Crivit 326459 1907 User manual

BIKE WORKSTAND
BIKE WORKSTAND
Instructions for use
FAHRRAD-MONTAGESTÄNDER
Gebrauchsanweisung
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamennyi
funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Artikels vertraut.
IAN 326459_1907IAN 326459_1907
KERÉKPÁR SZERELŐÁLLVÁNY
Használati útmutató
MONTAŽNI NOSILEC ZA KOLO
Navodilo za uporabo
MONTÁŽNY STOJAN NA BICYKEL
Návod na použivanie
MONTÁŽNÍ STOJAN NA KOLO
Návod k použití
GB Usage and safety information Page 05
HU Használati és biztonsági utasítások 08. Oldal
SI Napotki glede uporabe in varnosti Strani 11
CZ Pokyny k použití a bezpečnosti Stránky 14
SK Pokyny pre použivanie a bezpečnosť Stranu 17
DE/AT/CH Gebrauchs- und Sicherheitshinweise Seite 20
09.06.2019 / AM 10:50
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2020
Delta-Sport-Nr.: FM-7091

E7
D
1
F
A
6
66
6
5
4
37
2
11a
2a
C
1
G
B

55
• Routinely inspect all parts on the bicycle
assembly stand. Tighten loose screws and
replace defective parts to avoid product
damage.
• Always ensure the Allen screws at the top pipe
coupling are tightened securely.
• WARNING! Only set up the bicycle
assembly stand on solid and even surfaces to
prevent the product from tipping.
• WARNING! Do not sit persons on the
mounted bicycle. Risk of injury.
• CAUTION! Unconventional or even improper
use may put persons at risk or result in
damage to the bicycle.
• Avoid harsh chemicals (e.g. solvents)!
• Caution! Crushing hazard!
When folding and unfolding the assembly
stand, take care not to pinch your fingers.
• Position the assembly stand to leave sufficient
space to move around, even with the bicycle
attached.
• Avoid property damage!
To avoid damage to the bicycle avoid
pinching cables and/or wiring in the assembly
stand.
• Carbon frames and other thin-walled bike
frames are extremely sensitive to pressure! Be
sure to use an appropriate clamping force on
the clamping device in order not to damage
the frame.
• The guide and securing components must be
kept free from oil and grease.
• Not all frame/cross-section geometries can be
clamped into the product.
Assembly
Please note:
If during use there is a danger of the bike
workstand tipping over, weigh down the feet
(fig. G).
Optionally, screw the feet of the assembly stand
to the ground to gain more stability. Please use
appropriate fastening material. Additionally, the
article is delivered with a stabiliser for mounting
the front tyre (7).
Congratulations!
You have chosen to purchase a high-quality
product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time.
Read the following instructions for
use carefully.
Use the product only as described and only
for the given areas of application. Store these
instructions for use carefully. When passing the
product on to third parties, please also hand
over all accompanying documents.
Scope of delivery/Overview
of parts (fig. A)
1 x bike workstand
bike mount (1)
telescopic pole (2)
tool tray (3)
stand (4)
joint (5)
feet (6)
front wheel stabiliser (7)
1 x allen wrench
1 x instructions for use
Technical Specifications
Maximum load: 30kg
For bicycle frames sized 2.5cm – 5.5cm
Date of manufacture (month/year):
01/2020
Intended use
This bicycle assembly stand was developed for
private use.
Safety notices
Risk of injury!
• Thoroughly read the assembly and operating
instructions prior to assembly and follow the
individual steps as described in the assembly
instructions.
• WARNING! Do not exceed the maximum
load capacity of 30kg! Injuries or product
damages may result.
GB

6
Set up the tripod of the bicycle assembly stand
by sliding the joint (5) all the way down on the
tripod (4). Fix the joint in place with the quick-re-
lease clamp (fig. B).
Turn the clamp clockwise at first until you feel
slight resistance. Complete one more turn before
closing the clamp. You should feel great
resistance when closing it. Subsequently, check
the fixing. Fold the feet (6) of the tripod legs
down and make sure the article is placed on
solid and even ground. Then insert the telescopic
rod (2) into the tripod and attach the bicycle
retainer (1) to the rod. Fasten the tool cup (3) to
any place on the tripod (4).
Attaching the bicycle
Instructions:
• After positioning, make sure that the
bicycle fits safely and that the assem-
bly stand is stable.
• Observe the maximum extension
lengths of the telescopic pole (2) and
the bike mount (1). Do not exceed the
indicated markings (1a)/(2a).
• If you attach the bicycle by a verti-
cal frame tube (e.g. the seat tube),
then the maximum load capacity is
reduced to 25kg.
• Please ensure that the bicycle is at-
tached at the centre of mass. Otherwise
there is a risk that the bicycle will turn.
• If the centre of mass of the attached
bicycle changes during work, then
you need to readjust the bicycle in
the cycle bracket so that the bicycle is
attached at its centre of mass again.
Otherwise the maximum load capaci-
ty is reduced to 25kg.
Choose a section of the bike frame that you wish
to clamp onto the bike work stand mount.
This section of the frame must always be posi-
tioned at the bike’s centre of gravity.
Set the angle of the bike mount (1) to fit the se-
lected position of the bike frame (see examples
in fig. C and fig. D).
Flip the quick-release lever around to open the
clamping device (fig. F).
Place the bike frame into the clamping device
and flip the quick-release lever back again to
close the clamping device.
Make sure that the clamping force is sufficient.
Note: If the quick-release lever can be moved
too easily, the clamping force is insufficient. Turn it
clockwise to increase the clamping force (fig. F)
If the quick release lever cannot be moved, the
clamping force is too great. Reduce the clamp-
ing force by turning the lever anticlockwise.
Loosen the clamping device by half a turn and
then try to close the quick release lever. Repeat
this procedure until the maximum clamping force
is found at which the lever can still be moved.
• We recommend carrying out the fol-
lowing step (height adjustment) with
2 people.
Extend the telescopic rod (2) to the desired
height. By turning the rod you can also change
the position of the clamped bicycle. As soon as
you have reached the desired height and posi-
tion, fasten the telescopic rod to the tripod with
the quick release. Proceed in the same way as
with the quick release on the tripod joint (fig. B).
To stabilise the front tyre, clamp the front tyre
stabiliser (7), that is included in the delivery,
between the handlebar and the telescopic rod
(fig. E).
Tool tray
A magnet is located inside the large compart-
ment of the tool tray for securing small parts.
Maintenance
Ensure that the hexagonal screws on the upper
tube connector are always tightly secured as
well. Check all parts of the bike work stand regu-
larly. Loose screw connections must be tightened
and defective parts replaced to avoid damage
to the product.
GB

7
IAN: 326459_1907
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: deltaspor[email protected]
Storage, cleaning
When not in use, always store the product clean
and dry at room temperature.
Use only water to clean and then wipe dry with
a cleaning cloth.
IMPORTANT! Never clean the product with
harsh cleaning agents.
Disposal
Dispose of the article and the packaging materi-
als in accordance with current local regulations.
Packaging materials such as foil bags are not
suitable to be given to children. Keep the pack-
aging materials out of the reach of children.
Dispose of the products and the
packaging in an environmentally friendly
manner.
The recycling code is used to identify
various materials for recycling.
The code consists of the recycling symbol –
which is meant to reflect the recycling cycle –
and a number which identifies the material.
Notes on the guarantee and
service handling
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory guar-
antees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
GB

