CROCI AQUA User manual

WWW.CROCI.NET

WWW.CROCI.NET
FIG.1 vassoio superiore - oberes Fach - upper tray - plateau supérieur - bandeja superior - bandeja superior - bovenste lade - πάνω δίσκο - верхний лоток - tava superioara - górna taca
FIG. 2 piano acqua - Wasserboden - water board - plancher d’eau - piso de agua - piso de água - waterbodem - πάτωμα νερού - водный пол - podeaua de apă - podłoga wodna
FIG.3 contenitore acqua - Wasserbehälter - water storage bucket - réservoir d’eau - contenedor de agua - recipiente de água - waterreservoir - δοχείο νερού - контейнер для воды - recipient
de apă - pojemnik na wodę
FIG. 4 pompa - Pumpe - pump - pompe - bomba - bomba - pomp - αντλία - насос - pompă - pompa
FIG. 4.1 girante - Schaufelrad - impeller - roue - impulsor - impulsor - impeller - στροφείο - крыльчатка - rotor - wirnik
FIG. 5 Corpo centrale - Zentraler Körper - main body - Corps central - Cuerpo central - Órgão central - Centrale instantie - Κεντρικό σώμα - Центральное тело - Corpul central - Ciało centralne
FIG. 6 ltro 4 stadi - 4-stuger Filter - 4 stadium lter - Filtre à 4 étages - Filtro de 4 etapas - Filtro de 4 estágios - 4-traps lter - Φίλτρο 4 σταδίων - 4-х ступенчатый фильтр - Filtru în 4
etape - 4-stopniowy ltr
FIG. 7 preltro -Vorlter - prelter - préltre - preltro - pré-ltro - voorlter - προφίλτρο - предварительный фильтр - preltru - ltr wstępny
FIG. 9 adattatore DC12V - DC12V Adapter - DC12V adaptor - Adaptateur DC12V - Adaptador DC12V - Adaptador DC12V - DC12V-adapter - Αντάπτορας DC12V - Адаптер DC12V - Adaptor
DC12V - Adapter DC12V
Fig. 10 base - Basis - base - base - base - base - basis - βάση - основа - bază - podstawa
FIG. 11 piedini antiscivolo - rutschfeste Füße - no sleep feet - pieds antidérapants - pies antideslizantes - pés antiderrapantes - antislip voeten - αντιολισθητικά πόδια - нескользящие ножки
picioare care nu alunecă - antypoślizgowe stopy
FIG.12 pulsante -Taste - button - bouton - botón - botão - knop - κουμπί - кнопка - buton - przycisk
FIG.13 Indicatore livello acqua - Wasserstandsanzeige - Water level indicator - Indicateur de niveau d’eau - Indicador de nivel de agua - Indicador de nível de água - Waterniveau-indicator -
Ένδειξη στάθμης νερού - Индикатор уровня воды - Indicatorul nivelului apei - Wskaźnik poziomu wody
FIG.1 FIG.9
FIG.C FIG.D
FIG.2
FIG.6
FIG.4 FIG.4.1
FIG.3
FIG.6
FIG.5
FIG.10
FIG.7
FIG. A
MAX
FIG.11
FIG.A
FIG.12
FIG.13
MIN

WWW.CROCI.NET
FIG. B
FIG. B/1
FIG. B/2
6
4
3
5
Replacement

WWW.CROCI.NET
AVVERTENZE: Nell’utilizzare dispositivi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base di sicurezza per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e/o lesioni alle persone, incluse
le seguenti:
• Per ridurre il rischio di lesioni, è necessaria una stretta sorveglianza quando l’apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini.
• Per evitare scosse elettriche, non introdurre il cavo di alimentazione elettrica o la spina in acqua o altri liquidi.
• Non utilizzare all’aperto. SOLO PER USO DOMESTICO INTERNO.
• Non tirare il cavo di alimentazione elettrica per rimuovere la spina da una presa elettrica. Per rimuovere la spina, aerrare la spina stessa, non il cavo di alimentazione elettrica.
• Non utilizzare mai un apparecchio se il cavo di alimentazione elettrica o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente o se è stato danneggiato.
• In caso di apparecchio portatile, per ridurre il rischio di scosse elettriche, non collocarlo o conservarlo in un luogo dal quale potrebbe cadere o essere tirato nella vasca da bagno o nel lavandino.
• Staccare sempre la spina quando l’apparecchio non è in uso, prima di aggiungere o rimuovere delle parti e prima della pulizia.
• Non utilizzare un apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
• Se la spina di questo dispositivo si bagna, disinserire l’elettricità diretta a quella presa elettrica. Non tentare di staccare la spina.
• Esaminare questo apparecchio dopo l’installazione. Non inserire la spina nella presa di corrente se il cavo di alimentazione elettrica o la spina sono bagnati.
ATTENZIONE
• Impedire agli animali domestici di mordere o inghiottire i componenti. Se si ritiene che il cavo di alimentazione elettrica sia esposto a rischi, proteggerlo con una canalina di plastica dura,
acquistabile in qualsiasi negozio di ferramenta.
• I componenti in plastica della fontana per animali domestici sono BPA-FREE (non contengono bisfenolo A).Tuttavia, è stato riscontrato che alcuni animali sono sensibili ai contenitori in plastica
per cibo e acqua. Se l’animale mostra segni di reazione allergica alla plastica, interrompere l’uso e consultare il veterinario.
• Mantenere in posizione orizzontale per evitare malfunzionamenti o perdite di acqua. Il fondo e il cavo devono sempre essere mantenuti all’asciutto
AVVISO
• Non tentare di riparare la pompa.
• Per evitare che la spina e la presa elettrica si bagnino, dovrebbero essere sempre al di sopra del livello a cui si trova la fontana per animali domestici.
• Se è necessario utilizzare un cavo di prolunga, vericare che la potenza nominale del cavo sia corretta.
• L’utilizzo elettrico di questo apparecchio è 4 watt.
• L’uso di accessori non raccomandati o non venduti dal produttore può causare una condizione di pericolo. Non modicare l’apparecchio.
• Leggere e osservare tutte le importanti informazioni riportate sul dispositivo e nella confezione.
• Per la pulizia dei ltri non usare mai acqua saponata, perché i residui di sapone penetrano nei ltri e non possono essere rimossi. Usare solo acqua.
• Utilizzare solo i ltri di ricambio autorizzati CROCI e compatibili con il modello di fontana. L’utilizzo di ltri non autorizzati può invalidare la garanzia
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
INTRODUZIONE e CARATTERISTICHE GENERALI
Fontana per animali domestici, alimentatore a bassa tensione, sicuro e adabile. Dotata di indicatore TDS* che monitora la qualità dell’acqua secondo lo standard preimpostato di bevibilità
dell’acqua (0~599 ppm/l). Indicatore luce a 4 colori: rossa lampeggiante (livello dell’acqua insuciente), arancione (qualità dell’acqua non conforme allo standard), bianca (livello dell’acqua e
qualità sucienti), bianca lampeggiante (sostituire il ltro).
Semplice da istallare e facile da pulire. Il doppio sistema di ltraggio consente di catturare peli e impurità grossolane nell’apposito sacchetto evitando possibili ostruzioni della pompa. Il ltro
multi stadio elimina cloro, metalli pesanti e cattivi odori.
*Il TDS è la quantità totale degli ioni presenti in un determinato volume di acqua compresi i metalli pesanti (rame, piombo, ecc) che viene espresso in ppm (parti per milione). Il suo valore è
direttamente correlato alla qualità dell’acqua. Maggiore sarà il suo valore e minore sarà la qualità dell’acqua. Per una buona qualità di acqua non si dovrebbero superare i 599 ppm/l.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
IMPORTANTE: NON FARE FUNZIONARE A SECCO - ESCLUSIVAMENTE PER USO IN AMBIENTI CHIUSI.
NOTA: sciacquare tutte le parti che compongono la fontana per animali domestici tranne le parti elettriche, con acqua tiepida prima di metterla in funzione. In questo modo verrà rimossa la
polvere che rimane nel sistema durante il processo di produzione.
1. Rimuovere con cautela tutti i componenti della fontana per animali domestici dalla confezione e metterli da parte prima del montaggio.
2. Come per tutti gli apparecchi elettrici, prima dell’uso controllare che il cavo di alimentazione elettrico sia integro.
3. Sciacquare accuratamente preltro e ltro per eliminare ogni traccia di polvere di carbone. L’eventuale polvere è innocua, anche se rilasciata nell’acqua non costituisce pericolo per l’animale.
Non utilizzare mai acqua saponata perchè i residui di sapone possono penetrare nei ltri e non possono essere rimossi.
4. Rimuovere il vassoio superiore (g. 1) e il piano acqua (g. 2) e metterli da parte
5. Estrarre il contenitore dell’acqua (g. 3), sciacquarlo quindi riempirlo di acqua, non superare il livello massimo indicato (g A)
6. Connettere lo spinotto alla base del corpo centrale e assicurarsi di incastrare il lo vicino allo spinotto nelle apposite guide.
7. Montare il preltro (vedi g. B/1) e il ltro multistadio (vedi g. B/2), riposizionare il corpo centrale, il vassoio superiore e il piano acqua nel loro alloggiamento.
8. Assicurarsi di far combaciare il vassoio superiore e il piano acqua: le due frecce devono essere allineate (g. C). Assicurarsi che il piano superiore della fontana sia ben chiuso prima di metterla
in funzione.
9. posizionare la fontana nel posto preposto. Prima di connetterla assicurarsi che il cavo di alimentazione e le mani siano asciutte. Connettere la spina alla corrente. La fontana inizierà a
funzionare autonomamente
NOTE
Non prendere l’intera fontana per animali domestici aerrandola dal vassoio superiore. Prendere la fontana per animali domestici ponendo entrambe le mani al di sotto della base e stringere
la presa sulle pareti laterali per mantenerla in modo robusto. Importante: per proteggere il pavimento utilizzare sempre un tappetino protettivo come uno stronaccio oppure una protezione
impermeabile. Questo accorgimento aiuterà a proteggere il pavimento dagli schizzi e dalle fuoriuscite d’acqua provocati dall’animale domestico.
