Creusen 8000 Series User manual

Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Serie 8000
Creusen
Electro Mechanische Industrie BV
Dr Philipslaan 39
6042 CT Roermond
the Netherlands
Tel. (0)475/396333
Telefax (0)475/311414
8U-02-07

2


De machines voldoen aan de bepalingen van de
Machinerichtlijn 98/37/EEG; laagspanningsrichtlijn
73/23/EEG; EMC Richtlijn 89/336/ EEG en de
normen NEN 3173, VDE 0530, IEC 1029-1, 1029-
2-4.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u
begint en bewaar deze goed.
Aansluitspanning
Indien nodig, laat u de machine aansluiten door
een erkende vakman. Controleer, voordat u de
machine aansluit, of de werkelijke netspanning
overeenkomt met de voorgeschreven netspan-
ning op het typeplaatje. Is dit niet het geval,
raadpleeg dan uw leverancier. Zorg ervoor dat u
de machine altijd aansluit op een geaard net.
Draaistroommachine
Heeft u een draaistroommachine? Voer dan de
volgende handeling uit om te controleren of de
slijpschijven in de juiste richting draaien. Schakel
de machine in een fractie van een seconde aan
en uit. Let op: laat de machine niet op snelheid
komen. De slijpschijven kunnen bij een verkeerde
draairichting loslopen en beschadigingen
veroorzaken. Is de draairichting verkeerd, dan
dient u een electrotechnicus de aansluiting van
twee fasen te laten verwisselen.
Montage
Wilt u de Creusen Professional bevestigen op
een werkbank, Creusen-kolom of pro-support
wandconsole? Verwijder eerst de rubber buffers.
Ga verder als volgt te werk:
Werkbank: zet de machine met voldoende sterke
houtschroeven en sluitringen vast (zie tekening 1a)
Creusen-kolom: gebruik voor de bevestiging een
M6 bout/moerverbinding (zie tekening 1b)
Pro-support wandconsole: gebruik bijgeleverde
bevestigingsmiddelen en volg de instructie in de
verpakking.
Machines voorzien van een staaldraadborstel die-
nen op werkbank of kolom te worden vastgezet.
Veiligheid
- zorg voor een ordelijke werkomgeving.
- draag bij het slijpen altijd een veiligheidsbril.
- draag geschikte en geen slobberende kleding of
sieraden. Deze kunnen door de bewegende delen
gegrepen worden.
-sluit de machine altijd aan op een geaard net.
- monteer de oogbeschermglazen volgens de
tekening in de verpakking. De instelling is
optimaal, als u tijdens het slijpen loodrecht op het
oogbeschermglas kijkt.
- laat nooit een slijpschijf draaien zonder
beschermkap.
- neem altijd de steker uit de contactdoos voordat
u onderhoudswerkzaamheden aan de machine
verricht.
- monteer uitsluitend Creusen-toebehoren en
Creusen vervangingsonderdelen.
Zo werkt u het beste
Hieronder volgen enkele aanwijzingen en
tips om optimaal te kunnen slijpen. Voor het
verstellen van de verschillende machine-
onderdelen gebruikt u steeksleutel nr. 10.
- controleer of de vonkenvangers A zo dicht
mogelijk bij de slijpschijf zijn gemonteerd en
monteer de slijpsteunen B (tekening 2). De
maximale afstand tussen de slijpschijf en de
slijpsteun is 2 mm en tussen de slijpschijf en
vonkenvanger 2 mm. De bovenkant van de
slijpsteun dient altijd ±3mm onder de hartlijn van
de slijpschijf te liggen. Om veilig te kunnen
werken is regelmatig bijstellen nodig. Dit
vanwege slijtage van de slijpschijven.
- de slijpsteunen kunt u verstellen. Ze zijn
kantelbaar ten opzichte van de middellijn van de
schijf. De stabiliteit van de steunen blijft onder
alle omstandigheden gewaarborgd dank zij de
dubbelzijdige verbinding met kap en deksel.
- na elke bijstelling de moeren goed vastdraaien,
zodat de slijpsteunen en vonkenvangers altijd in
de juiste stand blijven zitten.
- laat de machine op snelheid komen voordat u
gaat slijpen.
- Voer de slijpwerkzaamheden uit met minimale
druk van het te slijpen gereedschap tegen de
slijpschijf, zodat de schijf zijn verspanende
4

bewerking kan doen. Te hoge slijpdruk geeft
alleen maar vermogenverlies en extra warmte
ontwikkeling door wrijving.
- gebruik: de machine is geschikt voor slijpbedrijf
(SB), dat wil zeggen dat de machine 2 uur
onbelast en een 1/2 uur belast kan draaien.
Slijpschijven: onderhoud en vervanging
Dressen / opruwen
Slijpschijven zijn aan slijtage onderhevig. Om de
gebruiksduur te verlengen kunt u de schijven van
tijd tot tijd ‘dressen’. Gebruik bij voorkeur de
Creusen handdresser. Deze is gemaakt uit grof
silicium carbid. Met de handdresser:
- maakt u de schijf weer nauwkeurig rond. Zo
voorkomt u trillingen. Na het dressen zullen de
schijven beter slijpen, omdat er nieuwe, scherpe
korrels vrijkomen.