8
Szívből gratulálunk!
Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz-
tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a
termékkel.
Figyelmesen olvassa el az alábbi
használati útmutatót.
A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a
rendeltetésének megfelelően használja. Gondo-
san őrizze meg a használati útmutatót. A termék
továbbadásakor adja át az összes kapcsolódó
dokumentumot is.
A csomag tartalma/A részek
áttekintése (A ábra)
1x kerékpár szerelőállvány
kerékpártartó (1)
teleszkóprúd (2)
szerszámtartó tál (3)
állvány (4)
csuklócsatlakozó (5)
láb (6)
első kerék rögzítője (7)
1 x hatszögletű csavarkulcs
1 x használati útmutató
Műszaki adatok
Maximális terhelhetőség: 30 kg
kb. 2,5 cm – 5,5 cm kerékpár vázakhoz
Gyártás dátuma (hónap/év):
01/2020
Rendeltetésszerű használat
Ez a kerékpárszerelő állvány privát jellegű
használatra lett kifejlesztve.
Biztonsági tudnivalók
Sérülésveszély!
• A felépítést megelőzően figyelmesen olvassa
el a szerelési és használati útmutatót és
kövesse az egymás utáni lépéseket a szerelési
útmutatóban leírtaknak megfelelően.
• FIGYELEM! Ne lépje túl a 30 kg maximális
megengedett hasznos terhelést!
Sérülésveszély és a termék károsodásának
veszélye áll fenn.
• Rendszeresen ellenőrizze a kerékpárszerelő
állvány tartó minden részét.
A meglazult csavarokat meg kell húzni, a
meghibásodott alkatrészeket ki kell cserélni
a termék károsodásának elkerülésére.
• Ügyeljen arra, hogy a felső csőösszekötő
idomdarabon található belső hatlapú
csavarok mindig szorosan meg legyenek
húzva.
• FIGYELEM! A termék felbillenésének
elkerülése érdekében a kerékpárszerelő
állványt csak szilárd és sík talajon állítsa fel.
• FIGYELEM! Ne ültessen személyeket a
tartóra függesztett kerékpárra.
Balesetveszély áll fenn.
• FIGYELEM! A nem rendeltetésszerű
vagy szakszerűtlen használat személyek
veszélyeztetéséhez vagy a kerékpár
károsodásához vezethet.
• Kerülje az agresszív vegyi szerek (pl.
oldószerek) használatát!
• Figyelem! Zúzódásveszély!
A szerelőállvány szétnyitása és összecsukása
során ügyeljen arra, hogy ne csípődjenek be
az ujjai.
• A szerelőállványt úgy helyezze el, hogy
felfüggesztett kerékpár esetén is elegendő
mozgástér álljon rendelkezésre.
• Dologi károk elkerülése!
A kerékpáron keletkező károsodások
elkerülésére ügyeljen arra, hogy a vezetékek
és/vagy kábelvezetések ne szoruljanak be a
szerelőállványba.
• A szénvázak és egyéb vékony falú kerék-
párvázak rendkívül érzékenyek a nyomásra!
A váz sérülésének elkerülése érdekében
ügyeljen a kerékpártartó szorítószerkezetének
megfelelő nagyságú rögzítőerejére.
• A vezető és rögzítő részeket olaj- és
zsírmentesen kell tartani.
• Nem lehet bármilyen geometriájú/
keresztmetszetű vázat befogni.
HU

9
• Ha munka közben megváltozna a
súlypont, és nem esne egybe a rögzí-
tési ponttal, akkor meg kell igazítani
a kerékpárt a tartóban, hogy újra
egyensúlyban legyen. Ellenkező eset-
ben a legnagyobb terhelés legfeljebb
25 kg lehet.
Válassza ki a kerékpárváz egy szakaszát, ame-
lyet a kerékpár-szerelőállvány kerékpártartójába
szeretne beszorítani.
A kerékpárváz kiválasztott szakaszának minden-
képpen a kerékpár súlyponti középpontjában
kell lennie.
Állítsa be a kerékpártartó (1) szögét a kerék-
párváz kiválasztott helyzetének megfelelően
(példák: C és D ábra).
Fordítsa el a gyorsszorító kart a szorítószerkezet
kinyitásához (F ábra).
Helyezze a kerékpárvázat a szorítószerkezetbe,
majd forgassa el ismét a gyorsszorító kart a
szorítószerkezet bezárásához.
Ügyeljen a kellő mértékű szorítóerőre.
Megjegyzés: ha a gyorsszorító kar túl köny-
nyen elfordítható, akkor nem elég nagy a szorí-
tóerő. Forgassa a gyorsszorító kart az óramutató
járásának megfelelően a szorítóerő növeléséhez
(F ábra).
Ha a gyorsszorító kart nem lehet elfordítani,
akkor túl nagy a szorítóerő. Csökkentse a szo-
rítóerőt a gyorsszorító kar óramutató járásával
ellenkező irányban való forgatásával. Lazítsa ki
a szorítószerkezetet egy félkörnyi tekeréssel, és
utána próbálja meg bezárni a szorítószerkeze-
tet. Ismételje meg ezt a folyamatot a maximális
szorítóerő megtalálásáig, amely mellett még
elfordítható a gyorsszorító kar.
• Javasoljuk, hogy a következő lépést
(a magasság átállítását) két személy
végezze.
Végezetül lehetőség van a teleszkóprúd (2)
tetszőleges magasságának beállítására.
A teleszkóprúd forgatásával a beakasztott
kerékpár helyzetét is megváltoztathatja. Amint
elérte a kívánt magasságot és helyzetet, rögzítse
a teleszkópcsövet a gyorsrögzítővel az állvá-
nyon. Ennek során éppen úgy járjon el, mint az
állványcsukló gyorsrögzítőjénél (B ábra).
Összeszerelés
Utalás:
Ha fennáll a veszély, hogy a kerékpár
szerelőállvány felborul, helyezzen nehezéket a
lábaira (G ábra).
Lehetőség van a szerelőállvány lábait az
aljzathoz csavarozni a nagyobb stabilitás
elérése érdekében. Kérjük, hogy ehhez egy
erre alkalmas rögzítő anyagot használjon. A
termékhez tartozik még egy stabilizátor a sze-
relendő kerékpár első kerekének rögzítéséhez
(7). A csukló- csatlakozásnak (5) a vázon (4)
ütközésig történő lefelé csúsztatásával állítsa fel
a kerékpárszerelő- állványt. Rögzítse a csuklót a
gyorsfeszítő- szorítóval (B ábra).
Ezután forgassa a szorítót jobbra, amíg enyhe
ellenállást nem érez. Ezután tekerjen rajta még
egy fordulatot, majd hajtsa vissza a szorítót.
A visszahajtáskor erős ellenállást kell éreznie.
Végezetül ellenőrizze a rögzítést. Hajtsa le az
állványláb támasztóit (6) és bizonyosodjon meg
róla, hogy a termék szilárd és egyenletes talajon
áll-e. Dugja a teleszkóprudakat (2) az állvány-
ba, majd szerelje fel a kerékpárrögzítőt (1) a
teleszkóprúdra.
A szerszámos- tálkát (3) az állvány (4) bármely
részén rögzítheti.
A kerékpár felfüggesztése
Utasítások:
• A felhelyezést követően ellenőrizze a
kerékpár biztos fekvését és a kerék-
párszerelő- állvány biztos helyzetét.
• Ügyeljen a teleszkóprúd (2) és a
kerékpártartó (1) maximális kihúzási
hosszára, ne lépje túl a jelöléseket
(1a)/(2a)!
• Ha a kerékpárt függőleges vázcsőnél
fogva rögzíti (pl. nyeregcső), akkor a
legnagyobb terhelés legfeljebb 25 kg
lehet.
• Ügyeljen rá, hogy a kerékpárt a súly-
pontjánál rögzítse. Ellenkező esetben
fennáll a veszélye, hogy a kerékpár
elfordul.
HU