MANUTENZIONE
IMPORTANTE: La pulizia ordinaria e straordinaria della fontana è indispensabile per il corretto funzionamento dell’apparecchio. Tutte le operazioni di pulizia sotto indicate devono essere
eettuate ad apparecchio sconnesso dalla corrente.
MANUTENZIONE ORDINARIA (SUGGERITA 1 volta a settimana)
POMPA
la manutenzione della pompa è consigliata una volta per settimana per impedire che il calcare o eventuali residui possano ridurre il usso
dell’acqua. Aprire la fontana, estrarre il vassoio superiore e il piano acqua, svuotare il serbatoio dell’acqua. Sconnettere lo spinotto che collega
la pompa al trasformatore ruotando la ghiera. Estrarre la pompa dal suo alloggio (FIG 5), questa operazione potrebbe richiedere una certa forza
no al distacco delle ventose. Rimuovere la mascherina anteriore (potrebbe essere necessario inserire un’unghia nel cordolo della mascherina
per estrarla), la piastra di ingresso e la girante. Sciacquare tutti i componenti sotto l’acqua corrente e pulire il vano della girante. Rimontare
tutte le componenti della pompa.
IT
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
IT
PREFILTRO
Sciacquare il preltro sotto l’acqua corrente per rimuovere ogni traccia di impurità e peli. Quindi rimontarlo come mostrato in g. B/1
PULIZIA DEI COMPONENTI
Estrarre il vano dell’acqua (g.2) e lavarlo a mano sotto l’acqua corrente. Utilizzare solo detersivo per piatti e spugne non abrasive. Assicurarsi di aver rimosso ogni traccia di detersivo prima di
rimettere la fontana in funzione.
MANUTENZIONE STRAORDINARIA - INDICATORI
Luce rossa lampeggiante livello dell’acqua insuciente, aggiungere acqua nell’apposito contenitore (g. 3). Importante: l’aggiunta dell’acqua va eettuata a spina sconnessa riempiendo
direttamente l’apposito contenitore. In caso di livello sotto il minimo accettabile la pompa smette di funzionare automaticamente. Una volta aggiunta l’acqua premere il pulsante (FIG.12), la
fontana riprenderà a funzionare.
Luce bianca lampeggiante cambiare il ltro 4 stadi come mostrato in g. B/2. Sciacquare il nuovo ltro sotto l’acqua prima di alloggiarlo. La sostituzione ordinaria del ltro è ogni 90 giorni.
Una volta sostituito il ltro premere il pulsante (FIG.12) per 3 secondi, la luce bianca lampeggiante per 2 sec. indica che la sostituzione del ltro è andata a buon ne
Luce arancione livelloTDS fuori standard, sostituire l’acqua dopo aver eettuato le operazioni di pulizia del contenitore (g. 3)
NOTE: la pompa e il trasformatore sono disponibili come ricambi e sono vendute separatamente, per acquistarle rivolgersi al punto vendita o contattare CROCI SPA per conoscere il rivenditore
più vicino.
LA FONTANA PER ANIMALI DOMESTICI E L’AMBIENTE
Se vivete in un ambiente umido e avete problemi di mua o di alghe, immergete tutti i componenti della fontana, tranne le parti elettriche, in una soluzione diluita di aceto (20% di aceto bianco
e 80% di acqua) per 10 minuti dopo la normale pulizia. Versare inoltre la soluzione di aceto diluita nella cavità del motore della pompa. Nel caso l’acqua che si utilizza presenti elevata durezza,
è possibile che si formino sulla pompa o dentro di essa piccoli depositi minerali bianchi. Ciò può essere causa di problemi per quanto riguarda la rotazione corretta della girante. Per evitare di
danneggiare o di dover sostituire la pompa, adottare le seguenti precauzioni:
• Pulire la pompa con maggior frequenza.
• Pulire la pompa settimanalmente con una soluzione di aceto diluita.
• Utilizzare acqua minerale imbottigliata e non acqua di rubinetto.
CONSIGLI
• Una volta posto di fronte alla fontana per animali domestici, l’animale potrebbe mostrarsi prudente e sospettoso rispetto a questo nuovo e non usuale oggetto. Dopo aver messo in funzione
la fontana per animali domestici, è bene consentire al proprio animale domestico di adattarsi alla sua presenza con i suoi ritmi. Alcuni animali potrebbero impiegare vari giorni o anche di più
per iniziare a usare la fontana, mentre altri inizieranno subito.
• L’animale domestico potrebbe preferire che la fontana venga posizionata lontana dalla zona dove di solito mangia. Provare dunque a posizionarla in una zona diversa della cucina oppure in
un bagno o in una stanza di servizio.
IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI:
Le risposte a queste domande possono aiutare l’utente a risolvere la maggior parte dei problemi che potrebbero presentarsi usando la Fontana per animali domestici. Se non fossero sucienti,
contatti il nostro customer care.
La pompa non funziona oppure l’acqua non uisce più come una volta.
• assicurarsi che l’indicatore rosso lampeggiante che indica l’insucienza dell’acqua non sia visibile. In caso di luce rossa lampeggiante la pompa smette autonomamente di funzionare,
aggiungere acqua.
• In assenza di una pulizia regolare, la pompa e il preltro potrebbero ostruirsi a causa dei peli degli animali e dei residui di cibo. La pompa e il preltro dovrebbero essere puliti ogni settimana
per garantirne il corretto funzionamento.
• Assicurarsi che la fontana sia posta su un piano orizzontale e non abbia sotto elementi che possano alternarne la stabilità
La fontana per animali domestici sembra avere una patina scivolosa.
• Se più di un animale domestico utilizza la fontana, l’aspetto scivoloso potrebbe essere causato dalla saliva degli animali. Per evitare l’inconveniente, cambiare l’acqua e pulire la fontana per
animali domestici più frequentemente.
• Assicurarsi di risciacquare abbondantemente le parti che compongono la fontana per animali domestici. I residui di sapone possono causare la patina scivolosa.
La fontana per animali domestici sembra sporca anche dopo averla pulita.
• Se nella fontana per animali domestici è presente una sostanza bianca e gessosa è possibile che si tratti di un accumulo di depositi minerali a causa della durezza dell’acqua. Per rimuovere
questi depositi pulire le parti che compongono la fontana con una soluzione di acqua per l’80% e di aceto per il 20%. Successivamente risciacquare abbondantemente tutte le parti. Utilizzare
acqua ltrata o demineralizzata invece dell’acqua del rubinetto che risulta essere più dura.
GARANZIA: Questo prodotto è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da difetti di materiale o lavorazione. Il certicato di garanzia dev’essere compilato in ogni sua parte
dal rivenditore e dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga estituito per la riparazione. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti difettose. Questa garanzia non è valida
in caso di uso improprio dell’apparecchio, né risponde di danni causati da manomissione o negligenza da parte dell’acquirente. Per il servizio in garanzia, ritornare l’apparecchio insieme alla
ricevuta d’acquisto o equivalente, con una descrizione dettagliata del problema. Sono escluse da garanzia tutte le parti soggetti ad usura.
• La Ditta produttrice si assume l’impegno di sostituire a propria discrezione le parti mal funzionanti o di errata fabbricazione, solo dopo un accurato controllo e riscontro di cattiva costruzione.
• Durante il periodo di garanzia i prodotti sostituiti diventano di proprietà del produttore.
• Di questa garanzia può beneciare solamente l’acquirente originale che abbia rispettato le indicazioni di normale manutenzione contenute nel manuale. La nostra responsabilità sulla
garanzia scade nel momento in cui il proprietario originale ceda la proprietà del prodotto, oppure siano state apportate modiche allo stesso.
• Il prodotto ila parte difettosa devono essere consegnati alla Ditta produttrice per la sostituzione; in caso contrario la parte sostituita verrà addebitata all’acquirente.
IL MANCATO RISPETTO DELLE MODALITÀ DI INTERVENTO ED USO DELL’APPARECCHIATURA DESCRITTI NELLA PRESENTE DOCUMENTAZIONE (MANUALE DI USO E MANUTENZIONE E MANUALI
ALLEGATI) COMPORTA IL DECADIMENTO DEITERMINI DI GARANZIA. IN CASO DI ROTTURA ANCHE DI PICCOLE PARTI SOSTITUIRE IL PRODOTTO. MATERIALE: PLASTICA, METALLO, MAETRILE SINTETICO
RICICLAGGIO: L’apparecchio è contrassegnato con l’apposito simbolo che indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri riuti domestici al termine del ciclo di vita ma tramite
separata raccolta dierenziata relative alle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per evitare danni all’ambinete o alla salute causati da un inadeguato smaltimento dei riuti, si invita
l’acquirente a separare questo apparecchio da altri tipi di riuti e di reciclarlo in maniera responsabile per favorire il riutilizzo delle risorse materiali. Gli utenti domestici potranno riconsegnare
l’apparecchio al rivenditore al momento dell’acquisto di un nuovo apparecchio di tipo equivalente in ragione di uno a uno, o contattare l’ucio locale preposto per tutte le informazioni relative
alla raccolta dierenziata e al reciclaggio per questo tipo di prodotto. Gli utenti aziendali non devono smaltire questo apparecchio unitamente ai riuti commerciali ma tramite sistema di
raccolta dierenziata compatibile con la direttiva europea 2002/96/EC. Lo smaltimento non conforme alle vigenti normative è punito con sanzioni amministrative come da vigente legge.