- ontdoet u de schijf van eventuele verf- en olie-
resten die zijn achtergebleven na het slijpen van
gereedschappen. Door verf- en olieresten slibt
het ruwe oppervlak (gedeeltelijk) dicht.
- slijpt u gereedschappen van een andere metaal-
soort dan die waar de schijf voor is bedoeld, dan
worden de korrels afgerond (bot) in plaats van
uitgebroken. Ook dan is dressen aan te bevelen.
Vervangen
Indien de slijpschijf door gebruik een te kleine
diameter heeft gekregen, dan dient u deze te
vervangen.
Let daarbij op het volgende:
- gebruik bij voorkeur Creusen slijpschijven.
Ze voldoen aan de hoogste kwalteitseisen.
- de maximale radiale slingering van een nieuwe
slijpschijf mag ca. 0,3 mm bedragen, in axiale
richting maximaal 0,5 mm. Dit gemeten aan de
omtrek van de schijf.
- elke slijpschijf moet voorzien zijn van de volgende
gegevens: fabrikaat, bindmiddel, afmetingen,
maximaal toelaatbaar toerental. De slijpschijf
moet verder voorzien zijn van zachte kartonnen
of rubber platen.
- bewaar reserve slijpschijven altijd op een droge
plaats bij gelijkblijvende temperatuur.
- neem altijd de steker uit de contactdoos voordat
u een nieuwe slijpschijf monteert.
- doe eerst een klankproef voordat u een nieuwe
slijpschijf monteert. Een lichte tik op de schijf
moet een heldere klank geven. Zo niet, raadpleeg
dan uw leverancier.
- gebruik uitsluitend de klemplaten die standaard
op de Creusen machine zijn gemonteerd.
- voer na het monteren van nieuwe slijpschijven
altijd een inlooptest uit van ca. 5 minuten.
Let op: voer de test uit met gemonteerde kap en
kapdeksels, ingestelde vonkenvangers en oog-
beschermglazen. Laat de machine onbelast lopen.
De Creusen Professional als polijst-
machine
Wilt u de Creusen Professional gaan gebruiken
voor polijstwerkzaamheden, vraag dan naar de
polijstmachine of naar de konische polijstdoorns.
Deze doorns zijn aangepast aan de as van de
slijpmachine. De konische doorns hebben draad
aan de buitenzijde, waarop u de polijstschijven
eenvoudig kunt vast draaien.
Op het cilindrische gedeelte van de doorn is het
merkje L of R aangebracht. Monteer de doorn
met het teken L aan de linker kant van de
machine en die met het teken R aan de rechter
kant. Bij verwisselen zal de polijstschijf tijdens
het draaien van de doorn aflopen.
Binnen de EG en de lidstaten is het verplicht
beschermkappen op een polijstmachine te
monteren. Creusen beschermkappen zijn
leverbaar in 150 ø en 200 ø mm.
De Creusen Professional met
staaldraadborstel
Monteer uitsluitend Creusen staaldraadborstels.
De speciale metalen kern in deze borstel past
nauwkeurig op de as van de slijpmachine en op
de bijbehorende klemplaten (zie tekening 3).
Bovendien werkt u veiliger; Creusen
staaldraadborstels zijn volledig afgestemd op het
gebruik binnen kap en kapdeksel. Het is verplicht
een beschermkap te monteren bij het gebruik van
staaldraadborstels. Let op de maximale
afmetingen van de borstels:
5



The machines are in conformity with the European
Machinery Directive 98/37/EC; low voltage
Directive 73/23/EC, electromagnetic compatibility
89/336/EC and the standards NEN 3173, VDE
0530, IEC 1029-1, 1029-2-4.
Before starting work, read this instruction
carefully.
Mains voltage
Before connecting up the machine, check that
the actual mains voltage corresponds to the
voltage on the nameplate. If the voltage is not the
same, consult your dealer. Always connect the
machine on a earthed mains voltage.
Three-phase machine
Does your machine operate on three-phase
current? If so, proceed as follows to check that
the grinding wheels are rotating in the right
direction. Switch the on/off switch to ‘on’ for a
fraction of a second and then quickly back to ‘off’
again. Caution: do not let the machine reach full
speed. If the direction of rotation is wrong, the
wheels may work loose and cause damage. If the
wheels turn in the wrong direction, ask a
technician to change over the two phase wires.
Assembly
Do you want to fix the Creusen Professional
to a workbench, the Creusen pedestal or the
Pro-support wall console? First remove the rubber
buffers. Then proceed as follows:
workbench: fix the machine to the workbench
using wood screws and retaining rings (see fig.1a).
Creusen pedestal: use an M6 nut to fasten the
machine (see fig 1b)
Pro-support wall console: use the fastening
materials supplied and follow the instruction in the
pack.