10
Az első kerék stabilizálásához feszítse be a
mellékelt elsőkerék- stabilizálót (7) az első kerék
meghajtás és a teleszkópcső közé (E ábra).
Szerszámtartó
A szerszámtartó nagyobb rekeszében egy
mágnes található az apró anyagok rögzítésére.
Karbantartás
Ügyeljen arra, hogy a felső csőösszekötőben
lévő hatszögletű csavarok mindig szorosan meg
legyenek húzva. Ellenőrizze rendszeresen a
kerékpár-szerelőállvány minden részét. A termék
károsodásának elkerülése érdekében a laza csa-
varokat meg kell húzni, a hibás részeket pedig ki
kell cserélni.
Tárolás, tisztítás
A terméket mindig száraz, tiszta és szobahőmér-
sékletű helyen tárolja, ha azt nem használja.
Csak vízzel tisztítsa, majd törlőkendővel törölje
szárazra.
FONTOS! Ne használjon erős tisztítószereket a
tisztításhoz.
Tudnivalók a
hulladékkezelésről
Az árucikket és a csomagolóanyagot az érvé-
nyes helyi előírásoknak megfelelően ártalmatla-
nítsa. A csomagolóanyagok, pl. nylonzacskók,
nem kerülhetnek gyermekek kezébe. A csoma-
golóanyagot gyermekek számára hozzá nem
férhető helyen tárolja.
A terméket és csomagolását környezet-
barát módon selejtezze le.
Az újrahasznosító kód a különböző
anyagokat jelöli, hogy azok nyersanyag-
ként újrahasznosíthatók legyenek.
A kód az újrahasznosítás jelből - értsd: az újra-
hasznosítás körforgás jelölése - és egy számból
áll, ami adott anyagot jelöl.
A garanciával és a szerviz
lebonyolításával kapcsolatos
útmutató
Ezen termék gyártása nagy gondossággal
és folyamatos ellenőrzés mellett történt. Ön a
termékre három év garanciát kap a vásárlás idő-
pontjától. Kérjük őrizze meg a pénztárblokkot.
A garancia csak anyag- és gyártási hibákra
érvényes, visszaélésszerű vagy szakszerűtlen
kezelés esetén teljesen megszűnik. Az Ön
törvényes jogait, kiváltképpen a szavatosságra
vonatkozó jogait, ez a garancia nem korlátozza.
Esetleges reklamáció esetén, kérjük, hívja fel a
szerviz alábbi közvetlen telefonvonalát, vagy
lépjen kapcsolatba velünk e-mailben. Szerviz
szakembereink a további tennivalókat a lehető
leggyorsabban egyeztetik Önnel. Minden eset-
ben személyesen adunk tanácsot Önnek.
A garanciális időt garancia, törvényes szavatos-
ság vagy kulantéria alapján történő esetleges
javítások nem hosszabbítják meg. Ez a pótolt
vagy megjavított alkatrészekre is érvényes.
A garancia lejárta után felmerülő javítások
költségeit Önnek kell fedezni.
IAN: 326459_1907
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: deltaspor[email protected]
HU

11
Čestitamo!
Z nakupom ste se odločili za visokokakovos-
ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite
z izdelkom.
V ta namen natančno preberite
naslednje navodilo za uporabo.
Izdelek uporabljajte, kot je opisano, in za
navedena področja uporabe. To navodilo
za uporabo skrbno hranite. Če boste izdelek
predali tretjim osebam, zraven priložite vso
dokumentacijo.
Obseg dobave/pregled delov
(sl. A)
1 x servisno stojalo za kolo
nosilec za kolo (1)
teleskopska palica (2)
skledica za orodje (3)
stativ (4)
zglobni spoj (5)
nogice (6)
stabilizator sprednjega kolesa (7)
1 x inbus ključ
1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Največja nosilnost: 30 kg
Za okvirje koles od pribl.2,5 cm – 5,5 cm
Datum izdelave (mesec/leto):
01/2020
Namenska uporaba
Stojalo za kolesa je razvito za osebno uporabo.
Varnostni napotki
Nevarnost poškodb!
• Pred postavitvijo skrbno preberite navodila za
montažo in uporabo ter upoštevajte korake
zaporedno, kot so opisani v navodilih za
montažo.
• OPOZORILO! Ne prekoračite največje
dovoljene nosilnosti 30 kg!
Obstaja nevarnost poškodb in poškodbe
izdelka.
• Redno preverjajte vse dele stojala za kolesa.
Po potrebi močneje privijte vijake,
poškodovane dele nadomestite, da bi
preprečili poškodbe na izdelku.
• Pazite, da so vedno močno pritegnjeni tudi
šestrobni vijaki na zgornji povezavi cevi.
• OPOZORILO! Stojalo za kolesa postavite
samo na čvrsto in ravno podlago, da bi
preprečili prevrnitev izdelka.
• OPOZORILO! Na montirano kolo ne
sedajte. Obstaja nevarnost poškodb.
• POZOR! Nenamenska ali nepravilna
uporaba lahko povzroči nevarnost za ljudi ali
povzroči poškodbe na kolesu.
• Izogibajte se uporabi agresivnih kemičnih čistil
(npr. razredčila)!
• Pozor! Nevarnost ukleščenja!
Pri razstavljanju in sestavljanju montažnega
stojala pazite, da ne ukleščite prstov.
• Montažno stojalo postavite tako, da
imate dovolj prostora za gibanje tudi pri
postavljenem kolesu.
• Preprečite materialno škodo!
Da bi preprečili poškodbe na kolesu pazite,
da v montažno stojalo ne ukleščite potegov
in/ali napeljav.
• Karbonsko ogrodje in druga ogrodja koles
s tankimi stenami so izredno občutljiva na
pritisk! Pazite na ustrezno pritrditveno silo vpe-
njalne naprave, da ne poškodujete ogrodja.
• Vodila in trdni deli naj bodo vedno brez olja
in maščobe.
• V izdelek ni mogoče vpeti vseh geometrij
ogrodja/presekov kolesa.
Montaža
Napotek:
Če med uporabo obstaja nevarnost prevrnitve,
obtežite nogice montažnega nosilca za kolo
(slika G).
Noge stojala za servisiranje koles lahko z vijaki
pritrdite na podlago, če želite povečati njegovo
stabilnost. Prosimo, da za to uporabite ustrezen
material za pritrditev.
Izdelku je priložen še stabilizator za pritrditev
prednjega kolesa na kolesu (7). Postavite stativ
stojala tako, da spoj (5) na stativu (4) popolno-
ma potisnete navzdol.
SI