WWW.CROCI.NET
DE
WARNUNG: Bei der Verwendung von elektrischen Geräten sollten stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen ergrien werden, um das Risiko von Feuer, Stromschlag und/oder
Körperverletzungen zu reduzieren, einschließlich der folgendenMaßnahmen: • Um das Risiko einer Verletzung zu reduzieren, ist die strenge Überwachung bei Verwendung des Geräts durch
oder in der Nähe von Kindern erforderlich. • Zum Schutz vor Stromschlag das elektrische Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. • Nicht im Freien
verwenden. NUR ZUR VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN. • Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Zum Herausziehen des Steckers den Stecker greifen, nicht das
Netzkabel. • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder beschädigt ist. Wenden Sie sich für weitere
Anweisungen umgehend an das Kundenbetreuung. • Für tragbare Geräte – Um das Risiko eines Stromschlags zu reduzieren, platzieren oder lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort , wo es in
eine Badewanne oder ein Waschbecken fallen oder gestoßen werden kann. • Trennen Sie das Gerät stets vom Strom, wenn es nicht in Gebrauch ist, bevor Sie Komponenten anbringen oder
entfernen und bevor Sie es reinigen. •Verwenden Sie das Gerät nur gemäß seines Verwendungszwecks. • Wenn der Stecker dieses Geräts nass wird, schalten Sie die Sicherung des Stromkreises
aus, zu dem die betroene Steckdose gehört. Versuchen Sie nicht, den Stecker zuvor zu ziehen. • Überprüfen Sie das Gerät nach der Installation. Schließen Sie es nicht an eine Steckdose an,
wenn sichWasser am Netzkabel oder am Stecker bendet.
VORSICHT: Achten Sie darauf, daß die Haustiere an keinem derTeile nagen oder sie verschlucken.Wenn Sie Bedenken bezüglich des Netzkabels haben, kaufen Sie eine Kabelführung (harter
Plastikschutz). • Die Kunststobestandteile desTrinkbrunnens sind BPA-FREI. Manche Tiere reagieren jedoch empndlich auf Fressnäpfe und Wasserbehälter aus Kunststo. Falls Ihr Haustier
Zeichen einer allergischen Reaktion auf die Kunststoe aufweist, erst wieder verwenden, wenn Sie mit IhremTierarzt konsultiert haben
Halten Sie die Wasserspender waagerecht, um Fehlfunktionen oder Wasserlecks zu vermeiden. Der Boden und das Kabel müssen immer trocken gehalten werden
HINWEIS: • Versuchen Sie nicht, die Pumpe zu reparieren. • Um das Risiko zu vermeiden, daß der Stecker oder die Steckdose nass werden, sollte sich die Steckdose stets oberhalb der Höhe des
Trinkbrunnens benden. • Falls einVerlängerungskabel erforderlich ist, verwenden Sie nur zertizierte Verlängerungskabel. • Die elektrische Leistung dieses Geräts beträgt 4Watt. • Aufsätze,
die vom Hersteller nicht empfohlen oder verkauft werden, können zu unsicheren Betriebsbedingungen führen. Nehmen Sie keine Vervänderugen am Gerätvor. • Lesen und berücksichtigen
Sie alle wichtigen an dem Gerät und an derVerpackung aufgelisteten Hinweise. • Waschen Sie die Filter niemals mit Seifenwasser, da Seifenrückstände in die Filter gelangen und nicht wieder
entfernt werden können. Spülen Sie die Filter nur mit Wasser. • Verwenden Sie nur autorisierte Marken-Ersatzlter von Croci. Die Verwendung nicht autorisierter Filter kann zum Verlust der
Garantie führen.
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
EINFÜHRUNG und ALLGEMEINE MERKMALE
Trinkbrunnen, Niederspannungsnetzteil, sicher und zuverlässig. Ausgestattet mit einem TDS *-Anzeige, die die Wasserqualität gemäß dem voreingestellten Wassertrinkbarkeitsstandard (0
~ 599 ppm/l) überwacht. 4-farbige Leuchtanzeige: rot blinkende (unzureichender Wasserstand), orange (Wasserqualität entspricht nicht dem Standard), weißes Licht (Wasserstand und
Wasserqualität sind ausreichend), weiß blinkend (Filter muss ausgetauscht werden). Einfach zu installieren und leicht zu reinigen. Das Doppelltersystem ermöglicht das Auangen von
Haustierfellen und Verunreinigungen in den entsprechenden Beuteln, wodurch möglicheVerstopfungen der Pumpe vermieden werden. Der mehrstuge Filter beseitigt Chlor, Schwermetalle
und üble Gerüche.
* TDS ist die Gesamtmenge an Ionen in einem Wasservolumen einschließlich Schwermetallen (Kupfer, Blei usw.), ausgedrückt in ppm (Teile per Million). Sein Wert steht in direktem
Zusammenhang mit derWasserqualität. Je höher der TDS-Wert ist, desto niedriger ist die Wasserqualität. Für eine gute Wasserqualität sollte 599 ppm/l nicht überschritten werden.”
Bedienungsanleitung
Wichtig: NICHT UNGEFÜLLT BETREIBEN - NUR ZURVERWENDUNG IN INNENRÄUMEN.
Der Trinkbrunnen wird montiert und gebrauchsfertig geliefert.
Hinweis:Vor Inbetriebnahme desTrinkbrunnens alle Teile des
Trinkbrunnens mit warmem Wasser abspülen, um das System von
Staub und Rückständen vom Herstellungsprozess zu reinigen.
1. Nehmen Sie vorsichtig alle Bestandteile desTrinkbrunnens aus der Verpackung und legen Sie sie vor dem Zusammenbau zur Seite.
2. Überprüfen Sie wie bei allen elektrischen Geräten vor Gebrauch das Netzkabel auf Risse oder Beschädigungen.
3. Spülen Sie den Vorlter und den Filter gründlich unter kaltemWasser aus, bevor Sie ihn in den Trinkbrunnen legen. Dadurch wird loser Holzkohlenstaub entfernt, der harmlos ist.Während
der Lebensdauer des Kohlelters kann eine geringe Menge an Holzkohlenstaub freigesetzt werden. Dies ist normal und nicht schädlich für Ihr Haustier. Waschen Sie die Filter niemals mit
Seifenwasser, da die Seifenreste in die Filter eindringen und nicht entfernt werden können. Spülen Sie die Filter nur mitWasser. 4. Entfernen Sie die obere Schale (Abb. 1) und dieWasserplatte
(Abb. 2) und legen Sie sie beiseite.
5. Entfernen Sie denWasserspeicher, spülen Sie ihn aus und füllen Sie ihn mit Wasser auf. Überschreiten Sie nicht den max. angezeigten Stand (Abb. A)
6. Verbinden Sie die Buchse mit dem Hauptgehäuse und achten Sie darauf, das Kabel in die Schienen einzuführen.
7. Setzen Sie den Vorlter (Abb. B/1) und den mehrstugen Filter (Abb. B/2) zusammen. Stellen Sie den Wasserspeicher, die obere Schale und die Wasserplatte in ihre Positionen.
8. Achten Sie darauf, dass die obere Schale und die Wasseroberäche übereinstimmen: Die beiden Pfeile müssen aufeinander
ausgerichtet sein (Abb. C). Stellen Sie sicher, dass die obere Ebene des Brunnens fest verschlossen ist, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen.
9. Platzieren Sie den Brunnen an der richtigen Stelle. Stellen Sie vor dem Anschließen sicher, dass das Netzkabel und die Hände trocken sind. Das Gerät mit dem Netzstrom verbinden. Der
Brunnen fängt an, unabhängig zu funktionieren Heben Sie den vollen Trinkbrunnen nicht am Gehäuse hoch. Heben Sie den Trinkbrunnen nur hoch, indem Sie mit beiden Händen unter die
Basis des Trinkbrunnens greifen und die Seitenwände festhalten. Wichtig: Bitte legen Sie ein Handtuch oder eine Matte unter, um Wasserspritzer auf Ihrem Boden zu vermeiden. Dadurch wird
Ihr Boden vor Spritzern oderVerschütten durch Ihr Haustier geschützt. Wartung
ORDENTLICHE WARTUNG (EINMAL PRO WOCHE EMPFOHLEN)
PUMPE
Die Wartung der Pumpe wird einmal wöchentlich empfohlen, um zu verhindern, dass Kalkablagerungen oder Rückstände denWasserdurchuss
beeinträchtigen. Önen Sie den Brunnen, entfernen Sie die obere Schale und dieWasserplatte, leeren Sie den Wassertank. Den Stecker, der die
Pumpe mit dem Transformator verbindet, durch Drehen der Ringmutter abziehen. Nehmen Sie die Pumpe aus dem Gehäuse (BILD 5). Dieser
Vorgang erfordert möglicherweise etwas Kraft, bis sich die Saugnäpfe lösen. Entfernen Sie die vordere Maske (möglicherweise müssen Sie
einen Fingernagel in den Rand der Maske einführen, um sie zu entfernen), die Eintrittsplatte und das Laufrad. Spülen Sie alle Komponenten
unter ießendemWasser ab und reinigen Sie das Laufradfach. Alle Pumpenkomponenten wieder zusammenbauen.
VORFILTER
Den Vorlter unter ießendem Wasser abspülen, um alle Spuren vonVerunreinigungen
und Haustierfell zu entfernen. Bauen Sie es dann wieder zusammen, wie in Abb. B/1
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
DE
REINIGUNG DER KOMPONENTEN
Entfernen Sie denWasserspeicher (Abb.2) und waschen Sie ihn von Hand unter ießendemWasser. Verwenden Sie nur Spülmittel für Geschirr und nicht
scheuernde Schwämme. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Reinigungsmittelspuren entfernt haben, bevor Sie den Brunnen wieder in Betrieb nehmen.