Machines completed with a steel wire brush have
to be fixed on workbench or pedestal.
Safety
-Keep your work area clean
-Dress properly and do not wear loose clothing or
jewelry. They can be caught in moving parts.
- Always wear safety spectacles when grinding.
-Fix the eye shields as shown on the drawing in
the pack. The position is optimum if you are
looking vertically down at the eye guard whilst
grinding.
-Never run a grinding wheel without the wheel
guard fitted.
-Always remove the plug from the socket before
carrying out maintenance work on the machine.
-Fit only Creusen accessories and spare parts.
The best way to work
Below are some recommendations and tips for
the best method of grinding (see fig. 2) To adjust
the various parts of the machine, use spanner
No.10.
-Check that the spark arrestors A are fitted as
close as possible to the grinding wheel and adjust
the grinding supports B (see fig.2) The maximum
gap is 2 mm between the wheel and the grinding
support and 2 mm between the grinding wheel
and the spark arrestor. The topside of the
grinding support is always some 3 mm under the
middle of the grinding wheel. To ensure safe
working, check and adjust the gap regularly to
allow for wear and tear of the grinding wheels.
- You can adjust the grinding supports. The
supports are tiltable at the middle line from the
wheel. The stability of the supports is guaranteed
under all circumstances thanks to the double
connection with wheel guard and guard cover.
-After each replacement mount the nuts carefully
in order to keep the grinding supports and spark
arrestors in the right position.
-Allow the machine to reach full speed before you
start grinding.
-Work with a minimum of pressure of the tool
against the grinding wheel sothat the wheel can
do its metal removing work. Too much pressure
only results in less power supply and extra
motorheating by rubbing.
-Duty: The machine is meant for SB duty which
means: 2 hours running on no load and
1/2 hour running on load.
8

Grinding wheels: maintenance and
replacement
Dressing
Grinding wheels wear away. To prolong their
useful life you can dress the wheels from time to
time. Preferably by using the Creusen hand
dresser. This is made of coarse silicon carbide.
Use the hand dresser:
-to give the wheel a neatly rounded shape again.
This prevents vibration. After being dressed, the
wheels will grind better because new, sharp
granules will be released.
-to remove any paint or oil remnants left behind
on the wheel after grinding tools. Paint or oil
remnants will (partially) clog up the rough surface.
-if you grind tools made of a metal other than for
which the wheel is intended, the granules will be
smoothed off instead of broken out. Here, again,
dressing is recommended.
Replacement
If the grinding wheel diameter has become too
small because of repeated use, the wheel needs
to be replaced. When doing so, bear the following
points in mind:
-Preferably fit new Creusen grinding wheels.
These comply with the highest quality standards.
- The maximum radial oscillation of a new grinding
wheel must not exceed approx 0,3 mm or a
maximum of 0,5 mm in an axial direction, in each
case measure at the circumference of the wheel.
-Each grinding wheel must carry the following
information: maker’s name, type of binder,
dimensions, maximum permissible speed. The
grinding wheel must also be fitted with soft card
or rubber plates.
- Always store spare grinding wheels in a dry place
and at a uniform temperature.
-Always remove the plug from the socket before
replacing a grinding wheel.
-First carry out a ‘ringing’ test before fitting a new
wheel. A light tap on the wheel should produce a
clear ringing sound. If not, consult your dealer.
-Use only the clamping plates which are fitted
standard to the Creusen machine.
-After mounting new grinding wheels, always test
them by running them in for about 5 minutes.
Caution: make the test with the wheel guard and
cover fitted, and with the spark arrestors and eye
shields in the correct position. Allow the machine
to run without load.
The Creusen Professional as a
polishing machine
If you want to use the Creusen Professional for
polishing work, ask your dealer for the Creusen
polishing machines or for the special tapered
extension spindles. These are an exact fit on the
shaft of the grinder. The tapered spindles have an
external thread on which the polishing wheels
can be easily screwed. The cylindrical section of
the spindle is marked with a letter ‘R’ or ‘L’. The
spindle marked L should be fitted on the left hand
side of the machine and the spindle marked R on
the right hand side. If they are fitted the wrong
way round, the polishing wheel will run off the
spindle when it starts to rotate.
Within the European Comminities and the
Member States it is obliged to mount polishing
covers on the polishing machine. Creusen covers
are available in 150 ø and 200 ø mm.
The Creusen Professional with steel wire
brush
Fit only Creusen steel wire brushes. The special
metal core in this brush fits precisely on the
grinder shaft (see fig.3). Besides, this ensures
safer working: Creusen steel wire brushes are
fully
suitable for use within the wheel guard and guard
cover, which is absolutely necessary and obliged.
Do not exceed the maximum dimensions of the
brushes:
grinding max. max.
wheel diameter width
diameter of brushof brush
ø 150 x 20 mm ø 150 mm 18 mm
ø 200 x 25 mm ø 200 mm 22 mm
9



Die Maschinen sind gefertigt laut den Bestim-
mungen der Maschinenrichtlinie 98/37/EWG.