12
Zglob fiksirajte s pomočjo primeža za hitro
vpenjanje (slika B).
Sedaj primež zavrtite na desno, dokler ne
začutite rahlega upora. Še enkrat zavrtite, nato
zaprite primež.
Ob zaprtju morate začutiti močan upor.
Nato pričvrstitev nadzorujte. Razklopite noge
(6) navzdol in se prepričajte, če izdelek stoji na
trdi in ravni podlagi. V stativ vtaknite teleskopski
drog (2) in nato nanj pritrdite držalo za kolo (1).
Posodo za orodje (3) lahko pritrdite na poljubno
mesto na stativu (4).
Postavljanje kolesa
Napotki:
• Po namestitvi kolesa preverite, da je
dobro pritrjeno, prav tako tudi stabil-
nost stojala.
• Upoštevajte največje izvlečne dolžine
teleskopske palice (2) in držala za
kolo (1), ne prekoračite nameščenih
oznak (1a)/(2a).
• Če kolo pritrdite na navpično palico
ogrodja (npr. drog za sedež kolesa), se
največja nosilnost zmanjša na 25 kg.
• Pazite na to, da kolo pritrdite v tež-
išču. Sicer obstaja nevarnost, da se
kolo obrača.
• Če se med delom na kolesu težišče
pritrditvene točke spremeni, morate
kolo na nosilcu kolesa na novo narav-
nati, tako da se ponovno vzpostavi
težišče. Sicer se največja nosilnost
zmanjša na 25 kg.
Izberite del ogrodja kolesa, ki ga želite vpeti v
nosilec servisnega stojala za kolo.
Ta del ogrodja mora obvezno ležati v sredini
težišča kolesa.
Kot nosilca kolesa (1) nastavite glede na izbrani
položaj ogrodja kolesa (glejte primere na sl. C
in sl. D).
Prestavite ročico za hitro vpenjanje, da odprete
vpenjalno napravo (sl. F).
Ogrodje kolesa položite v vpenjalno napravo
in ročico za hitro vpenjanje spet prestavite, da
zaprete vpenjalno napravo.
Pazite na zadostno pritrditveno silo.
Napotek: Če je ročico za hitro vpenjanje
mogoče prelahko prestaviti, pritrditvena sila ni
zadostna. Zavrtite jo v smeri urinih kazalcev, da
povečate pritrditveno silo (sl. F).
Če ročice za hitro vpenjanje ni mogoče pre-
staviti, je pritrditvena sila prevelika. Zmanjšajte
pritrditveno silo tako, da ročico zavrtite v na-
sprotni smeri urinih kazalcev. Vpenjalno napravo
razrahljajte za pol obrata in nato poskusite
zapreti hitro vpenjalo. Ta postopek ponavljajte,
dokler ne najdete največje pritrditvene sile, pri
kateri je ročico še mogoče prestaviti.
• Priporočamo, da naslednji korak (na-
stavitev višine) izvedete z 2 osebama.
Nato lahko teleskopski drog (2) izvlečete na
željeno višino. Z vrtenjem teleskopskega droga
lahko spreminjate položaj vpetega kolesa.
Tako nastavite željeno višino in položaj.
Pritrdite teleskopsko cev s hitrim primežem na
stativu. Pri tem ravnajte tako, kot pri hitrem
primežu na zglobu stativa (slika B). Če želite
stabilizirati prednje kolo, lahko priloženi prednji
stabilizator (7) vpnete med krmilo in teleskopsko
cevjo (slika E).
Skleda z orodjem
V skledi z orodjem se v največjem predelu
nahaja magnet za pritrditev majhnih materialov.
Vzdrževanje
Pazite na to, da so notranji šesterorobi vijaki na
zgornjem cevnem spojniku vedno trdno priteg-
njeni. Redno kontrolirajte vse dele servisnega
stojala za kolo. Da preprečite materialne škode
na izdelku, je treba razrahljane vijačne spoje
pritegniti in okvarjene dele zamenjati.
Shranjevanje, čiščenje
Če izdelka ne uporabljate, ga shranite na suho,
čisto mesto pri sobni temperaturi.
Čistite le z vodo in nato do suhega obrišite s
krpo za čiščenje.
POMEMBNO! Nikoli ne čistite z ostrimi čistilnimi
sredstvi.
SI

13
Napotki za odlaganje v smeti
Izdelek in embalažne materiale zavrzite v
skladu z aktualnimi lokalnimi predpisi. Emba-
lažni materiali, npr. folijske vrečke, ne sodijo v
roke otrok. Embalažni material shranite otrokom
nedosegljivo.
Izdelke in embalažo odstranite okolju
prijazno.
Koda za recikliranje označuje različne
materiale za vračanje v reciklirni krog.
Vsebuje simbol za recikliranje, ki označuje reci-
klirni krog, in številko, ki označuje material.
Napotki za garancijo in
izvajanje servisne storitve
Izdelek je bil izdelan skrbno in pod stalnim
nadzorom. Garancija izdelka velja 3 leta od
datuma nakupa. Prosimo shranite račun.
Garancija velja le za napake v materialu in
proizvodnji ter ugasne ob zlorabi ali neustrezni
uporabi izdelka. Vaše pravne koristi, poseb-
no pravica do garancije, s to garancijo niso
omejene.
V primeru pritožb se prosimo obrnite na spodaj
navedeno telefonsko številko servisa ali nam poš-
ljite elektronsko pošto. Naši sodelavci na servisu
se bodo tako hitro kot je le mogoče dogovorili z
Vami glede nadaljnjih ukrepov. Vsekakor bomo
osebno stopili v stik z Vami.
Čas garancije se zaradi morebitnih popravil na
podlagi garancije, pravnih koristi ali kulantnosti
ne podaljša. To velja tudi za nadomeščene ali
popravljene dele. Po poteku garancije so popra-
vila plačljiva.
IAN: 326459_1907
Servis Slovenija
Tel.: 080080917
E-Mail: deltaspor[email protected]
SI
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT
HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da
bo izdelek v garancijskem roku ob normalni
in pravilni uporabi brezhibno deloval in se
zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v ma-
terialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji
izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 lega od da-
tuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščene-
mu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski šte-
vilki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi
izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu pre-
dložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepoo-
blaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje
izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma
prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljav-
ljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal
priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme-
njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po
preteku garancijskega roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti
iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garan-
cije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje
pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d.,
Pod lipami 1, SI-1218 Komenda