AUßERGEWÖHNLICHEWARTUNG - ANZEIGEN
Rotes Licht blinkt: Wassermangel, füllen Sie Wasser in den entsprechenden Speicher (Abb. 3).Wichtig: Die Zugabe vonWasser sollte bei entferntem Stecker und vorzugsweise durch direktes
Befüllen des entsprechenden Behälters erfolgen. Füllen Sie das Wasser direkt aus der oberen Schale, liegt der Füllstand unter dem akzeptablen
Minimum, stoppt die Pumpe automatisch. Sobald dasWasser hinzugefügt wurde, drücken Sie die Taste (ABB. 12), um den Brunnen wieder in Betrieb zu setzen.
Blinkendes weißes Licht:Wechseln Sie den mehrstugen Filter wie in Abb. B/2. Spülen Sie den neuen Filter unter Wasser aus, bevor Sie ihn einsetzen. Der normale Filterwechsel erfolgt alle
90 Tage. Sobald der Filter ausgetauscht wurde, drücken Sie dieTaste (ABB. 12) 3 Sekunden lang. Das weiße Licht blinkt 2 Sekunden lang und zeigt an, dass der Filterwechsel erfolgreich war.
Oranges Licht: Der TDS-Stand entspricht nicht dem Standard. Ersetzen Sie dasWasser nach dem Reinigen den Speicher (Abb. 3).
HINWEIS: Die Pumpe und der Transformator sind als Ersatzteile erhältlich und werden separat verkauft; um sie zu kaufen, wenden Sie sich an CROCI SPA, um den nächstgelegenen
Einzelhändler zu nden.
Allgemeine Hinweise
•Wenn Sie Ihrem Haustier den Trinkbrunnen vorstellen, kann es sein, dass es zunächst zurückhaltend auf diesen neuen und
ungewöhnlichen Gegenstand reagiert. Nachdem Sie IhrenTrinkbrunnen in Betrieb genommen haben, lassen Sie Ihrem Haustier einfach Zeit, sich daran zu gewöhnen. Bei manchen Haustieren
dauert es mehrere Tage oder länger, bis sie anfangen, ihn zu nutzen, während andere ihn sofort nutzen.
•Ihrem Haustier ist es vielleicht lieber, wenn derTrinkbrunnen von seiner normalen Futterstelle entfernt aufgestellt wird. Versuchen Sie, ihn an einer anderen Stelle
aufzustellen, wie an einer anderen Stelle in der Küche oder in einem Badezimmer oder Hauswirtschaftsraum.”
“IDENTIFIZIERUNG UND FEHLERBEHEBUNG:
Die Antworten auf diese Fragen können Ihnen helfen, die meisten Probleme zu lösen, die bei der Verwendung des
Trinkbrunnens auftreten können. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Pumpe funktioniert nicht oder Wasser ießt nicht mehr wie früher.
• Stellen Sie sicher, dass die blinkende rote Anzeige, die unzureichend Wasser anzeigt, nicht sichtbar ist. Wenn ein rotes Blinklicht aueuchtet, stoppt die Pumpe automatisch; Wasser zugeben.
• Ohne regelmäßige Reinigung können sich Pumpe undVorlter aufgrund vonTierfellen und Speiseresten verstopfen.
Pumpe undVorlter sollten wöchentlich gereinigt werden, um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten.
• Stellen Sie sicher, dass der Trinkbrunnen auf einer horizontalen Ebene steht und keine Unterelemente aufweist, die seine Stabilität beeinträchtigen könnten.
Der Trinkbrunnen scheint eine rutschige Patina zu haben.
• Wenn mehr als ein Haustier den Trinkbrunnen benutzt, kann das rutschige Aussehen durch den Speichel der Tiere verursacht
werden. Um Unannehmlichkeiten zu vermeiden, wechseln Sie das Wasser und reinigen Sie denTrinkbrunnen häuger.
• Achten Sie darauf, die Teile, aus denen derTrinkbrunnen besteht, gründlich zu spülen. Seifenreste können zu einer rutschigen Patina führen.
Der Trinkbrunnen scheint auch nach dem Reinigen verschmutzt zu sein.
• Bendet sich im Trinkbrunnen eine weiße Kreidesubstanz, kann sich in Ihrem Trinkbrunnen eine Mineralablagerung aus hartem Wasser gebildet
haben. Um diese Ablagerungen zu entfernen, reinigen Sie dieTrinkbrunnenteile mit einer 80% igen Wasser- und 20% igen Essiglösung. Spülen Sie
anschließend alle Teile gründlich aus.Verwenden Sie geltertes oder gereinigtes Wasser anstelle von hartem Leitungswasser, um dies zu verhindern.
GARANTIE: Für dieses Produkt wird eine Garantie auf Material- oder Verarbeitungsfehler von 24 Monaten ab Kaufdatum gewährleistet. Das Garantiezertikat muss vom Händler vollständig
ausgefüllt und dem Gerät bei der Rücksendung zur Reparatur beigelegt werden. Die Garantie umfasst den Austausch von defektenTeilen. Bei unsachgemäßer Verwendung des Gerätes oder für
Schäden, die durch Manipulation oder Fahrlässigkeit des Verkäufers verursacht wurden, gilt diese Garantie nicht. Für Garantieleistungen senden Sie das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg
oder gleichwertigem und einer detaillierten Beschreibung des Problems zurück. AlleVerschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Hersteller verpichtet sich, die fehlerhaften oder
falsch gefertigten Teile erst nach einer sorgfältigen Überprüfung und Ermittlung der schlechten Herstellung nach eigenem Ermessen zu ersetzen.
• Bei irrtümlicher Verwendung der Garantiebedingungen gehen dieTransport – und/oder Speditionskosten immer zulasten des Käufers. Während der Garantiezeit werden die ausgetauschten
Produkte Eigentum des Herstellers. Von dieser Garantie kann nur der ursprüngliche Käufer protieren, der die Anweisungen der ordnungsgemäßen Wartung gemäß Handbuch befolgt
hat.Unsere Gewährleistungspicht erlischt, sobald der ursprüngliche Besitzer das Eigentum am Produkt abtritt, oder Änderungen daran vorgenommen worden sind. • Das Produktteil des
defekten Produktes muss dem Hersteller zum Austausch geliefert werden; andernfalls wird das Ersatzteil dem Käufer belastet.
DAS NICHTEINHALTEN DER EINGRIFFSARTEN UND DER HANDHABUNG DES BELEUCHTUNGSGERÄTES FÜR AQUARIEN, WIE SIE IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBEN WERDEN (GEBRAUCHS- UND
WARTUNGSANWEISUNG), HAT DENVERFALL DER GARANTEIBEDINGUNGEN ZUR FOLGE. Wenn auch
kleine Teile kaputt gehen, tauschen Sie das Produkt aus. Wenn Teile des Produkts verschluckt werden, wenden Sie sich an IhrenTierarzt.
RECYCLING
Das Gerät ist mit dem entsprechenden Symbol gekennzeichnet, das darauf hinweist, dass das Produkt am Ende seines Lebenszyklus nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt
werden darf, sondern durch getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten entsorgt werden muss. Um Umwelt- oder Gesundheitsschäden durch unsachgemäße Entsorgung
zu vermeiden, wird der Käufer aufgefordert, dieses Gerät von anderen Abfallarten zu trennen und verantwortungsbewusst zu entsorgen, um die Wiederverwendung von Reststoen zu
ermöglichen. Private Anwender sollten die zuständige örtliche Behörde für Recycling kontaktieren, um alle Informationen zum Thema Recycling und Recycling für diese Art von Produkten zu
erhalten. Gewerbliche Nutzer dürfen dieses Gerät nicht zusammen mit Gewerbeabfällen entsorgen, sondern über ein separates Sammelsystem, das mit der europäischen Richtlinie 2002/96 /
EG kompatibel ist. Die Entsorgung, die nicht den geltendenVorschriften entspricht, ist strafbar.

WWW.CROCI.NET
ITGB
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of re, electric shock and/or injury to persons, including the following: •To
reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used by or near children. •To protect against electric shock, do not place electrical Power Cord or plug in water or
other liquids. • Do not use outdoors. FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY. • Do not pull on the electrical Power Cord to remove the plug from the electrical outlet.To unplug, grasp the plug, not
the electrical Power Cord. • Do not operate any appliance if it has a damaged electrical Power Cord or plug, or if it is malfunctioning or has been damaged. • For a portable appliance - To reduce
the risk of electric shock, do not place or store an appliance where it can fall or be pulled into a bath tub or sink. • Always unplug any appliance when not in use, before putting on or taking o
parts and before cleaning. • Do not use an appliance for anything other than its intended use. • If the plug of this device gets wet, turn o the electricity to that electrical outlet. Do not attempt
to unplug. • Examine this appliance after installation. Do not plug into electrical outlet if there is water on the electrical Power Cord or plug.
CAUTION: Do not allow pets to chew on or swallow any parts. If you are concerned about the electrical Power Cord, purchase a cord conduit (a hard plastic protector) at any hardware store. •
The plastic Pet Fountain parts are BPA-FREE. However, some animals have been known to be sensitive to plastic food and water containers. If your animal shows signs of an allergic reaction to
the plastic, please discontinue use until you have consulted with your veterinarian.
Keep in a horizontal position to avoid malfunctions or water leaks.The bottom and the cable must always be kept dry
NOTICE • Do not attempt repairs on the Pump. •To avoid the possibility of the plug or electrical outlet getting wet, the electrical outlet should always be above the level of the Pet Fountain. •
If an extension cord is necessary, an extension cord with a proper rating should beused. •The electrical use of this appliance is 4 watts. • The use of attachments not recommended or sold by
the manufacturer may cause an unsafe condition. Do not modify the appliance. • Read and observe all important notices listed on the appliance and in the packaging. • Never wash the lters
with soapy water, as the soap residue will seep into the lters and cannot be removed. Only rinse the lters with water. • Use only Croci brand authorised replacement lters. If unauthorised
lters are used it may void the warranty.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INTRODUCTION and GENERAL FEATURES
Pet fountain, low voltage power supply, safe and reliable. Equipped with aTDS * indicator that monitors water quality according to the preset standard of water drinkability (0 ~ 599 ppm / l).