Niederspannungsrichtlinie; Elektromagnetische
Verträglichkeit 89/336/EWG und die Normen NEN
3173, VDE 0530 und IEC 1029-1,2-4.
Bevor Sie beginnen, lesen Sie diese Gebrauchs-
anweisung sorgfältig und bewahren Sie diese gut.
Anschlussspannung
Indem notwendig so lassen Sie diese Maschine
durch Elektrofachkräfte anschliessen. Bevor Sie
die Maschine anschliessen, prüfen Sie, ob die
Netzspannung mit der auf dem Typenschild
vorgeschriebenen Netzspannung übereinstimmt.
Wenn dies nicht der Fall ist, Ihren Lieferanten zu
Rate ziehen. Schliessen Sie die Maschine immer
an auf ein geerdet Netz.
Drehstrommaschine
Wenn Sie eine Drehstrommaschine haben, zuerst
folgende Kontrollen der Drehrichtung der Schleif-
scheiben durchführen. Der Ein/Aus-Schalter
während des Bruchteils einer Sekunde Ein und
Ausschalten. Dabei darauf achten, dass sich die
Maschine nicht schnell dreht. Die Schleifscheiben
können bei einer falschen Drehrichtung lockern und
Schaden verursachen. Bei falscher Drehrichtung
bitten eine Elektrofachkraft, die notwendige
Änderung der Verdrahtung vorzunehmen.
Montage
Wenn Sie die Creusen Professional auf eine
Werkbank, einen Creusen-Stahlblechständer oder
eine Pro-Support Wandkonsole montieren wollen,
zuerst die Gummipuffer entfernen und dann wie
folgt vorgehen:
Werkbank: die Maschine mit kräftigen
Holzschrauben und Unterlegscheiben befestigen
(Zeichnung 1a).
Creusen-Ständer: für die Befestigung eine M6
Schraube-/Mutterverbindung verwenden
(Zeichnung 1b).
Pro Support-Wandkonsole: mitgelieferte
Befestigungsmittel verwenden und die
Anweisungen in der Verpackung folgen.
Maschinen ausgerüstet mit einem Stahldrahtbürste
müssen auf Werkbank oder Ständer montiert
werden.
Sicherheit
-Sorgen Sie für einen Arbeitsbereich in Ordnung.
- Beim Schleifen immer Schutzbrille tragen.
-Tragen Sie geeignete und keine weite Kleidung
oder Schmuck. Man kann von beweglichen Teilen
erfasst werden.
-Die Augenschutzgläser nach der Zeichnung in der
Verpackung montieren. Die Einstellung ist optimal,
wenn Sie während des Schleifens senkrecht auf
das Augenschutzglas blicken.
- Niemals eine Schleifscheibe ohne Schutzhaube
rotieren lassen.
-Immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, bevor
Sie Wartungsarbeiten an der Maschine ausführen.
- Ausschliesslich Creusen Zubehör und Ersatzteile
montieren.
So schleifen Sie am besten
Untenstehend geben wir einige Hinweise und Tips
für optimales Schleifen. Für das verstellen der
verschiedenen Maschinenteile Schraubenschlüssel
Nr.10 verwenden.
-Arbeiten Sie mit minimalem Druck vom zu schärfen
Gerät gegen der Schleifscheibe, sodass die
Scheibe wegspänende Arbeit tun kann. Einen zu
hohen Schleifdruck gibt nur Leistungverlust und
extra Wärme Entwicklung durch Reibung.
-Prüfen, ob Funkenschutz A in möglichst geringem
Abstand zur Schleifscheibe montiert ist und
montieren Sie Werkzeugauflagen B (Zeichnung 2).
Der Abstand zwischen Schleifscheibe und
Werkzeugauflage beträgt maximal 2 mm und
zwischen Schleifscheibe und Funkenschutz 2 mm.
Die Obenseite der Werkzeugauflagen soll immer
etwa 3mm unter der Mittellinie der Schleifscheibe
liegen. Aus Sicherheitsgrunden ist wegen der
Abnutzung der Schleifscheiben regelmässiges
Nachstellen erforderlich.
-Die Werkzeugauflagen lassen sich verstellen und
sind.
Gegenüber der Schleifscheibe verstellbar. Die
Stabilität der Werkzeugauflagen ist unter allen
12

Umständen dank der doppelseitigen Verbindung
mit der Schutzhaube und dem Haubendeckel
gewährleistet.
-Nach jede Nachstellung die Mutter gut
festdrehen, damit den Werkzeugauflagen und den
Funkenschützen gut montiert bleiben.
-Die Maschine erst auf Touren kommen lassen,
bevor Sie mit dem Schleifen beginnen.
-Gebrauch: Die Maschine ist geeignet für
Schleifbetrieb (SB) und will sagen dass die
Maschine 2 Stunden unbelastet und 1/2 Stunde
belastet drehen kann.