14
Srdečně blahopřejeme!
Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro-
bek. Před prvním použitím se prosím seznamte
s tímto výrobkem.
Pozorně si přečtete následující
návod k použití.
Používejte tento výrobek pouze tak, jak je
popsáno, a pro uvedené účely. Uschovejte si
tento návod k použití pro budoucí použití. Pokud
výrobek předáte třetí osobě, předejte jí i veške-
rou dokumentaci.
Rozsah dodávky/seznam dílů
(obr. A)
1 x montážní stojan na kolo
držák kola (1)
teleskopická tyč (2)
miska na nástroje (3)
stativ (4)
kloubové spojení (5)
nožky stojiny (6)
stabilizátor předního kola (7)
1 x klíč s vnitřním šestihranem
1 x návod k použití
Technické údaje
Maximální nosnost: 30 kg
Pro rámy jízdních kol od cca 2,5 cm – 5,5 cm
Datum výroby (měsíc/rok):
01/2020
Použití k určenému účelu
Tento montážní stojan na jízdní kola byl vyvinutý
pro privátní použití.
Bezpečnostní upozornění
Nebezpečí zranění!
• Před použitím si přečtěte důkladně návod
k montáži i obsluze a postupujte krok za
krokem, jak je popsáno v návodu.
• VAROVÁNÍ! Nepřekračujte maximální
přípustnou nosnost 30 kg!
Hrozí nebezpečí zranění a poškození artiklu.
• Kontrolujte pravidelně všechny díly
montážního stojanu. Uvolněné šrouby se
musí dotáhnout, poškozené díly vyměnit, aby
nedošlo k poškození artiklu.
• Dbejte na to, aby byly vždy pevně utažené
inbusové šrouby na horní spojovací trubce.
• VAROVÁNÍ! Montážní stojan stavte jen na
pevném a rovném podkladě, aby nedošlo k
převrácení artiklu.
• VAROVÁNÍ! Osoby si nesmí sedat na kolo
namontované na stojanu.
Hrozí nebezpečí zranění.
• POZOR! Použití k jinému než k určenému
účelu anebo neodborné zacházení může vést
k ohrožení osob nebo poškození jízdního
kola.
• Nepoužívejte agresivní chemické čistící
prostředky (např. rozpouštědla)!
• Pozor! Nebezpečí uskřípnutí!
Dávejte pozor při rozevírání a sklápění
montážního stojanu, aby jste si neuskřípli
prsty.
• Montážní stojan umisťujte vždy tak, aby
jste měli i při namontovaném kole dostatek
prostoru pro další práci.
• Zabránění věcným škodám!
Dávejte pozor, aby jste neuskřípli montážním
stojanem táhla nebo kabelové rozvody na
kole.
• Karbonový rám a ostatní tenkostěnné rámy
kola jsou krajně citlivé na tlak! Dejte pozor na
přiměřenou sílu upínání svěracího zařízení,
abyste nepoškodili rám.
• Vodící a upínací místa stojanu se musí být
udržována čistá, bez znečištění olejem nebo
tukem.
• Do výrobku se nedají upnout všechny tvary/
profily rámů.
Montáž
Poznámka:
Pokud hrozí během používání montážního
stojanu pro kolo, že by mohlo dojít k převrácení,
je třeba zatížit jeho patky (obr. G).
CZ

15
V případě potřeby můžete, pro dosažení vyšší
stability, přišroubovat nohy montážního stojanu
na podklad. Prosíme, použijte k tomu vhodný
montážní materiál. Přídavně je k artiklu přiložený
stabilizátor pro připevnění předního kola monto-
vaného jízdního kola (7).
Postavte montážní stojan posunutím kloubové-
ho spoje (5) na stativu (4) dolu, až na doraz.
Zafixujte kloub rychloupínací svěrkou (obr. B).
Nejdříve pootočte svěrku doprava až ucítíte
mírný odpor. Před uzavřením svěrky proveďte
ještě jednu otáčku. Při uzavírání svěrky by jste
měli cítit silný odpor.
Nakonec zkontrolujte provedené zajištění. Sklop-
te nohy stativu (6) dolů a přesvědčte se, jestli
stojí artikl na pevném a rovném podkladu. Nyní
nasuňte teleskopickou tyč (2) do stativu a potom
na ní namontujte držák jízdního kola (1). Misku
na odkládání nářadí (3) můžete připevnit
na stativ (4) v libovolném místě.
Nasazení jízdního kola
Upozornění:
• Po nasazení jízdního kola kontrolujte
jeho držení a bezpečnost polohy mon-
tážního stojanu.
• Respektujte maximální vytahovací
délky teleskopické tyče (2) a držáku
kola (1), nepřekračujte umístěná zna-
čení (1a)/(2a).
• Pokud upevníte kolo za svislou tyč
rámu (např. tyč na sedlo), sníží se
maximální nosné zatížení na 25 kg.
• Dejte pozor na to, abyste kolo
upevnili v těžišti váhy. Jinak existuje
nebezpečí, že se kolo bude natáčet.
• Jestliže se při práci na kole těžiště
váhy bodu upevnění změní, musíte
kolo opakovaně v držáku kola vyvá-
žit tak, abyste znovu vytvořili těžiště
váhy. Jinak se maximální nosné zatí-
žení redukuje na 25 kg.
Zvolte úsek rámu kola, který chcete upnout do
držáku montážního stojanu.
Tento úsek rámu se musí bezpodmínečně nachá-
zet ve středu těžiště kola.
Nastavte úhel držáku kola (1) vhodně ke
zvolené poloze rámu kola (viz příklady v obr. C
a obr. D).
Překlopte rychloupínací páku pro otevření upína-
cího zařízení (obr. F).
Vložte rám kola do upínacího zařízení a znovu
překlopte rychloupínací zařízení, abyste ho
uzavřeli.
Dbejte na dostatečnou upínací sílu.
Upozornění: Pokud se rychloupínací páka
dá snadno otáčet, není upínací síla dostatečná.
Otáčejte jí ve směru hodinových ručiček, abyste
upínací sílu zvýšili (obr. F).
Pokud se rychloupínací páka nedá otáčet, je
upínací síla příliš silná. Snižujte upínací sílu tím,
že otáčíte páku proti směru hodinových ručiček.
Uvolněte upínací zařízení polovičním otočením
a pak se pokuste rychloupínák uzavřít. Opakujte
tento postup až naleznete maximální upínací
sílu, při níž se dá páke ještě otáčet.
• Následující nastavení výšky doporu-
čujeme provádět 2 osobami.
Nakonec můžete vytáhnout teleskopickou tyč (2)
do požadované výšky. Otáčením teleskopické
tyče můžete měnit i polohu upnutého jízdního
kola. Po dosažení požadované výšky a polohy
zafixujte teleskopickou tyč rychloupínací svěrkou
na stativu. Postupujte přitom stejným způsobem
jako u rychloupínací svěrky na stativovém kloubu
(obr. B). Pro stabilizování předního kola můžete
upnout dodaný stabilizátor (7) mezi řídítka a
teleskopickou tyč (obr. E).
Miska na nářadí
Ve velké přihrádce misky na nářadí se nachází
magnet na fixování drobných dílů.
Údržba
Dbejte na to, aby byly vždy pevně utaženy také
šrouby s vnitřním šestihranem na horní spojnici
trubek. Veškeré součásti montážního stojanu na
kolo pravidelně kontrolujte. Volná šroubení musí
být dotažena, vadné díly vyměněny, abyste se
vyhnuli poškození výrobku.
CZ

