
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
• < 2 timer
• IPX4 (kun høretelefoner)
• 0–45 °C
• 3 dBm
• 5 V 1 A
^Baseret på et moderat lydniveau. Den faktiske batterilevetid vil variere
med brug, indstillinger, sange og miljøforhold.
under Bluetooth-parring, manglende parring af den anden høretelefon
med den parrede høretelefon eller til nulstilling af alle data.
Oplader Konstant rødt
Fuldt opladet LED slukket
Lavt batteri Blinker rødt
Høretelefonerne oplader Konstant hvid
Høretelefoner er fuldt opladet LED slukket
Bluetooth-parringstilstand Blinker grøn/hvid
Bluetooth-parret LED slukket
Genopretter forbindelse til tidligere Blinker grønt
parret enhed
For at genstarte Bluetooth-parring skal du frakoble høretelefonerne fra
den tilsluttede enhed. høretelefonerne vil automatisk starte Bluetooth-
parringstilstand efter.
Zapnutí/vypnutí jednotlivých
sluchátek, když jsou mimo
nabíjecí pouzdro
1) VYPNUTÍ
2) ZAPNUTÍ
1) Přehrávání/pozastavení
2) Předchozí stopa
3) Další stopa
4) Siri / Asistent Google
1) Přijetí hovoru
2) Odmítnutí hovoru
3) Ukončení hovoru
4) Přijetí hovoru 2, podržení hovoru 1
5) Přepínání mezi hovorem 1 a hovorem 2
6) Odmítnutí hovoru 2, pokračování
v hovoru 1
Manuálně odpojte sluchátka od zařízení. Když jsou sluchátka mimo
nabíjecí pouzdro, čtyřikrát klepněte na obě sluchátka a poté stiskněte
a na 2 sekundy podržte sluchátka. LED kontrolky obou sluchátek třikrát
bíle bliknou a pak zhasnou. Creative Zen Air DOT se poté resetují do
továrního nastavení.
Kompletní reset je vyhrazen pro případy, kdy uživatel narazí na problém
během používání sluchátek nebo během například následujících
Tento článek popisuje jevy a doporučení pro přerušení hudby
a odpojování sluchátek. Při párování chytrého mobilního zařízení se
sluchátky je signál nejsilnější, když jsou párovaná zařízení na dohled
od sebe.
Pokud signál prochází tělem, jehož většinu tvoří voda, může se
absorbovat, což se projeví problémy s párováním. Pokud již je mobilní
zařízení připojeno k nástavcům do uší, může dojít ke ztrátě signálu
nebo k odpojení nástavců do uší.
• 13 mm neodymový měnič x2
• 20–20 000 Hz
• Všesměrový MEMS x1
(na každé sluchátko)
Bluetooth
• Bluetooth 5.3
Bluetooth
• A2DP
• AVRCP
• HFP
• SBC
• 2402–2480 MHz
• Až 10 metrů měřeno v
otevřeném prostoru. Stěny a
konstrukce mohou mít vliv na
dosah zařízení.
• Až 7 hodin na jedno nabití
• Až 24 hodin celkového
přehrávání^
• Sluchátka: dobíjecí lithium-
iontová knoíková baterie
3,7 V, 40 mAh, 0,148 Wh
• Nabíjecí pouzdro: dobíjecí
lithium-iontová knoíková
baterie
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
• < 2 hodiny
• IPX4 (Pouze nástavce do uší)
• 0–45 °C
• 3 dBm
• 5 V 1 A
^Založeno na hlasitosti střední intenzity. Reálná životnost baterie se bude
lišit na základě používání, nastavení, písní a podmínek okolního prostředí.