Schleifscheiben: Wartung und Ersatz
Abrichten
Schleifscheiben nutzen sich ab. Um die Lebens-
dauer zu verlängern, können Sie die Scheiben ab
und zu abrichten. Hierfür vorzugsweise den
Creusen Handabrichter benutzen, der aus groben
Siliziumkarbid besteht. Mit dem Handabrichter:
-wird die Scheibe wieder sauber gerundet. Dadurch
vermeiden Sie Vibrationen.Nach dem Abrichten
schleifen die Scheiben besser, weil neues
Schleifkorn freigesetzt wurde.
- Entfernen Sie eventuelle Farb- und Ölrückstände
nach dem Schleifen von Werkzeugen. Farb- und
Ölrückstände haben eine (teilweise) Verschläm-
mung der rauhen Oberfläche zur Folge.
-Wenn Sie Werkzeuge schleifen, die nicht aus
einem Metall bestehen, wofür die Schleifscheibe
geeignet ist, wird das Korn abgerundet statt
ausgebrochen. Auch dann empfiehlt sich ein
Abrichten.
Ersatz
Wenn die Schleifscheibe durch die Benutzung
einen zu geringen Durchmesser angenommen hat,
ist sie zu erzetsen. Dabei folgendes beachten:
-Vorzugsweise Creusen Schleifscheiben verwenden.
Diese genügen höchsten Qualitätsanforderungen.
-Der Radialschlag einer neuen Schleifscheibe darf
ca. 0,3 mm und der Planschlag 0,5 mm, jeweils am
Scheibenumfang gemessen, nicht überschreiten.
-Auf jeder Schleifscheibe müssen folgende Angaben
stehen: Hersteller, Bindemittel, Abmessungen,
zulässige Höchstgeschwindigkeit. Die
Schleifscheiben müssen ausserdem mit weichen
Karton- oder Gummiplatten ausgestattet sein.
-Ersatzschleifscheiben immer an einem trockenen
Ort bei gleichmässiger Temperatur aufbewahren.
-Vor dem Auswechseln einer Schleifscheibe immer
den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
- Vorher einen Klangtest vornehmen, bevor Sie die
neue Schleifscheibe montieren. Ein leichtes
Klopfen gegen die Scheibe muss einen hellen
Klang ergeben. Wenn dies nicht der Fall ist, Ihren
Lieferanten zu Rate ziehen.
-Nur die auf der Creusen Maschine installierten
Standardspannflanschen benutzen.
-Nach dem Montieren von neuen Schleifscheiben
diese immer ca. 5 Minuten lang mit montierter
Schutzhaube und Haubendeckel, eingestelltem
Funkenschutz und Augenschutzgläsern einlaufen
lassen. Anschliessend die Maschine unbelastet
laufen lassen.
Die Creusen Professional als
Poliermaschine
Wenn Sie die Creusen Professional für Polier-
arbeiten benutzen wollen, müssen Sie die spezielle
Creusen Poliermaschine oder die Konischen
Polierspitzen verlangen. Diese Spitzen sind an die
Welle der Schleifmaschine angepasst. Die koni-
schen Polierspitzen haben ein Aussengewinde,
auf das Sie die Polierscheiben einfach Auf-
schrauben können. Auf dem zylindrischen Teil der
Polierspitze ist die Markierung L oder R ange-
bracht. Spindel mit dem Zeichen L an der linken
Seite der Maschine und mit dem Zeichen R an
der rechten Seite der Maschine montieren. Bei
Verwechslung wird sich die Polierscheibe während
des Drehens von der Polierspitze lösen.
Innerhalb der Europäische Gemeinschaft und den
Mitgliedstaaten ist es obligatorisch ebenso die
speziellen Creusen Polierhauben zu montieren.
Diese sind lieferbar in 150 und 200 mm.
Die Creusen Professional mit
Stahldrahtbürste
Ausschliesslich Creusen Stahldrahtbürsten mon-
tieren. Der speziellen Metallkern in diesen Bürsten
passt genau auf die Welle der Schleifmaschine
13



Les tourets sont conformes aux prescriptions
de la Directive CE/98/37;
les autres Directives Européennes comme:
- basse tension 73/23/CE
- compatibilité électro magnétique;
normes et spécifications techniques: NEN 3173,
VDE 0530, IEC 1029-1, IEC 1029-2-4.
Lisez et observez ces instructions avant d’utiliser
Voltage
Le branchement doit être effectué par un
électricien professionnel. Avant d’installer
l’appareil, contrôlez si le voltage du réseau électri-
que correspond au voltage indiqué sur la plaque
d’identification. Dans le cas d’une différence,
consultez votre fournisseur.
Appareil triphasé
Vous possédez un appareil triphasé? Procédez de
la façon suivante pour contrôler le sens de rotation.
Mettez l’interrupteur pour une fraction de seconde
dans la position ‘on’ et remettez-le tout de suite
dans la position ‘off 0’.
Faites attention à ce que l’appareil n’atteigne
pas sa vitesse maximale. Si le sens de rotation
est inversé les meules peuvent se déserrer et
causer des dommages. Pour changer le sens de
rotation, prière un technicien d’inversez deux des
trois phases.