16
Uskladnění, čištění
Pokud výrobek nepoužíváte, skladujte jej vždy
suchý a čistý při pokojové teplotě.
Čistěte pouze vodou a následně otřete do sucha
hadříkem.
DŮLEŽITÉ! K čištění nikdy nepoužívejte agresivní
čisticí prostředky.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do odpa-
du podle aktuálních místních předpisů. Obalový
materiál, jako např. fóliové sáčky, nepatří do
dětských rukou. Obalový materiál uchovávejte z
dosahu dětí.
Zlikvidujte produkty a balení ekologicky.
Recyklační kód identifikuje různé
materiály pro recyklaci.
Kód se skládá z recyklačního symbolu - který
indikuje recyklační cyklus - a čísla identifikujícího
materiál.
Pokyny k záruce a průběhu
služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí a byl
průběžně kontrolovaný ve výrobní procesu. Na
tento produkt obdržíte tříroční záruku ode dne
zakoupení. Uschovejte si pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady způso-
bené neodborným zacházením nebo použitím k
jinému účelu.
Tato záruka neomezuje Vaše zákonná ani
záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo nám
zašlete email. Náš servisní pracovník s Vámi
co nejrychleji upřesní další postup. V každém
případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případných
opravách v době záruky ani v případě zákon-
ného ručení nebo kulance. Toto platí také pro
náhradní a opravené díly. Opravy prováděné
po vypršení záruční lhůty se platí.
IAN: 326459_1907
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: deltaspor[email protected]
CZ

17
Blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný
výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom
dôkladne oboznámte.
Pozorne si prečítajte tento návod
na použivanie.
Výrobok používajte len uvedeným spôsobom
a na uvedený účel. Tento návod na použivanie
si dobre uschovajte. Pri odovzdávaní výrobku
tretej osobe odovzdajte s výrobkom aj všetky
podklady.
Obsah balenia/zoznam die-
lov (obr. A)
1 x montážny stojan na bicykel
držiak bicykla (1)
teleskopická tyč (2)
miska na náradie (3)
statív (4)
kĺbový spoj (5)
stojan (6)
stabilizátor predného kolesa (7)
1 x inbusový kľúč
1 x návod na použivanie
Technické údaje
Maximálna nosnosť: 30 kg
Pre rámy bicyklov v rozmedzí
cca 2,5 cm – 5,5 cm
Dátum výroby (mesiac/rok):
01/2020
Účelové použitie
Tento montážny stojan pre bicykel bol vyvinutý
pre privátne používanie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo zranenia!
• Pred začatím montáže si starostlivo prečítajte
návod na montáž a obsluhu a postupujte
podľa krokov presne tak, ako sú popísané v
návode na montáž.
• VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Nikdy
neprekračujte maximálne prípustné užitočné
zaťaženie 30 kg! V tomto prípade hrozí riziko
poranenia ako aj poškodenia artikla.
• Všetky časti montážneho stojana pravidelne
kontrolujte. Uvoľnené skrutkové spoje
dotiahnite, poškodené časti vymeňte, tak
predídete poškodeniu artikla.
• Dbajte na to, aby boli dotiahnuté tiež skrutky
s hlavou vnútorného šesťhrana na vrchnom
rúrkovom spojovacom článku.
• VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Montážny
stojan pre bicykel postavte len na pevný
a rovný podklad, artikel by sa mohol inak
prevrátiť.
• VÝSTRAŽNÉ UPOZORNENIE! Na bicykel
upevnený v stojane si nesmú sadať žiadne
osoby. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
• POZOR! V prípade použitia stojana na
iný ako určený účel, alebo v dôsledku
neodbornej manipulácie môžu byť ohrozené
osoby, alebo sa môže poškodiť bicykel.
• Nepoužívajte agresívne chemické prostriedky
(napr. rozpúšťadlá)!
• Pozor! Nebezpečenstvo
poranenia pomliaždením!
Pri rozkladaní a skladaní montážneho stojana
dbajte na to, aby ste si neprivreli prsty.
• Montážny stojan umiestnite tak, aby ste mali
dostatok priestoru na pohyb aj po nasadení
bicykla na stojan.
• Predchádzanie vzniku vecných
škôd!
V záujme nepoškodenia bicykla dbajte na
to, aby ste do montážneho stojana neprivreli
žiadne lanká a/alebo kabeláže.
• Karbónový rám a iné tenkostenné bicyklové
rámy sú mimoriadne citlivé na tlak! Dbajte na
primeranú upínaciu silu upínacieho zariade-
nia, aby ste nepoškodili rám.
• Vodiace a aretačné časti musia byť zbavené
oleja alebo tuku.
• Nie všetky geometrie rámu/prierezu sa dajú
upevniť vo výrobku.
Montáž
Poznámka:
Ak počas použitia hrozí nebezpečenstvo
preklopenia, zaťažte nohy montážneho stojanu
na bicykle (obr. G).
SK

18
Podstavce montážneho stojana môžete pris-
krutkovať k podkladu, stojan bude stabilnejší.
Použite preto vhodný upevňovací materiál.
K produktu je dodatočne priložený stabilizátor
na upevnenie predného kolesa bicykla (7).
Postavte statív montážneho stojana. Statív
postavíte tak, že kĺbový spoj (5) na statíve (4)
posuniete nadol až na doraz.
Pomocou rýchloupínacej spony (obr. B) zafixujte
kĺb. Sponu najskôr pritiahnite doprava, pritom
musíte cítiť ľahký odpor.
Potom pritiahnite ešte o jednu otáčku, pokiaľ
spona nezaklapne. Pri zaklapnutí spony by
ste mali cítiť silný odpor. Nakoniec skontrolujte
pevnosť fixácie. Podstavce (6) nožičiek statívu
sklopte nadol a uistite sa, či stojan stojí na
pevnom a rovnom podklade. Teleskopickú tyč
(2) teraz vsuňte do statívu a na teleskopickú tyč
nakoniec namontujte držiak bicykla (1). Misku
na náradie (3) môžete upevniť na ľubovoľné
miesto statívu (4).
Nasadenie bicykla
Pokyny:
• Potom skontrolujte pevnosť upevne-
nia bicykla a stabilitu montážneho
stojana.
• Dbajte na maximálne dĺžky vytiah-
nutia teleskopickej tyče (2) a držiaka
bicykla(1), neprekračujte umiestnené
značky(1a)/(2a).
• Keď upevnite bicykel na kolmú rámo-
vú trubku (napr. sedlovku), zredukuje
sa maximálna nosnosť na 25 kg.
• Dbajte o to, aby ste bicykel upevnili v
strede hmotnosti. V opačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo, že sa bicykel
pretočí.
• Ak sa počas prác na bicykli zmení
stred hmotnosti upevňovacieho bodu,
musíte bicykel v držadle bicykla na-
novo nastaviť tak, aby ste stred hmot-
nosti nanovo nastavili. V opačnom
prípade sa zredukuje maximálne
nosnosť na 25 kg.
Vyberte si časť rámu bicykla, ktorý chcete upnúť
do držiaka montážneho stojana pre bicykel.
Táto časť rámu sa musí bezpodmienečne nachá-
dzať v strede ťažiska.
Uhol držiaka bicykla (1) nastavte vhodne k
vybranej polohe rámu bicykla (viď príklady na
obr. C a obr. D).
Pre otvorenie upínacieho zariadenia (obr. F)
založte rýchloupínaciu páku.
Vložte rám bicykla do upínacieho zariadenia
a znovu založte rýchloupínaciu páku, aby ste
zatvorili upínacie zariadenia.
Dbajte, aby bola upínacia sila dostatočná.
Upozornenie: Keď sa rýchloupínacia páka
dá založiť veľmi ľahko, vtedy je upínacia sila
nedostatočná. Pre zvýšenie upínacej sily ju otá-
čajte v smere hodinových ručičiek (obr. F).
Keď sa rýchloupínacia páka nedá založiť, vtedy
je upínacia sila príliš silná. Upínaciu silu znížte
tak, že otáčate pákou proti smeru hodinových ru-
čičiek Upínacie zariadenie uvoľnite o pol otáčky
a potom sa pokúste rýchloupínač zatvoriť. Tento
proces opakujte, kým nedosiahnete maximálnu
upínaciu silu, pri ktorej sa páka ešte dá založiť.
• Nasledujúci krok odporúčame vyko-
nať (nastavenie výšky) za prítomnosti
2 osôb.
Teleskopickú tyč (2) môžete nakoniec vytiahnuť
do požadovanej výšky. Otáčaním teleskopickej
tyče môžete tiež zmeniť polohu upevneného
bicykla. Len čo dosiahnete požadovanú výšku
a polohu, teleskopickú rúru zafixujte na statíve
rýchloupínačom. Pritom postupujte presne tak,
ako pri rýchloupínači na kĺbe statívu (obr. B).
Pre stabilizáciu predného kolesa môžete medzi
riadidlá predného kolesa a teleskopickú rúru
(obr. E) napnúť priložený stabilizátor predného
kolesa (7).
Údržba
Dávajte pozor aj na to, aby inbusové skrutky na
hornom spoji trubiek boli vždy pevne utiahnuté.
Pravidelne kontrolujte všetky časti montážneho
stojana na bicykle. Aby ste zabránili poško-
deniam výrobku, musia byť všetky uvoľnené
skrutkové spoje dotiahnuté, poškodené diely
vymenené.
SK