CZ
(1) Dotykové ovládání
(2) LED kontrolky sluchátek
(3) LED kontrolka nabíjecího pouzdra
(4) USB-C nabíjecí port
Nabíjení Svítí červeně
Plně nabití LED kontrolka zhasne
Nízká úroveň nabití baterie Bliká červeně
Nabíjení sluchátek Svítí bíle
Sluchátka plně nabitá LED kontrolka zhasne
Režim párování Bluetooth Bliká zeleně/bíle
Bluetooth spárování LED kontrolka zhasne
Opětovné připojení k dříve Bliká zeleně
spárovanému zařízení
Chcete-li znovu zahájit párování Bluetooth, odpojte sluchátka
z připojeného zařízení. Sluchátka se poté automaticky přepnou do
režimu párování Bluetooth.
situací: selhání párování Bluetooth, selhání párování druhého sluchátka
s hlavním sluchátkem nebo resetování všech dat.
Włączanie/wyłączanie poszcze-
gólnych elementów dousznych
po wyjęciu z etui ładującego
1) WYŁ.
2) WŁ.
1) Odtwarzanie / Pauza
2) Poprzedni utwór
3) Następny utwór
4) Siri / Asystent Google
1) Odbierz połączenie
2) Odrzuć połączenie
3) Zakończ połączenie
4) Odbieranie połączenia 2, połączenie
1 zawieszone
5) Przełączanie między połączeniem 1 i 2
6) Odrzuć połączenie 2, pozostań przy
połączeniu 1
Ręcznie odłącz słuchawki douszne od urządzenia. Gdy słuchawki
douszne znajdują się poza etui ładującym, stuknij cztery razy obie
słuchawki, a następnie naciśnij i przytrzymaj słuchawki przez 2
sekundy. Wskaźniki LED obu słuchawek zamigają trzy razy na biało,
a następnie wyłączą się. Urządzenie Creative Zen Air DOT zostanie
zresetowane do domyślnych ustawień fabrycznych.
Reset główny jest zarezerwowany dla przypadków, w których
użytkownicy napotykają problemy podczas korzystania ze słuchawek
lub w takich sytuacjach: Bluetooth nieudane parowanie, nieudane
parowanie drugiej słuchawki dousznej z główną słuchawką douszną
lub resetowanie wszystkich danych.
W tym artykule zwrócono uwagę na zjawisko i zalecenia dotyczące
przerywania odtwarzania muzyki i słuchawek dousznych, które nie
pozostają połączone. Podczas parowania inteligentnego urządzenia
mobilnego z słuchawkami dousznymi sygnał jest najsilniejszy, gdy
między parowanymi urządzeniami znajduje się linia wzroku.
Jeżeli sygnał przechodzi przez ciało, które składa się głównie z wody,
może zostać stłumiony, co może powodować problemy z parowaniem.
Kiedy urządzenie przenośne jest już podłączone do słuchawek
dousznych, może to spowodować utratę sygnału lub odłączenie
słuchawek dousznych.
• Przetwornik neodymowy 13 mm × 2
• 20–20 000 Hz
• Wielokierunkowy MEMS x 1
(Jedna słuchawka)
Bluetooth
• Bluetooth 5.3
Bluetooth
• A2DP
• AVRCP
• HFP
• SBC
• 2402–2480 MHz
• Do 10m mierzone na otwartej
przestrzeni. Ściany i konstrukcje
mogą wpływać na zasięg
urządzenia.
• Do 7 godzin po naładowaniu
• Do 24 godzin działania łącznie^
• Słuchawka: Akumulator litowo-
jonowy polimerowy
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Etui do ładowania: Akumulator
litowo-jonowy polimerowy
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
• <2 godziny
IPX4 (tylko słuchawki douszne)
• 0–45°C
• 3 dBm
• 5 V 1 A
^ W oparciu o średni poziom głośności. Rzeczywisty czas pracy na
akumulatorze będzie się różnił w zależności od zastosowania słuchawek,
ich ustawień, odtwarzanych utworów i warunków środowiskowych.