Montage
Vous désirez fixer le Creusen Professional sur un
établi, un socle Creusen ou un support mural?
Enlevez d’abord les caoutchoucs anti-vibrations.
Ensuite procédez de la façon suivante.
établi: fixer l’appareil avec des vis de bois et des
rondelles (l’image 1a)
socle Creusen: utilisez pour la fixation des
boulons et écrous M6 (l’image 1b)
support mural Pro-support: utilisez les boulons et
écrous de fixation livrés avec le support et suivez
les instructions de la notice d’emploi.
Machines équipé d’un brosse métallique doivent
être fixés sur l’établi ou sur un socle.
Sécurité
- l’emplacement de travail doit toujours être
dégagé de tout objet encombrant.
- en effectuant des travaux de meulage portez
toujours des lunettes de sécurité.
-portez des vêtements approprié et pas amples,
ou des bijoux. Ils pourraient être entrainés par les
pièces en mouvement.
-le branchement à la terre doit toujours être
effectué.
-montez les écrans transparents de protection
comme indiqué dans la notice d’emploi. Les
écrans sont positionnés correctement lorsque, en
meulant, vous regardez à travers l’écran.
- ne laissez jamais tourner une meule sans carter.
- débranchez toujours la prise avant d’effectuer des
travaux d’entretien.
-n’utilisez que des accessoires et pièces de
rechange Creusen.
La meilleure façon de travailler
Ci-dessous vous trouverez quelques instructions
et conseils pratiques pour pouvoir meuler le
mieux possible (l’image 2). Pour régler les diffé-
rentes parties de l’appareil utilisez une clé de 10.
- travailler sans force avec l’objet à meuler et exer-
cer une pression minimale sur la meule afin que
celle-ci puisse meuler correctement. Un pression
trop grande ne fait que ralentir la rotation opti-
mum, perdre de la puissance et surchauffer
inutilement le moteur.
-montez les tables support.
- contrôlez si les pare-éclats A et les tables
supports B sont montés le plus près possible par
rapport à la meule (image 2)
-la distance d’écartement maximum entre la
meule et la table support est de 2 mm, et celle
entre la meule et le pare éclats est de 2 mm.
La table support haute doit être montée à +ou-
3 mm sous le milieu de la meule. Pour pouvoir
travailler en sécurité le règlage constant est exigé
en raison de l’usure des meules.
-les tables support peuvent être réglées et peu-
vent être inclinées par rapport à la meule. Leur
stabilité est assurée dans toutes les
circonstances grâce à un double système de
16

fixation sur le carter de la meule et le couvercle.
-attendre que l’appareil ait atteint sa vitesse
maximum avant commencer à meuler.
-Usage: la machine est destinée à un fonction-
nement SB, ca veut dire: tourner 2 heures non-
chargé et 1/2heure chargé.
Meules: entretien et remplacement
Dresser
Des meules se détériorent à l’usage. Pour
allonger la durée d’utilisation vous pouvez les
dresser de temps en temps. De préférence
utilisez la pierre à dresser Creusen en carbure de
silicium dure. A l’aide de la pierre à dresser:
-vous pouvez rétablir exactement la forme ronde
de la meule. Ainsi des vibrations sont éliminées.
Après avoir dressé les meules, elles meuleront
mieux puisque de nouveaux grains pointus
apparaissent à la surface.
- enlevez les restes de peinture et d’huile qui sont
restées sur les meules après avoir meulé des
outils. Les restes de peinture et d’huile rendent la
surface rude des meules (partiellement) trop lisse.
- en meulant des outils en métaux autres que
lesquelles les meules sont destinées. Les grains
sont aplatis au lieu de descelles. Dans ce cas
aussi il est recommandé de dresser les meules.
Remplacement
Si le diamètre de la meule est devenu trop petit à
cause de l’usure, vous devez la remplacer. Prière
de suivre les instructions suivantes:
-de préférence utilisez des meules Creusen, elles
satisfont aux exigences de qualité les plus strictes.
-le balottement radial d’une nouvelle meule est
limité à 0,3 mm et le balottement axial à 0,5 mm.
Les déviations sont mesurées à la circonférence
de la meule.
-chaque meule doit porter les données suivantes:
nom du fabricant, référence données du grain,
vitesse maximale. En plus chaque meule doit être
munie de disques doux en cartons ou caoutchouc
de chaque côté.
-stockez les meules de rechange toujours dans un
endroit sec à température constante.
-débranchez toujours la prise avant de monter une
meule.
- sondez chaque nouvelle meule avant de la placer
sur le touret. Un coup léger sur la meule doit
produire un son clair.
Sinon, consultez votre fournisseur.
-n’utilisez que les plaques de serrage
standardisées sur les appareils Creusen.
-après avoir monté de nouvelles meules il faut
toujours les faire tourner à vide pendant 5 minutes.
N’oubliez pas de monter le carter et les
couvercles, et de bien positionner les pare-éclats
et les écrans transparents de protection.