19
Naši servisní zamestnanci sa s Vami dohodnú
na ďalšom postupe a urýchlene vykonajú všetky
potrebné kroky. V každom prípade Vám poradí-
me osobne.
Záručná lehota sa nepredlžuje v dôsledku even-
tuálnych opráv na základe záruky, zákonného
plnenia záruky alebo v dôsledku prejavu ocho-
ty. To platí tiež pre vymenené alebo opravené
diely. Opravy vykonané po uplynutí záručnej
lehoty sú spoplatnené.
IAN: 326459_1907
Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: deltaspor[email protected]
Ošetrovanie, skladovanie
Montážny stojan na bicykel pravidelne čistite
teplou vodou a mydlom s neutrálnou hodnotou
pH. Stojan utrite vždy suchou handrou!
Nepoužívajte agresívne chemické prostriedky
(napr. rozpúšťadlá)! Artikel skladujte na suchom
a dobre vetranom mieste.
Skladovanie, čistenie
Pri nepoužívaní skladujte výrobok vždy suchý a
čistý pri izbovej teplote.
Čistite iba vodou a následne utrite dosucha
čistiacou handričkou.
DÔLEŽITÉ! Výrobok nikdy nečistite ostrými čistia-
cimi prostriedkami.
Pokyny k likvidácii
Výrobok a obalový materiál zlikvidujte v súlade
s aktuálnymi miestnymi predpismi. Obalový
materiál, ako napr. fóliové vrecúško nepatrí do
rúk detí. Obalový materiál uschovajte mimo
dosahu detí.
Výrobky a obaly likvidujte ekologickým
spôsobom.
Recyklačný kód slúži na označenia
rôznych materiálov na navrátenie do
obehu opätovného využitia.
Kód sa skladá z recyklačného symbolu - ktorý
má odzrkadľovať zhodnotenie recyklačnýého
obehu - a číslo označujúce materiál.
Pokyny k záruke a priebehu
servisu
Produkt bol vyrobený s maximálnou zodpo-
vednosťou a v priebehu výroby bol neustále
kontrolovaný. Na tento produkt máte tri roky
záruku od dátumu kúpy produktu. Pokladničný
lístok si odložte.
Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu
a výrobné chyby a zaniká pri neodbornej
manipulácii s produktom. Záruka nemá vplyv na
Vaše zákonné práva, predovšetkým na práva
vyplývajúce zo záruky.
V prípade reklamácie sa obráťte na nižšie uve-
denú servisnú linku, alebo nám napíšte e-mail.
SK

20
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch-
wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich
vor der ersten Verwendung mit dem Artikel
vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die
nachfolgende Gebrauchsanwei-
sung.
Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Be-
wahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang/Teileübersicht
(Abb. A)
1 x Fahrrad-Montageständer
Fahrradhalterung (1)
Teleskopstange (2)
Werkzeugschale (3)
Stativ (4)
Gelenkverbindung (5)
Standfüße (6)
Vorderrad-Stabilisator (7)
1 x Innensechskantschlüssel
1 x Gebrauchsanweisung
Technische Daten
Maximale Traglast: 30 kg
Für Fahrradrahmen: Ø von 2,5 cm – 5,5 cm
Herstellungsdatum (Monat/Jahr):
01/2020
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Fahrrad-Montageständer wurde für den
privaten Gebrauch entwickelt.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahr!
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
vor dem Aufbau durch und befolgen Sie die
Schritte nacheinander, so wie in der Ge-
brauchsanweisung beschrieben.
• WARNUNG! Überschreiten Sie nicht die
maximal zulässige Nutzlast von 30 kg!
Es besteht die Gefahr von Verletzungen sowie
Beschädigungen am Artikel.
• Kontrollieren Sie regelmäßig sämtliche Teile
des Fahrrad-Montageständers. Lockere Ver-
schraubungen müssen nachgezogen, defekte
Teile ersetzt werden, um Beschädigungen am
Artikel zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs-
kantschrauben am oberen Rohrverbinder
immer fest angezogen sind.
• WARNUNG! Den Fahrrad-Montageständer
nur auf festem und ebenem Untergrund
aufstellen, um ein Umfallen des Artikels zu
vermeiden.
• WARNUNG! Keine Personen auf das mon-
tierte Fahrrad setzen. Es besteht Verletzungs-
gefahr.
• ACHTUNG! Nicht bestimmungsgemäßer
oder gar unsachgemäßer Gebrauch kann zur
Gefährdung von Personen oder zu Beschädi-
gungen des Fahrrads führen.
• Vermeiden Sie aggressive chemische Mittel
(z. B. Lösungsmittel)!
• Vorsicht! Quetschgefahr!
Achten Sie beim Auseinander- und Zusammen-
klappen des Montageständers darauf, dass
Sie sich nicht Ihre Finger quetschen.
• Platzieren Sie den Montageständer so, dass
Sie auch bei aufgesetztem Fahrrad ausrei-
chend Bewegungsraum haben.
• Vermeidung von Sachschäden!
Zur Vermeidung von Beschädigungen am
Fahrrad achten Sie darauf, dass Sie keine
Züge und/oder Verkabelungen im Montage-
ständer einklemmen.
• Carbonrahmen und andere dünnwandige
Fahrradrahmen sind äußerst druckempfindlich!
Achten Sie auf eine angemessene Festspann-
kraft der Klemmvorrichtung, um den Rahmen
nicht zu beschädigen.
• Die Führungs- und Feststellteile müssen öl- und
fettfrei gehalten werden.
• Nicht alle Rahmen-/Querschnittsgeometrien
können im Artikel eingespannt werden.
DE/AT/CH