PL
(1) Przyciski dotykowe
(2) Wskaźniki LED słuchawek
(3) Wskaźnik LED etui ładującego
(4) Port ładowania USB-C
Ładowanie słuchawek Solid WhiteBiała stała
Słuchawki w pełni naładowane LED wyłączony
Tryb parowania Bluetooth Miga na zielono/biało
Bluetooth sparowany LED O
Ponowne łączenie z poprzednim Flashing Green
sparowanym urządzeniem
Aby ponownie zainicjować parowanie Bluetooth, odłącz słuchawki
douszne od podłączonego urządzenia. Słuchawki douszne
automatycznie zainicjują tryb parowania Bluetooth.
Ładowanie Światło czerwone ciągłe
W pełni naładowana LED wyłączony
Słaba bateria Miga na czerwono
Slúži na zapínanie/vypínanie
jednotlivých slúchadiel, keď sa
nachádzajú mimo nabíjacieho
puzdra.
1) VYP.
2) ZAP.
1) Prehrať/Pozastaviť
2) Predchádzajúca skladba
3) Nasledujúca skladba
4) Asistent Siri/Google
1) Prijatie hovoru
2) Odmietnutie hovoru
3) Ukončenie hovoru
4) Prijatie hovoru 2, Podržanie 1 Podržaný
5) Prepínanie medzi hovorom 1 a hovorom 2
6) Odmietnutie hovoru 2, naďalej aktívny
hovor 1
Manuálne odpojte slúchadlá zo zariadenia. Keď budete mať slúchadlá
vybraté z nabíjacieho puzdra, štyrikrát ťuknite na obidve slúchadlá.
Následne podržte stlačené slúchadlá po dobu 2 sekúnd. LED
indikátory obidvoch slúchadiel trikrát zablokajú, následne zhasnú.
Creative Zen Air DOT sú resetované na výrobné nastavenia.
Hlavný reset je vyhradený prípadom, kedy si používateľ všimne
problémy počas používania slúchadiel, prípadne pre nasledujúce
Tento článok poukazuje na fenomén a ponúka odporúčania týkajúce
sa sekania hudby a odpájania slúchadiel. Pri párovaní inteligentného
mobilného zariadenia so slúchadlami je signál najsilnejší, keď je medzi
párovanými zariadeniami priama viditeľnosť.
Ak signál prechádza telom, ktoré z najväčšej miery pozostáva z
telesných tekutín, môže dôjsť k jeho pohlteniu a problémom pri
spárovaní. Ak už je mobilné zariadenie pripojené k slúchadlám, môže
dôjsť k strate signálu alebo odpojeniu slúchadiel.
• 13 mm neodýmový menič x 2
• 20 – 20 000 Hz
• Viacsmerné MEM x 1
(na slúchadlo)
Verzia Bluetooth
• Bluetooth 5.3
Bluetooth
• A2DP
• AVRCP
• HFP
• SBC
• 2402 – 2480 MHz
• Až do 10 m, merané v otvorenom
priestore. Steny a konštrukcie
môžu ovplyvniť dosah zariadenia.
• Až 7 hodín na jedno nabitie
• Až 24 hodín celkovej doby
prehrávania^
• Slúchadlá : Opakovateľná lítiovo-
iónová gombíková batéria
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Charging Case: Opakovateľná
lítiovo-iónová polymérová batéria
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
• < 2 hod.
IPX4 (Iba slúchadlá)
• 0 – 45 °C
• 3 dBm
• 5 V 1 A
^ Na základe strednej úrovne hlasitosti. Skutočná výdrž batérie sa
bude líšiť v závislosti od používania, nastavení, skladieb a podmienok
prostredia
SK
(1) Dotykové ovládanie
(2) LED indikátory slúchadiel
(3) LED indikátor nabíjacieho puzdra
(4) Nabíjací port USB-C
situácie: chyba spárovania Bluetooth, chyba spárovania druhého
slúchadla s hlavným slúchadlom, prípadne reset všetkých údajov.