Le Creusen Professional comme polissoir
Si vous désirez utiliser le Creusen Professional
pour faire des travaux de polissage, employez la
machine à polir ou les mandrins de polissage
conique Creusen. Les mandrins sont adaptés à
l’axe du touret. Aux extrémités les mandrins
coniques sont pourvus de filet de vis pour fixer
facilement les disques de polissage. Sur la partie
cylindrique des mandrins il est marqué L (gauche)
et R (droite). Montez le mandrin avec la marque L
sur le côté gauche de l’appareil et celui avec la
marque R sur le côté droite. Si vous inversez cet
ordre le disque de polissage se dégagera du
mandrin.
Dans les communautés européennes et les États
Membres il est obligatoire de monter les carters à
polir sur un polissoir. Les carters à polir Creusen
sont livrable en 150 ø ou 200 ø mm.
Le Creusen Professional avec brosse
métallique
N’utilisez que des brosses métalliques Creusen.
Dans cette brosse se trouve un noyau spécial en
métal qui entre exactement sur l’axe du touret et
sur les plaques de serrage accessoires (l’image
3). En plus une meilleure sécurité est assurée; les
brosses métalliques Creusen sont étudiées pour
être utilisé à l’intérieur du carter et du couvercle.
Il est obligatoire d’apprendre un carter de
protection en usant une brosse métallique.
Respectez les dimensions maximales des
brosses.
17

diamètre de diamètre largeur
la meulemaximale maximale
de la de la
brosse brosse
150 x 20 150 mm 18 mm
200 x 25 200 mm 22 mm
En travaillant avec des brosses métalliques il est
recommandé de porter des lunettes de sécurité.
Entretien: quelques conseils pratiques
Utilisé avec soin, le Creusen Professional n’exige
presque pas d’entretien. Les paliers à billes sont
entièrement fermés et n’exigent aucun graissage.
Les points suivants demandent votre attention:
- démontez après l’utilisation intensive en
prolongée le carter et enlevez la poussière avec
une brosse douce.
- pour éviter l’oxydation, huiler les partiers
rotatoires (comme les mandrins coniques) dont
vous ne vous servez pas pour une longue
période.
-si une meule est obstruée, rendez la surface rude
avec la pierre à dresser Creusen.
Garantie: 5 ans
Avant l’expédition chaque appareil Creusen est
minutieusement inspecté. Voilà une des raisons
pour laquelle nous donnons une garantie de 5
ans, pour toute défectuosité due à un défaut de
matière ou à un vice de construction.
Les conditions suivantes s’appliquent
L’obligation que nous assumons par cette
garantie se limite au remplacement des parties,
dont nous avons pu nous convaincre, après
examen, qu’elles étaient défectueuses et qu’elles
n’ont pas été utilisées à mauvais escient, en
surcharge ou mauvais usage. Des dommages dus
au transport ou de la mauvaise utilisation sous
quelques formes que ce soient ne relèvent pas
de notre responsabilité.
Si vous voulez faire usage de la garantie, présen-
ter la machine empaqueter et franco chez votre
fournisseur. Ajouter un billet d’achat ou facture.
Nous nous réservons le droit de décliner toute
responsabilité lorsque des réparations ont éte
effectuées par des ateliers non habilités. Nous
n’accordons pas d’autres garanties, écrites ou
verbales sur nos produits. Les conditions
générales de livraison et de vente s’appliquent à
tous nos produits.
Sous réserve des modifications techniques.
18
Déclaration CE de Conformité des
Machines
Creusen Electro-Mechanische Industrie BV
Dr Philipslaan 39
6042 CT Roermond
Pay-Bas
nous déclarons par la présente que les tourets
à meuler Creusen Professional serie 8000 sont
conforme les prescriptions
* de la Directive CE/98/37 (autrefois CE/89/392)
*les autres Directives Européennes comme
- basse tension 73/23/CE, comme modifiée la
dernière fois
-compatibilité électro magnétique
* applicable des normes techniques et
specifications NEN, VDE, IEC, NF NE 60204-1,
60204-2-4.
M.J.F. Creusen

Instrucciones de uso y de servicio
Esmeriladoras de banco Creusen
serie 7000/8000
A B
CDE
Introducci n
Felicidades por la compra de una esmeriladora de
Creusen. Esta m quina es un producto de calidad
holandesa para la que hay un gran surtido de accesorios
disponibles.
Especificaciones tcnicas
Para las especificaciones t cnicas, refi rase a placa de
identificaci n en su m quina.
Smbolos
En este manual se usan los siguientes smbolos:
Indica posibles lesiones personales o aver as
en la m quina si se ignoran las instrucciones en
este manual.
Declaraci n CE de conformidad
Creusen certifica por la presente que todas las
esmeriladoras de Creusen han sido construidas de acuerdo
a las directivas y normas europeas siguientes:
98/37/EEC, 89/336/EEC, 73/23/EEC, EN 61029-1,
EN 61029-2-4, EN 292-2, EN 60204-1, NEN 3173,
VDE 0530, EN 50081 y EN 50082.