21
• Wenn Sie das Fahrrad an einer senk-
rechten Rahmenstange (z. B. Sattel-
stange) befestigen, reduziert sich die
maximale Traglast auf 25 kg.
• Achten Sie darauf, dass Sie das Fahr-
rad im Gewichtsmittelpunkt befesti-
gen. Ansonsten besteht die Gefahr,
dass sich das Fahrrad dreht.
• Verändert sich beim Arbeiten am
Fahrrad der Gewichtsmittelpunkt des
Befestigungspunktes, müssen Sie das
Fahrrad in der Farradhalterung neu
justieren, sodass der Gewichtsmittel-
punkt wieder hergestellt wird.
Ansonsten reduziert sich die maxima-
le Traglast auf 25 kg.
Wählen Sie einen Abschnitt des Fahrradrah-
mens, den Sie in die Halterung des Fahrrad-
Montageständers einklemmen möchten.
Dieser Abschnitt des Rahmens muss unbedingt in
der Schwerpunktmitte des Fahrrads liegen.
Stellen Sie den Winkel der Fahrradhalterung
(1) passend zu der ausgewählten Rahmenlage
des Fahrrads ein (siehe Beispiele in Abb. C und
Abb. D).
Legen Sie den Schnellspannhebel um, um die
Klemmvorrichtung zu öffnen (Abb. F).
Legen Sie den Fahrradrahmen in die Klemm-
vorrichtung und legen Sie den Schnellspann-
hebel wieder um, um die Klemmvorrichtung zu
schließen.
Achten Sie auf eine ausreichende Festspann-
kraft.
Hinweis: Wenn sich der Schnellspannhebel
zu leicht herumlegen lässt, ist die Festspannkraft
ungenügend. Drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn,
um die Festspannkraft zu erhöhen (Abb. F).
Wenn sich der Schnellspannhebel nicht herumle-
gen lässt, ist die Festspannkraft zu stark. Reduzie-
ren Sie die Festspannkraft, indem Sie den Hebel
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Lockern Sie
die Klemmvorrichtung um eine halbe Umdrehung
und versuchen Sie dann, den Schnellspanner zu
schließen. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis
die maximale Festspannkraft gefunden ist, bei
der sich der Hebel noch herumlegen lässt.
Montage
Hinweis:
Besteht während der Verwendung Kippgefahr,
beschweren Sie die Füße des Fahrrad-Montage-
ständers (Abb. G).
Optional können Sie die Füße des Montage-
ständers mit dem Untergrund verschrauben, um
die lokale Standsicherheit zu erhöhen.
Bitte verwenden Sie dafür geeignetes Befes-
tigungsmaterial. Zusätzlich ist dem Artikel ein
Stabilisator zur Vorderradbefestigung eines
montierten Fahrrads beigelegt (7).
Stellen Sie das Stativ des Fahrrad-Montage-
ständers auf, indem Sie die Gelenkverbindung
(5) auf dem Stativ (4) bis zum Anschlag nach
unten schieben. Fixieren Sie das Gelenk mit der
Schnellspannklemme (Abb. B).
Drehen Sie zunächst die Klemme rechtsherum
an, bis Sie einen leichten Widerstand spüren.
Drehen Sie dann noch eine Umdrehung weiter,
bevor Sie die Klemme zuklappen. Beim Zuklap-
pen sollten Sie einen starken Widerstand spüren.
Kontrollieren Sie die Fixierung anschließend.
Klappen Sie die Standfüße (6) der Stativbeine
nach unten und vergewissern Sie sich, dass der
Artikel auf einem festen und ebenen Untergrund
steht. Stecken Sie nun die Teleskopstange (2) in
das Stativ und montieren Sie anschließend die
Fahrradhalterung (1) an der Teleskopstange.
Die Werkzeugschale (3) können Sie an einer
beliebigen Stelle des Stativs (4) anbringen.
Aufsetzen des Fahrrads
Hinweise:
• Kontrollieren Sie nach dem Aufsetzen
den sicheren Sitz des Fahrrads und
den sicheren Stand des Fahrrad-Mon-
tageständers.
• Beachten Sie die maximalen Auszugs-
längen der Teleskopstange (2) und
der Fahrradhalterung (1), überschrei-
ten Sie nicht die angebrachten Mar-
kierungen (1a)/(2a).
DE/AT/CH

22
• Wir empfehlen, den folgenden Schritt
(die Höhenverstellung) mit 2 Personen
durchzuführen.
Anschließend können Sie die Teleskopstange (2)
auf die gewünschte Höhe ausziehen.
Durch Drehen der Teleskopstange können Sie
auch die Position des eingeklemmten Fahrrads
verändern. Sobald Sie die gewünschte Höhe
und Position erreicht haben, fixieren Sie das
Teleskoprohr mit dem Schnellspanner am Stativ.
Gehen Sie dabei genauso vor, wie bei dem
Schnellspanner am Stativgelenk (Abb. B).
Um das Vorderrad zu stabilisieren, können Sie
den mitgelieferten Vorderrad-Stabilisator (7)
zwischen dem Vorderradlenker und dem Teles-
koprohr einspannen (Abb. E).
Werkzeugschale
In der Werkzeugschale befindet sich im größten
Fach ein Magnet zur Fixierung von Kleinmaterialien.
Wartung
Achten Sie darauf, dass auch die Innensechs-
kantschrauben am oberen Rohrverbinder
immer fest angezogen sind. Kontrollieren Sie
regelmäßig sämtliche Teile des Fahrrad-Monta-
geständers. Lockere Ver schraubungen müssen
nachgezogen, defekte Teile ersetzt werden, um
Beschädigungen am Artikel zu vermeiden.
Lagerung, Reinigung
Lagern Sie den Artikel bei Nichtbenutzung
immer trocken und sauber bei Raumtemperatur.
Nur mit Wasser reinigen und anschließend mit
einem Reinigungstuch trockenwischen.
WICHTIG! Nie mit scharfen Reinigungsmitteln
reinigen.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackungs-
materialien entsprechend aktueller örtlicher
Vorschriften. Verpackungsmaterialien, wie z. B.
Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände.
Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für
Kinder unerreichbar auf.
Entsorgen Sie den Artikel und die
Verpackung umweltschonend.
Der Recycling-Code dient der Kennzeich-
nung verschiedener Materialien zur
Rückführung in den Wiederverwertungs-
kreislauf (Recycling). Der Code besteht aus dem
Recyclingsymbol – das den Verwertungskreislauf
widerspiegeln soll – und einer Nummer, die das
Material kennzeichnet.
Hinweise zur Garantie und
Serviceabwicklung
Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufda-
tum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline
oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Verbindung. Unsere Servicemitarbeiter werden
das weitere Vorgehen schnellstmöglich mit
Ihnen abstimmen. Wir werden Sie in jedem Fall
persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Reparatu-
ren aufgrund der Garantie, gesetzlicher Ge-
währleistung oder Kulanz nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Repara-
turen sind kostenpflichtig.
IAN: 326459_1907
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
DE/AT/CH
Table of contents
Languages:
Other Crivit Rack & Stand manuals