Nabíjanie Rozsvietená červená
Plne nabité LED nesvieti
Nízka úroveň nabitia Blikajúca červená
Nabíjanie slúchadiel Rozsvietená biela
Plne nabité slúchadlá LED nesvieti
Režim párovania Bluetooth Blikajúca zelená/biela
Bluetooth spárovaný LED nesvieti
Pripájanie k predošlému Blikajúca zelená
Spárovanému zariadeniu
Na opakované párovanie Bluetooth odpojte slúchadlá od pripojeného
zariadenia. Slúchadlá sa následne automaticky prepnú do režimu
párovania Bluetooth.
Позволяет включить/
выключить правый или левый
наушник, когда он извлечен
из чехла для зарядки.
1) ВЫКЛ
2) ВКЛ
1) Воспроизведение/пауза
2) Предыдущий трек
3) Следующий трек
4) Siri / Google Ассистент
1) Ответить на вызов
2) Отклонить вызов
3) Завершить вызов
4) Ответ на вызов 2, удержание
вызова 1
5) Переключение между вызовом
1 и вызовом 2
6) Отклонить вызов 2, удержание
вызова 1
Напрямую отключите наушники от устройства. Извлеките
наушники из чехла для зарядки. Коснитесь обоих наушников
четыре раза, затем нажмите на них и удерживайте в течение 2
секунд. Светодиодные индикаторы обоих наушников трижды
мигнут белым светом, а затем выключатся. После этого наушники
Creative Zen Air DOT вернутся к заводским настройкам по
умолчанию.
Эта функция предназначена для разрешения таких проблем, как
сбой сопряжения Bluetooth, сбой сопряжения дополнительного
наушника с основным наушником, или для сброс всех данных.
В этой статье описаны проблемы и рекомендации при
отключении музыки и отсутствие подключения наушников. При
сопряжении умного мобильного устройства с наушниками сигнал
наиболее сильный, когда сопряженные устройства находятся в
прямой видимости.
Если сигнал проходит через объект, преимущественно состоящий
из воды, он может поглощаться, вызывая трудности при
сопряжении. Если мобильное устройство уже подключено к
наушникам, это может привести к потере сигнала или связи.
• 13 мм неодимовые динамики, 2 шт.
• 20–20 000 Гц
• Всенаправленные микрофоны
MEM, 1 шт.
(на каждую наушник)
Bluetooth
• Bluetooth 5.3
Bluetooth
• A2DP
• AVRCP
• HFP
• SBC
• 2402–2480 МГц
• До 10 м для открытого
пространства. Стены и
строительные конструкции
могут изменять радиус
действия устройства.
• До 7 часов за один заряд
• До 24 часов общего времени
воспроизведения^
• Наушники: перезаряжаемый
литий-ионный аккумулятор
таблеточного типа
3.7 В, 40 мАч 0,148 Втч
• Зарядный чехол:
Перезаряжаемый литий-
ионный полимерный
аккумулятор
3.7 В 350 мАч 1.295 Втч
• < 2 часов
• IPX4 (только наушники)
• 0–45°C
• 3 дБм
• 5 B 1 A
^При среднем уровне громкости. Фактическое время работы
аккумулятора зависит от режима эксплуатации, настроек и
погодных условий.
RU
(1) Сенсорное управление
(2) Светодиодный индикатор
наушников
(3) Светодиодный индикатор
зарядного устройства
(4) Гнездо зарядки USB-C
Зарядка наушников Постоянный белый
Наушники полностью заряжены Светодиод выключен
Режим сопряжения Bluetooth Мигающий зеленый/белый
Bluetooth соединение установлено Светодиод выключен
Повторное подключение к ранее Мигающий зеленый
сопряженному устройству
Чтобы снова включить режим сопряжения Bluetooth, отключите
наушники от подключенного устройства. После этого наушники
автоматически перейдут в режим сопряжения Bluetooth.
Зарядка Постоянный красный
Полностью заряжен Светодиод выключен
Низкий заряд батареи Мигающий красный
JP
CS
CT
KO
Important Safety Instructions. Do not listen to audio
on your earphones or headphones at high volume for
prolonged periods of time as hearing loss may result.