M.J.F. Creusen
Creusen Electro-Mechanische Industrie BV
Dr Philipslaan 39
6042 CT Roermond
Los Pa ses Bajos
19

Instrucciones de seguridad
Observe siempre las reglas de seguridad en vigor en su
pa s, as como las instrucciones siguientes antes de utilizar
la mquina.
1Mantenga limpia el rea de trabajo
2Tenga en cuenta el entorno del rea trabajo
No exponga m quinas el ctricas a humedad o
temperaturas < 0 ¡C. Mantenga el rea de trabajo bien
iluminada. No use m quinas el ctricas cerca de l quidos
o gases inflamables.
3Vista ropa de trabajo apropiada
4Lleve gafas de protecci n
5 Mantenga los ni os a distancia
6 No esfuerce m quinas peque as o suplementos con
potencia dbil para hacer el trabajo de m quinas de
trabajos pesados
7 Conserve la m quina en buen estado
8 Solamente deje reparar su m quina por t cnicos
cualificados
Seguridad el ctrica
Antes de conectar la m quina a la red, compruebe
siempre que el voltaje de la red corresponde al valor
indicado en la placa de caracter sticas de su
mquina.
Descripci n
Estas mquinas se han dise ado especialmente para es-
merilar y pulir herramientas de metal y otros objetos de metal.
Estas m quinas est n destinadas para uso intermitente:
tras funcionar con carga por 30 minutos, se deben dejar
enfriar con la m quina parada o funcionando sin carga.
Montaje y ajuste
Utilice solamente piezas y accesorios de
dimensiones correctas.
Desenchufe la m quina siempre antes de cambiar
una pieza o llevar a cabo otros trabajos en la
mquina.
Montaje de la esmeriladora
¥ Monte la m quina en una superficie plana y horizontal.
¥Atornille la m quina en un banco de trabajo o un
pedestal apropiado (fig. C & D).
Montaje de las piezas
¥Antes de usar la mquina se ha de ajustar la protecci n
contra chispas (2), se han de montar y/o ajustar los
soportes para el esmerilado (1) y se ha de montar la
protecci n para los ojos (4) en los soportes (3).
Distancia mxima entre las piezas:
- entre la protecci n contra chispas y la muela: 2 mm
- entre el soporte para el esmerilado y la muela: 2 mm
¥Ajuste la protecci n para los ojos de tal manera que d
la mayor protecci n.
¥ Cambie el soporte para el esmerilado cuando se haya
desgastado unos 20%.
¥Si usa la esmeriladora por primera vez, deje que la
m quina corra unos 5 minutos sin carga.
Muelas
La muela se ha de sustituir cuando la distancia entre el di -
metro exterior del disco y la ranura de la protecci n es 5 mm.
¥ Una nueva muela se ha de someter a una prueba de
resonancia.Un golpe ligero en la muela ha de producir
un tono claro.
Cambiar una muela
¥Afloje los tornillos (6) y saque la cubierta (5).
¥ Saque la tuerca (7), la brida (8) y la muela (9).
¥ Aseg farese de que la brida (10) est en el eje (11).
¥ Coloque una muela nueva.
¥ Coloque la brida (8) y la tuerca (7).
¥Ajuste la tuerca (7) bien fija.
¥Monte la cubierta (5) usando los tornillos (6).
¥Ajuste la protecci n contra chispas, los soportes para el
esmerilado y la protecci n para los ojos como se
describe arriba.
Husillos cnicos (si fuera aplicable)
Las m quinas del tipo DPC est n dotadas de husillos
cnicos. Los husillos cnicos son apropiados para montar
muelas de pulido. En el husillo cnico se ha aplicado una
de las siguientes marcas:
-Lpara el husillo que se ha de montar en la parte
izquierda de la m quina.
-Rpara el husillo que se ha de montar en la parte
derecha de la m quina.
Funcionamiento
¥ Ponga la m quina en marcha.
¥ Deje que la m quina marche a toda velocidad.
Consejos para buenos resultados de esmerilado
¥Sifuera necesario, esmerile primero la pieza que ha de
trabajar con la muela basta y a continuaci n con la
muela fina.
¥Controle siempre antes de esmerilar si el lugar de trabajo
est libre de aceite, grasa y residuos de pintura. De esta
manera evitar que la muela se atasque o se ensucie.
¥ Evite que la muela se sobrecaliente. Ejerza solamente
una leve presi n en la pieza que haya de trabajar.
5 AOS DE GARANTŒA
Para las m quinas de Creusen se aplica un per odo de
5 a os de garant a contra defectos materiales y de
fabricaci n. Solamente se puede recurrir a dicha garant a si
ha sido comprobado por o en nombre de Creusen que el
da o no ha sido el resultado de un uso inadecuado.
¥Siquiere reclamar la garant a, p ngase en contacto con
su distribuidor.
¥ La garant a caduca al haberse realizado reparaciones
por terceros.
Sujeto a modificaciones t cnicas.
' Creusen 2002.
20
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Creusen Grinder manuals