4 color light indicator: ashing red (insucient water level), orange (water quality not compliant with the standard), white light water level and water quality are sucient), white ashing
(need to replace the lter).
Easy to install and easy to clean. The double ltering system allows the capture pet fur and impurities in the appropriate bag, avoiding possible pump obstructions. The multi-stage lter
eliminates chlorine, heavy metals and bad odors.
* TDS is the total amount of ions present in a volume of water including heavy metals (copper, lead, etc.) which is expressed in ppm (parts per million). Its value is directly related to water
quality. As high is theTDS value, as lower is the quality of the water. For a good water quality should not exceed 599 ppm / l.
WORKING INSTRUCTION
Important: DO NOT RUN DRY - FOR INDOOR USE ONLY. Pet Fountain will come fully assembled and ready for use. Note: Rinse all fountain parts (except electrical parts) with warm water before
operating the pet fountain. This will remove any dust or residue that remain in the system from the manufacturing process. 1. Carefully remove all the Pet Fountain components from the
packaging and set aside prior to assembly. 2. As with any electrical device, check the electrical Power Cord for any tears or damage before use. 3. Rinse the prelter and Filter thoroughly under
cool water before placing in the Pet Fountain.This will remove any loose charcoal dust, which is harmless. A small amount of charcoal dust may be released for the life of the Charcoal Filter.
This is normal and is not harmful to your pet. Never wash the lters with soapy water, as the soap residue will seep into the lters and cannot be removed. Only rinse the lters with water. 4.
remove the upper tray (g. 1) and the water board (g. 2) and set aside.
5. remove the water storage, rinse and then ll up with water, don’t exceed the max. level indicated (g.A)
6. connect the jack to the main body and be sure to insert the cable into its rails.
7. Assemble the prelter (g. B/1) and the multi stadium lter (g. B/2). Put the water storage, the upper tray and the water board in their positions.
8. Be sure to match the upper tray and the water surface: the two arrows must be aligned (g. C). Make sure the upper oor of the fountain is tightly closed before putting it into operation.
9. place the fountain in the appropriate place. Make sure the power cord and hands are dry before connecting. Connect the plug to the power supply. The fountain will begin to function
indipendently
Do not pick up a full Pet Fountain by the upper tray. Only pick up the Pet Fountain by placing both hands underneath the base and grip the sidewalls for a sturdy hold. Important: To protect your
oor always use a protective mat such as a towel or water-resistant placement. This will help protect your oor from any splashing or spills caused by your pet.
MAINTENANCE
ORDINARY MAINTENANCE (SUGGESTED ONE TIME PER WEEK)
PUMP
Pump maintenance is recommended once a week to prevent limescale or residues from reducing water ow. Open the fountain, remove the
upper tray and the water board, empty the water tank. Disconnect the plug that connects the pump to the transformer by turning the ring nut.
Remove the pump from its housing (FIG 5), this operation may require some force until the suction cups detach. Remove the front mask (it
may be necessary to insert a ngernail in the edge of the mask to extract it), the entry plate and the impeller. Rinse all the components under
running water and clean the impeller compartment. Reassemble all the pump components.
PREFILTER
rinse the pre-lter under running water to remove all traces of impurities and pet fur. Then reassemble it as shown in g. B / 1
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
ITGB
CLEANING OF THE COMPONENTS
Remove the water storage (g.2) and wash it by hand under running water. Use only detergent for dishes and non-abrasive sponges. Make sure you have removed all traces of detergent before
putting the fountain back into operation.
EXTRAORDINARY MAINTENANCE - INDICATORS
Red light ashing: insucient water level, add water to the appropriate storage (g. 3). Important: the addition of water should be carried out with the plug disconnected by lling the
appropriate container directly. If the level is below the minimum acceptable, the pump stops working automatically. Once the water has been added press the button (FIG.12), the fountain
will start working again.
Flashing white light: change the multi-stage lter as shown in g. B / 2 Rinse the new lter under water before placing it. Ordinary lter replacement is every 90 days. Once the lter has been
replaced press the button (FIG.12) for 3 seconds, the white light ashing for 2 sec. indicates that the lter replacement was successful
Orange light: TDS level out of standard, replace the water after cleaning the storage (g. 3)
NOTE: the pump and transformer are available as spare parts and are sold separately, to buy them, contact the shop or contact CROCI SPA to know the nearest retailer.
SUGGESTIONS: When being introduced to the Pet Fountain, your pet may be cautious of this new and unusual object. After beginning operation of your Pet Fountain, simply allow your pet to
adjust at his or her own pace. Some pets may take several days or longer to begin use, while others will start right away. • Your pet may prefer that the Pet Fountain be placed away from their
normal feeding area.Try placing it in another location, such as a dierent area of the kitchen or in a bathroom or utility room.
TroubleshootingT
he answers to these questions should help you solve most problems you may have with the Pet Fountain. If they do not, please contact our Customer Care Centre.
Pump does not work or water no longer ows as it used to.
• make sure that the ashing red indicator indicating insucient water is not visible. In the event of a ashing red light, the pump stops working automatically, add water.
• In the absence of regular cleaning, the pump and prelter could become clogged due to animal fur and food residues.The pump and prelter should be cleaned weekly to ensure proper
operation.
• Make sure that the fountain is placed on a horizontal plane and has no sub-elements that could alternate its stability
The pet fountain seems to have a slippery patina.
• If more than one pet uses the fountain, the slippery appearance may be caused by the saliva of the animals. To avoid the inconvenience, change the water and clean the pet fountain more
frequently.
• Make sure to thoroughly rinse the parts that make up the pet fountain. Soap residues can cause slippery patina.
The pet fountain seems dirty even after cleaning it.
• If there is a white chalky substance in the pet fountain, your fountain may have a mineral deposit build-up from hard water. To remove these deposits, clean the fountain parts with a 80%
water and 20% vinegar solution. Rinse all parts thoroughly afterwards. Use ltered or puried water instead of hard tap water to prevent this.
WARRANTY: This product is guaranteed for a period of 24 months, from date of purchase, against defects in materials or workmanship. The guarantee certicate must be completed in its
entirety by the dealer and must accompany the product in the event that it is returned for repair. The warranty consists in the replacement of defective parts. This warranty does not apply in
case of improper use, nor liable for damage caused by tampering or negligence by the purchaser. For warranty service, return the device together with the purchase receipt or equivalent, with
a detailed description of the problem. Excluded from warranty are all parts subject to wear and tear.
• The manufacturing company assumes the commitment to replace at its discretion the malfunctioning or incorrect manufacturing parts, only after careful quality control and detection of
poor construction.
• Always charged to the buyer are the cost of transport and / or delivery in case of misuse of warranty terms
• During the warranty period, replaced products become property of the manufacturer.
• Of this guarantee can only benet the original purchaser who has complied with the normal maintenance instructions in the manual. Our liability on the guarantee expires when: the original
owner sells the product properties, or when changes were made to the same.
• The product that is part of the defective product must be delivered to the manufacturing company for replacement; otherwise, the replaced part will be charged to the purchaser. FAILURE
TO OBSERVE THE MODES OF INTERVENTION AND THE USE OF LIGHTING EQUIPMENT FOR AQUARIUMS DESCRIBED IN THIS DOCUMENTATION (INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL AND
ATTACHED MANUALS) ENTAILSTHE DECAY OF THEWARRANTY TERMS. If even small parts break, replace the product. If parts of the product are swallowed, contact your vet.
RECYCLING:The appliance is marked with the appropriate symbol which indicates that the product must not be disposed of with other household waste at the end of its life cycle, but through
separate separate collection of electrical and electronic equipment. To avoid damage to the environment or to health caused by inadequate waste disposal, the purchaser is invited to separate
this appliance from other types of waste and recycle it responsibly to facilitate the re-use of material resources.
Domestic users will be able to return the appliance to the retailer when buying a new one-to-one equivalent appliance, or contact the local oce in charge for all the information regarding
recycling and recycling for this type of product.
Business users must not dispose of this appliance together with commercial waste, but through a separate collection system compatible with the European directive 2002/96 / EC.
Disposal that does not comply with current regulations is punished with administrative penalties as per current legislation.

WWW.CROCI.NET
FR
AVERTISSEMENT: Appliquez toujours les règles élémentaires de sécurité suivantes lorsque vous utilisez des appareils électriques, an de réduire le risque d’incendie, de choc électrique et/ou
de blessure: • Pour réduire le risque de blessures, une surveillance attentive est nécessaire lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants. • Ne mettez pas le cordon d’alimentation électrique
ni la prise dans l’eau ni dans d’autres liquides, an d’éviter tout choc électrique. • N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT. • Ne tirez pas sur le cordon
électrique pour retirer la prise mâle de la prise femelle. Pour le débranchement, saisissez la prise et non le cordon d’alimentation. • Ne faites pas fonctionner l’appareil si le cordon d’alimentation
électrique ou la prise est endommagé(e), s’il (elle) ne fonctionne pas correctement ou s’il (elle) est endommagé(e). • Pour un appareil portable: an de réduire le risque de choc électrique,
évitez de déposer ou de ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber ou se retrouver dans une baignoire ou un évier. • Débranchez toujours l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé,
avant d’installer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. • N’utilisez jamais un appareil à d’autres ns que celles prévues. • Si la prise de ce dispositif est mouillée, coupez l’alimentation
du secteur. Ne tentez pas de débrancher l’appareil lui-même. • Vériez cet appareil après l’installation. Ne le branchez pas au secteur s’il y a de l’eau sur le cordon électrique ou sur la prise.
ATTENTION: Ne laissez pas les animaux de compagnie mordre ni avaler les pièces de l’appareil. Si vous avez des inquiétudes concernant le cordon d’alimentation, vous pouvez vous procurer
une goulotte pour cordon (dispositif de protection en plastique dur) dans n’importe quelle quincaillerie. • Les pièces en plastique qui composent la fontaine pour animaux de compagnie ne
contiennent pas de bisphénol. Cependant, certains animaux sont sensibles aux récipients pour nourriture et boisson en plastique. Si votre animal montre des signes de réaction allergique au
plastique, veuillez interrompre l’utilisation de l’appareil jusqu’à ce que vous ayez consulté votre vétérinaire.