Slå på/stäng av den enskilda
öronsnäckan när den inte är i
sitt laddningsfodral.
1) AV
2) PÅ
1) Uppspelning/paus
2) Föregående spår
3) Nästa spår
4) Siri/Google Assistent
1) Svara på samtal
2) Avvisa samtal
3) Avsluta samtal
4) Svara på samtal 2, samtal 1 väntar
5) Växla mellan samtal 1 och samtal 2
6) Avvisa samtal 2, stanna kvar i samtal 1
Koppla manuellt bort öronsnäckorna från enheten. När
öronsnäckorna är utanför laddningsfodralet trycker du på båda
öronsnäckorna fyra gånger och trycker och håller sedan in
öronsnäckorna i 2 sekunder. Båda öronsnäckornas LED-indikatorer
blinkar vitt tre gånger och stängs sedan av. Creative Zen Air DOT
återställs sedan till fabriksinställningarna.
Huvudåterställning är reserverat för fall där användare stöter på
problem medan öronsnäckorna används eller i situationer som t.ex:
Fel vid Bluetooth-parning , fel vid parning av sekundär öronsnäcka
SV
(1) Touchkontroller
(2) LED-indikator för öronsnäckor
(3) LED-indikator laddningsfodral
(4) USB-C-laddningsport
Laddar Fast röd
Fullt laddad LED Av
Lågt batteri Blinkande röd
Hörlurarna laddas Fast vit
Öronsnäckor fulladdade LED av
Ihopkopplingsläge för Bluetooth Blinkar grönt/vitt
Bluetooth kopplad LED av
Återanslutning till tidigare parkopplad enhet Blinkande grön
För att starta om Bluetooth-parning igen kopplar du bort öronsnäckorna
från den anslutna enheten. Öronsnäckorna startar automatiskt
Bluetooth-ihopkopplingsläget efteråt.
I den här artikeln beskrivs ett fenomen och en rekommendation för
musik som stängs av och öronsnäckor som tappar kontakten. När
en smart mobil enhet kopplas ihop med öronsnäckorna är signalen
starkast när det nns en siktlinje mellan de kopplande enheterna.
Signalen kan absorberas om den färdas genom kroppen, som
huvudsakligen består av vatten, vilket kan skapa svårigheter med
parning. Det kan orsaka signalförlust eller eventuell bortkoppling
av öronsnäckorna om den mobila enheten redan är kopplad till
öronsnäckorna.
•
13 mm neodymium-drivenheter x 2
Frekvensrespons
• 20–20 000 Hz
• Rundstrålande MEMS x 1
(per öronsnäcka)
Bluetooth
• Bluetooth 5.3
Bluetooth
• A2DP
• AVRCP
• HFP
• SBC
• 2 402–2 480 MHz
• Upp till 10 m mätt i öppet
utrymme. Väggar och byggnader
kan påverka enhetens räckvidd.
• Upp till 7 timmar per laddning
• Upp till 24 timmars total speltid^
• Öronsnäckor: Laddningsbart
litiumjon-knappbatteri
3,7 V 40 mAh 0,148 Wh
• Laddningsfodral: Laddningsbart
litiumjon-polymerbatteri
3,7 V 350 mAh 1,295 Wh
• < 2 timmar
IPX4 (Endast öronsnäckor)
• 0–45°C
• 3 dBm
• 5 V 1 A
^Baserad på måttlig volymnivå. Den faktiska batteritiden varierar
beroende på användning, inställningar, låtar och miljöförhållanden.
: Konformitetsmarkeringarna nns i laddningsfodralet.
med huvudöronsnäcka eller för att återställa alla data.
: Overensstemmelsesmærkerne er placeret i opladningsetuiet
: Oznaczenia zgodności znajdują się w etui ładowarki.
: Označení shody se nachází v nabíjecím pouzdře.
: Značky o zhode sa nachádzajú v nabíjacej skrinke.
: Отметки о соответствии расположены в зарядном
устройстве.