Restez en position horizontale pour éviter les dysfonctionnements et les fuites d’eau. Le fond et le câble doivent toujours être gardés au sec
AVIS:• Ne tentez pas de réparer la pompe vous-même. • An d’éviter de mouiller le cordon d’alimentation ou la prise électrique, la prise du secteur doit toujours être placée au-dessus de la
fontaine pour animaux decompagnie. • Si vous avez besoin d’une rallonge électrique, veillez à utiliser une rallonge de puissance électrique appropriée. • La consommation électrique de cet
appareil est de 4 watts. • L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par le fabricant peut donner lieu à de mauvaises conditions de sécurité. Ne modiez pas l’appareil. • Lisez
et respectez toutes les remarques importantes gurant sur l’appareil et dans sonemballage. • Ne lavez jamais les ltres avec de l’eau savonneuse, car les résidus de savon s’inltrent dans les
ltres et ne peuvent plus être éliminés. Rincez uniquement les ltres à l’eau. • Utilisez uniquement les ltres de rechange autorisés de la marque Croci. L’utilisation de ltres non autorisés
pourrait annuler la garantie.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INTRODUCTION et CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Fontainepour animaux de compagnie,alimentation bassetension, sûr et able. Équipéd’un indicateurTDS * qui surveille la qualité de l’eauconformémentau standard prédénid’absorbabilité
de l’eau (0 ~ 599 ppm / l). Voyant 4 couleurs: rouge clignotant (niveau d’eau insusant), orange (qualité de l’eau non conforme à la norme), blanc (niveau et qualité de l’eau susants), blanc
clignotant (remplacer le ltre).
Facile à installer et facile à nettoyer. Le système de double ltration permet la capture des poils grossiers et des impuretés dans le sac approprié, en évitant les obstructions éventuelles de la
pompe. Le ltre à plusieurs étages élimine le chlore, les métaux lourds et les odeurs.
* La TDS est la quantité totale d’ions présents dans un volume donné d’eau, y compris les métaux lourds (cuivre, plomb, etc.) exprimée en ppm (parties par million). Sa valeur est directement
liée à la qualité de l’eau. Plus sa valeur est élevée, plus la qualité de l’eau est faible. Pour une bonne qualité d’eau ne doit pas dépasser 599 ppm / l.
mode d’emploi
Important: NE PAS FAIRE FONCTIONNER À SEC - POUR USAGE EN INTÉRIEUR UNIQUEMENT. La fontaine pour animaux de compagnie est fournie déjà montée et prête à l’emploi.
Remarque : rincez tous les éléments de la fontaine pour animaux de compagnie avec de l’eau chaude avant de la faire fonctionner. Ceci permet d’éliminer la poussière ou tout résidu de
fabrication resté piégé dans le système.
1. Retirez délicatement tous les composants de la fontaine pour animaux de compagnie de l’emballage et les mettre de côté avant l’assemblage.
2. Comme pour tous les dispositifs électriques, vériez que le
cordon d’alimentation ne présente aucune coupure ou détérioration avant de l’utiliser.
3. Rincez soigneusement le préltre et le ltre sous l’eau froide avant de les placer dans la fontaine pour animaux de compagnie. Ceci éliminera toute poussière de charbon de bois, ce qui serait
inoensif. Une petite quantité de poussière de charbon de bois pourrait être libérée pendant la durée de vie du ltre à charbon. Ne lavez jamais les ltres à l’eau savonneuse, les résidus de savon
s’inltrant dans les ltres et ne pouvant être enlevés, rincez-les uniquement à l’eau. 4. retirez le plateau supérieur (g. 1) et la planche à eau (g. 2) et mettre de côté.
5. enlever la réserve d’eau, rincer et ensuite remplir d’eau, ne pas dépasser le max. niveau indiqué (g.A)
6. connectez la prise au corps principal et veillez à insérer le câble dans ses rails.
7. Assemblez le préltre (g. B / 1) et le ltre multi-stade (g. B / 2). Mettez le réservoir d’eau, le plateau supérieur et le plateau d’eau dans leurs positions.
8. Assurez-vous de faire correspondre le plateau supérieur et la surface de l’eau: les deux èches doivent être alignées (g. C). Assurez-vous que l’étage supérieur de la fontaine est bien fermé
avant de la mettre en service.
9. Placez la fontaine à l’endroit approprié. Assurez-vous que le cordon d’alimentation et les mains sont secs avant la connexion. Connectez la che à l’alimentation. La fontaine commencera à
fonctionner de manière indépendante“
Ne soulevez pas la fontaine remplie en la tenant par le compartiment. Soulevez-la toujours en plaçant les deux mains sous sa base et en tenant les parois latérales, pour une bonne prise en
main. Important: pour protéger votre sol, utilisez toujours un tapis de douche comme élément absorbant ou imperméable. Cela permettra de protéger votre sol contre les éclaboussures et les
déversements provoqués par votre animal.
entretien
ENTRETIEN ORDINAIRE (CONSEILLE ) fois par semaine
POMPE
l’entretien de la pompe est conseillé une fois par semaine pour empêcher que le calcaire ou d’éventuels résidus réduisent le ux de l’eau.
Ouvrir la fontaine, retirer le plateau supérieur et le plan d’eau Retirer l’eau du réservoir. Retirer le câble qui relie la pompe au transformateur en
tournant la gaine. Extraire la pompe de son logement (FIG 5), cette opération pourrait demander une certaine force jusqu’à ce que les ventouses
se détachent. Retirer le masque avant (il pourrait être nécessaire d’insérer un ongle dans le cordon pour l’extraire), la plaque d’entrée et le
tournant. Rincer tous les composants sous l’eau courante et nettoyer le compartiment du tournant Remonter tous les composants de la pompe.
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
FR
PREFILTRE
rincer le préltre sous l’eau courante pour retirer toute trace d’impureté et les poils. Le remonter donc comme c’est indiqué sur la gure B/1
NETTOYAGE DES COMPOSANTS
Retirer le compartiment de l’eau (g.2) et le laver doucement sous l’eau courante. Utiliser que du liquide vaisselle pas inammable S’assurer d’avoir retiré toute trace de détergent avant de
remettre la fontaine en route
ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE - INDICATEURS
Lumière rouge clignotante niveau d’eau insusant, ajouter de l’eau dans le conteneur adapté (g. 3). Important : l’ajout de l’eau doit être fait une fois la prise débranchée en remplissant
directement le conteneur spécial. En cas de niveau sous le minimum acceptable, la pompe s’arrête de fonctionner automatiquement. Une fois l’eau ajoutée, presser la touche (FIG.12), la
fontaine recommencera à fonctionner.
Lumière blanche qui clignote, il faut changer le ltre 4 stades comme c’est indiqué sur la g. B/2 Rincer le nouveau ltre sous l’eau avant de le remettre. Le remplacement ordinaire du ltre doit
se faire tous les 90 jours. une fois le ltre remplacé appuyer sur le bouton (FIG.12) pendant 3 secondes et la lumière blanche pendant 2 sec. indique que le remplacement du ltre s’est bien passé,
Lumière orange niveau TDS hors standard, remplacer l’eau après avoir nettoyé le conteneur (g. 3) NOTE: la pompe et le transformer sont disponibles en tant que pièces de rechange et sont
vendues séparément. Pour les acheter s’adresser au point de vente ou contacter CROCI SPA pour connaitre le revendeur le plus proche.
Conseils
• Lorsqu’il verra la fontaine pour animaux de compagnie pour la première fois, il est possible que votre animal se montre prudent quant à ce nouvel objet, qui plus est inhabituel. Une fois que
la fontaine commencera à fonctionner, laissez votre animal s’adapter à son rythme. Certains animaux peuvent mettre plusieurs jours, voire une longue période, avant de commencer à utiliser
la fontaine, tandis que d’autre le feront tout de suite.
• Il est possible que votre animal de compagnie préfère que la fontaine soit placée à distance de l’endroit où vous le nourrissez habituellement. Essayez de la placer à un autre endroit, comme
une autre partie de la cuisine, dans une salle d’eau ou dans une pièce de service.
IDENTIFICATION ET RESOLUTION DES PANNES :
Les réponses à ces questions peuvent aider l’utilisateur à résoudre, la majeur partie des problèmes qui pourraient se présenter en utilisant la Fontaine pour animaux domestiques.. S’i ce n’était
pas susant, contacter notre customer care.
La pompe ne fonctionne pas ou l’eau ne coule pas comme avant.
• s’assurer que l’indicateur rouge clignotant qui indique qu’il n’y a pas assez d’eau soit visible . En cas de lumière rouge clignotante, la pompe s’arrête automatiquement de fonctionner. Ajouter
de l’eau.
• Si le nettoyage n’est pas fait régulièrement, la pompe et le pré ltre pourraient se boucher à cause des poils d’animaux et des résidus de nourriture. La pompe et le pré ltre devraient être
nettoyés toutes les semaines an d’assurer un bon fonctionnement.
• S’assurer que la fontaine soit posée sur un plan horizontal et qu’il n’y ait pas dessous d’éléments qui pourraient entraver cette stabilité,
• Si plusieurs animaux utilisent la fontaine, l’aspect glissant pourrait être causé”par la salive des animaux . Pour éviter cet inconvénient, changer l’eau et nettoyer la fontaine pour animaux
domestiques plus souvent,.
• S’assurer de bien rincer les parties qui composent la fontaine pour animaux domestiques. Les résidus de savon peuvent provoquer un patin glissant.
La fontaine pour animaux domestiques semble sale même après l’avoir nettoyée.
• Si dans la fontaine pour animaux domestiques il y a une substance blanche et huileuse, il est possible qu’il s’agisse d’une accumulation de dépôts minéraux à cause de la dureté de l’eau . Pour
retirer ces dépôts nettoyer les parties qui composent la fontaine à l’aide d’une solution d’eau avec 80% et de vinaigre 20%. Ensuite rincer abondamment toutes les parties, Utiliser de l’eau
ltrée ou déminéralisée au lieu de l’eau du robinet qui est plus dure.
GARANTIE : Ce produit est garanti pendant 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de travail. Le certicat de garantie doit être rempli dans son intégralité par le
revendeur et il devra accompagner l’appareil dans le cas où il faudrait restituer ce dernier pour cause de réparation. La garantie consiste à remplacer les pièces les plus défectueuses. Cette
garantie n’est pas valable en cas de mauvaise utilisation de l’appareil, elle ne concerne pas non plus les dommages liés à des manipulations ou à une négligence de la part de l’acheteur. Pour le
service sous garantie, retourner l’appareil avec le ticket de caisse ou l’équivalent, avec une description détaillée du problème. La garantie ne couvre pas les pièces soumises à l’usure. • L’entreprise
de production s’engage à remplacer en toute discrétion les pièces qui ne fonctionneraient pas ou qui auraient mal été fabriquées, mais cela uniquement après un contrôle approfondi et une
constatation évidente de mauvaise construction. • Restent toujours à la charge de l’acheteur les dépenses liées au transport et/ou à l’expédition en cas d’utilisation erronée des termes de la
garantie. • Pendant la période de la garantie, les produits remplacés deviennent la propriété du producteur. • Ne peut bénécier de cette garantie que l’acheteur d’origine qui aurait respecté les
indications réglementaires et d’entretien contenues dans ce manuel. Notre responsabilité au sujet de la garantie s’arrête à partir du moment où : le propriétaire d’origine cède la propriété du
produit ou si des modications sur ce dernier ont été apportées. • Le produit qui fait partie du produit défectueux doit être livré à l’entreprise de production pour le remplacement ; dans le cas
contraire, la partie remplacée sera facturée à l’acheteur. LE NON6RESPECT DES MODALITES D’INTERVENTION ET D’ENTRETIEN DE L’APPAREIL D’ECLAIRAGE POUR AQUARIUMS DECRITS DANS CES
DOCUMENTS (MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN ET MANUELS JOINTS) COMPORTE LE DECOMPTE DES TERMES DE LA GARANTIE. En cas de ruptures même que de petites parties, remplacer
le produit. En cas d‘indigestion de parties du produit, contacter le vétérinaire
RECYCLAGE L’appareil est marqué du symbole approprié indiquant que le produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la n de son cycle de vie, mais par collecte
séparée pour les équipements électriques et électroniques. An d’éviter des dommages à l’environnement ou à la santé par une élimination inadéquate des déchets, l’acheteur est prié de
trier cet appareil des autres types de déchets et de le recycler de manière responsable an de faciliter la réutilisation des ressources matérielles. Les particuliers peuvent retourner l’appareil
au détaillant lorsqu’ils achètent un appareil neuf d’un type équivalent sur une base individuelle, ou communiquer avec leur bureau local pour obtenir tous les renseignements concernant le
triage et le recyclage pour ce type de produit. Les utilisateurs professionnels ne doivent pas jeter cet appareil avec les déchets commerciaux, mais par le biais d’un système de triage compatible
avec la directive européenne 2002/96/CE. Toute élimination non conforme à la réglementation en vigueur est sanctionnée par des sanctions administratives conformément à la loi en vigueur.

WWW.CROCI.NET
ES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales cuando se usen aparatos eléctricos, se deben seguir unas medidas básicas de precaución, incluyendo
las siguientes: • Para reducir el riesgo de daños, supervise el uso del dispositivo cuando haya niños cerca o en las proximidades. • Para evitar una descarga eléctrica, no ponga en contacto el
cable de electricidad con agua ni otros líquidos. • No lo use en el exterior. SOLO PARA USO EN INTERIORES. • No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma eléctrica. Para
desenchufar el cable, agárrelo del enchufe en sí y no del propio cable eléctrico. • No utilice ningún aparato si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, o si el dispositivo no
funciona o ha sufrido desperfectos.• En el caso de un aparato portátil: con el n de reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque ni guarde el aparato donde pueda caer o ser empujado a
una bañera o un lavabo. • Desenchufe siempre los aparatos cuando no los use, antes de ponerles o quitarles componentes y antes de limpiarlos. • Nunca use un aparato para un n distinto del
previsto. • Si el enchufe del dispositivo se moja, corte la electricidad de la toma eléctrica. No intente desenchufarlo. • Examine el aparato después de instalarlo. No lo conecte a la toma eléctrica
si hay agua en el cable eléctrico o el enchufe.
ATENCIÓN: No deje que las mascotas muerdan o se traguen ningún componente. Si le preocupa el cable de alimentación, puede comprar una canaleta (un protector de plástico duro) en
cualquier ferretería. • Las piezas de plástico de la fuente para mascotas NO CONTIENEN BPA. No obstante, se sabe que algunos animales son sensibles a los recipientes de plástico para comida y
agua. Si su mascota muestra síntomas de reacción alérgica al plástico, deje de usar el producto hasta que haya consultado a su veterinario.
Mantener en posición horizontal para evitar fallos de funcionamiento o fugas de agua. La parte inferior y el cable deben mantenerse siempre secos.
AVISO • No intente reparar la bomba. • Para evitar que se mojen el enchufe o la toma eléctrica, la toma eléctrica tiene siempre que estar más alta que la fuente para mascotas. • Si necesita
usar un prolongador, debe usar uno con los valores nominalesadecuados. • Este aparato tiene una potencia eléctrica de 4 vatios. • El uso de accesorios no recomendados o vendidos por otros
fabricantes podría afectar al funcionamiento seguro del aparato. No modique el aparato. • Lea y siga todos los avisos importantes del aparato y del envase. • No lave nunca los ltros con agua
jabonosa ya que quedarán restos de jabón que no podrán eliminarse. Enjuague los ltros solo con agua. • Use sólo ltros de repuestos autorizados de la marca Croci. Si se utilizan ltros no
autorizados se puede anular la garantía.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INTRODUCCIÓN Y CARACTERÍSTICAS GENERALES
Fuente para mascotas, fuente de alimentación de bajo voltaje, segura y conable. Equipado con un indicador TDS * que monitorea la calidad del agua de acuerdo con el estándar preestablecido
de agua potable (0 ~ 599 ppm / l). Indicador luminoso de 4 colores: rojo intermitente (nivel de agua insuciente), naranja (calidad del agua que no cumple con el estándar), blanco (nivel y
calidad de agua suciente), blanco intermitente (reemplace el ltro).
Fácil de instalar y fácil de limpiar. El sistema de doble ltro permite la captura de pelo grueso e impurezas en la bolsa adecuada, evitando posibles obstrucciones de la bomba. El ltro de etapas
múltiples elimina cloro, metales pesados y olores.
* TDS es la cantidad total de iones presentes en un volumen dado de agua, incluidos los metales pesados (cobre, plomo, etc.) que se expresa en ppm (partes por millón). Su valor está
directamente relacionado con la calidad del agua. Cuanto mayor sea su valor, menor será la calidad del agua. Para una buena calidad del agua no debe exceder 599 ppm / l.
instrucciones de uso
Importante: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO SIN AGUA. SOLO PARA USO EN INTERIORES. La fuente para mascotas se presenta completamente montada y lista para su uso. Nota: Aclare todas
las piezas de la fuente con agua caliente antes de operar la fuente para mascotas. Esto eliminará el polvo o los residuos que permanezcan en el sistema debido al proceso de fabricación.
1. Saque con cuidado todos los componentes de la fuente para mascotas del envase y apártelos antes de montarlos.
2. Como con cualquier dispositivo eléctrico, compruebe que el cable de alimentación no tenga arañazos ni daños antes de usarlo.
3. Enjuague cuidadosamente preltro y ltro para eliminar todo rastro de polvo de carbono. Cualquier polvo es inocuo, incluso si se libera en el agua no constituye un peligro para el animal. No
utilizar nunca agua jabonosa porque los residuos de jabón pueden penetrar en los ltros y no se pueden eliminar.
4. Quitar la bandeja superior (g. 1) y la placa del agua (g. 2) y póngalas a un lado.
5. Extraer el depósito de agua (g. 3), enjuáguelo y llénelo con agua, no superar el nivel máximo indicado (g A)
6. Conecte el enchufe a la base del cuerpo central y asegúrese de encastrar el cable cerca del enchufe en las correspondientes guías.
7. Montar el preltro (véase g. B/1) y el ltro multicelular (véase g. B/2), reposicionar el cuerpo central, la bandeja superior y la placa del agua en su sede.
8. Asegúrese de hacer coincidir la bandeja superior y la placa del agua: las dos echas deben estar alineadas (g. C). Asegúrese que el piso superior de la fuente esté bien cerrado antes de
ponerlo en funcionamiento.
9. Posicionar la fuente en el correspondiente lugar. Asegúrese que el cable de alimentación y las manos estén secas antes de conectar. Conecte el enchufe a la fuente de alimentación. La fuente
comenzará a funcionar de manera autónoma.
No levante una fuente para mascotas llena tirando de la caja. Levante la fuente para mascotas únicamente colocando ambas manos debajo de la base de la fuente para mascotas y agarrando de
los paneles laterales para lograr un agarre rme. Importante: para proteger el suelo, utilizar siempre una supercie protectora, como una toalla o una base resistente al agua. Esto contribuirá a
proteger el suelo de cualquier salpicadura o derrame causados por su mascota.
mantenimiento
MANTENIMIENTO ORDINARIO (SUGERIDO una vez por semana)
BOMBA
se recomienda el mantenimiento de la bomba una vez por semana para evitar que la cal o los residuos puedan reducir el ujo de agua. Abrir la
fuente, retirar la bandeja superior y la placa del agua, vacíe el depósito de agua. Desconecte el enchufe que conecta la bomba al transformador
girando la abrazadera. Retire la bomba de su alojamiento (Fig. 5), esta operación puede requerir cierta fuerza hasta que las ventosas se
despeguen. Retire la mascarilla frontal (puede ser necesario introducir una uña en el borde de la mascarilla para extraerla), la placa de entrada
y el rotor. Enjuague todos los componentes con agua corriente y limpie el compartimento del rotor. Vuelva a montar todos los componentes
de la bomba.
PREFILTRO
enjuague el preltro con agua corriente para eliminar todo rastro de impurezas y pelos, luego vuelva a montarlo como se muestra en la Fig. B/1
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
ES
LIMPIEZA DE LOS COMPONENTES
Extraer el compartimento del agua (Fig.2) y lávelo a mano con agua corriente. Use solo detergente para platos y esponjas no abrasivas. Asegúrese de haber eliminado todos los restos de
detergente antes de volver a poner en funcionamiento la fuente.
MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO - INDICADORES
Luz roja parpadeante: nivel de agua insuciente, agregue agua en recipiente correspondiente (Fig. 3). Importante: al momento de agregar agua asegúrese que el enchufe se encuentre
desconectado llenando directamente el correspondiente recipiente. Si el nivel está por debajo del mínimo aceptable, la bomba deja de funcionar automáticamente. Una vez que se ha agregado
el agua, presione el botón (Fig. 12), la fuente comenzará a funcionar nuevamente.
Luz blanca parpadeante: cambiar el ltro 4 etapas como se muestra en la Fig. B/2. Enjuague el nuevo ltro bajo el agua antes de colocarlo. El reemplazo del ltro ordinario es cada 90 días,
una vez que se ha reemplazado el ltro, presione el botón (Fig. 12) durante 3 segundos, la luz blanca parpadeará durante 2 segundos, indicado que el reemplazo del ltro ha sido exitosa.
Luz naranja: nivelTDS no estándar, reemplace el agua después de haber efectuado las operaciones de limpieza del recipiente (Fig. 3) NOTA: la bomba y el transformador están disponibles como
repuestos y se venden por separado, para comprarlos, por favor comuníquese con el punto de venta o contacte CROCI SPA para conocer el revendedor más cercano.
Consejos
• Cuando su mascota vea por primera vez la fuente para mascotas, tal vez se muestre precavida ante este objeto nuevo y raro. Después de poner en funcionamiento la fuente para mascotas,
lo único que tiene que hacer es dejar que su mascota siga su ritmo. Algunas mascotas tardan algunos días o incluso más tiempo en empezar a usarla, aunque otras empezarán a beber de
inmediato.
• Tal vez su mascota preera tener la fuente para mascotas lejos de donde suele comer normalmente. Intente ubicarla en otro lugar, como en otro sitio de la cocina, o en el baño o el cuarto
para lavar.
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
Las respuestas a estas preguntas pueden ayudarlo a resolver la mayoría de los problemas que pueden surgir al usar la Fuente para animales domésticos. Si no son sucientes, por favor,
comuníquese con nuestro servicio de atención al cliente.
La bomba no funciona o el agua ya no uye como solía hacerlo.
• asegúrese que la luz indicadora roja parpadeante que indica que no hay suciente agua no sea visible. En el caso de una luz roja parpadeante, la bomba deja de funcionar automáticamente,
agregar agua.
• Sin una limpieza regular, la bomba y el preltro pueden obstruirse debido al pelo de los animales y los residuos de alimentos. La bomba y el preltro deben limpiarse semanalmente para
garantizar un funcionamiento correcto.
• Asegúrese que la fuente esté colocada en un plano horizontal y que no se encuentren debajo de la misma elementos que puedan alternar su estabilidad.
• Si más de un animal usa la fuente, el aspecto resbaladizo puede ser causado por la saliva de los animales. Para evitar este inconveniente, cambie el agua y limpie la fuente para animales
domésticos con mayor frecuencia.
• Asegúrese de enjuagar bien las piezas que componen la fuente para animales domésticos. Los residuos de jabón pueden causar pátina resbaladiza.
La fuente para animales domésticos se ve sucia incluso después de limpiarla.
• Si en la fuente para animales domésticos se encuentre presente una sustancia blanca y calcárea es posible que se trate de una acumulación de depósitos minerales debido a la dureza del
agua. Para eliminar estos depósitos, limpie las partes que componen la fuente con una solución de 80% de agua y 20% de vinagre. Luego enjuague todas las partes a fondo. Use agua ltrada
o desmineralizada en lugar de agua del grifo que resulta ser más dura.
GARANTÍA: Este producto está garantizado por un período de 24 meses a partir de la fecha de compra por defectos en el material o en la mano de obra. El certicado de garantía deberá
ser completado en cada una de sus partes por el distribuidor y deberá acompañar al equipo en caso de ser devuelto para su reparación. La garantía consiste en la sustitución de las piezas
defectuosas. Esta garantía no es válida en caso de uso indebido del equipo, ni responde por daños causados por manipulación o negligencia por parte del comprador. Para el servicio de garantía,
devuelva el equipo junto con el recibo de compra o equivalente, con una descripción detallada del problema.Todas las piezas sujetas a desgaste quedan excluidas de la garantía. • El fabricante
se compromete a reemplazar, a su exclusivo criterio, las piezas defectuosas o de incorrecta fabricación, sólo después de un control minucioso y la detección de mala fabricación. • Son siempre
a cargo del comprador los gastos de transporte y/o envío en caso de uso incorrecto de los términos de garantía. • Durante el período de garantía los productos reemplazados se convierten en
propiedad del fabricante. • De esta garantía puede beneciarse sólo el comprador original que haya respetado las indicaciones de normal mantenimiento contenidas en el manual. Nuestra
responsabilidad sobre la garantía expira cuando: el propietario original cede la propiedad del producto, o bien hayan sido aportadas modicaciones al mismo. • El producto o pieza del producto
defectuosa deberá ser entregada al fabricante para su reemplazo; de lo contrario, la parte reemplazada se cargará al comprador. El incumplimiento de las modalidades de intervención y el uso
del equipo de iluminación para acuarios descritos en esta documentación (manual de uso y mantenimiento y manuales adjuntos), comporta la anulación de los términos de garantía. En caso
de rotura, incluso de piezas pequeñas, reemplace el producto. En caso de ingestión de piezas del producto, por favor, contacte con su veterinario.
RECICLADO
El aparato está marcado con el correspondiente símbolo que indica que el producto no debe desecharse con otros desechos domésticos al nal de su ciclo de vida útil, sino a través de la
recolección separada de equipos eléctricos y electrónicos. Para evitar daños al medio ambiente o a la salud causados por una eliminación inadecuada de los desechos, se invita al comprador a
separar este aparato de otros tipos de desechos y reciclarlo de manera responsable para facilitar la reutilización de los recursos materiales.
Los usuarios domésticos podrán devolver el dispositivo al minorista cuando compren un nuevo dispositivo equivalente a razón de uno a uno, o comunicarse con la ocina local a cargo para
obtener toda la información relativa al reciclado y a la recolección separada para este tipo de producto.
Los usuarios empresariales no deben deshacerse de este dispositivo junto con los residuos comerciales, sino a través de un sistema de recolección separado compatible con la directiva europea
2002/96 / CE.
La eliminación que no cumpla con las regulaciones vigentes se sanciona con multas administrativas de acuerdo con la ley actual.

WWW.CROCI.NET
PT
ADVERTÊNCIA: Para reduzir o número de incidentes, a descarga elétrica ou lesões pessoais quando são usados aparelhos elétricos, devem seguir-se as seguintes medidas básicas de precaução,
incluindoasseguintes:•Parareduzironúmerodedanos,supervisionarousododispositivo,quandohácriançasnasproximidades•Paraevitarumdescargaelétrica,nãoponhaoscabosdeeletricidade
emcontatocomágua ououtroslíquidos •Não usar noexterior.APENASPARAUSO NO INTERIOR •Não puxepelocabo dealimentação para removeroplugue da tomada.Paradesconectar,segure o
plugue,não ocabodealimentaçãoelétrico.•Nãooperenenhumaparelhoseesteestivercomumcaboouplugueelétricodanicado,ouseestivercomdefeitoousenãoestivera funcionar.•Paraum
aparelhoportátil:parareduziro risco dechoqueelétrico,nãocoloqueouguardeumaparelhoonde possa cairouser empurrado paradentrodeumabanheiraou pia. •Desconecte semprequalquer
aparelho quando não estiver em uso, antes de colocar ou retirar peças e antes de o limpar • Não use um aparelho para outra nalidade que não a pretendida. • Se o plugue deste dispositivo car
molhado,desligue aeletricidadedessatomada.Nãotentedesconectar. •Examineoaparelhoapósainstalação.Não conecteàtomadaelétrica sehouver águanocabodealimentaçãoounoplugue.
CUIDADO: Não permita que animais de estimação mastigem ou engulam peças. Csao esteja preocupado com o cabo de alimentação, compre um canal condutor (um protetor de plástico rígido)
em qualquer loja de ferragens. • As peças de plástico Pet Fountain NÃO CONTÊM BPA. No entanto, sabe-se que alguns animais são sensíveis a recipientes plásticos de comida e água. Se o seu
animal apresentar sinais de reação alérgica ao plástico, interrompa o uso até consultar o seu veterinário.
Mantenha na posição horizontal para evitar maus funcionamentos ou vazamentos de água. O fundo e o cabo devem manter-se sempre secos
AVISOS
• Não tente reparar a bomba.
• Para evitar a possibilidade de o plugue ou a tomada elétrica se molharem, a tomada elétrica deve estar sempre mais alta que a fonte de animais de estimação.
• Se for necessário um cabo de extensão, deve ser usado um de uma classicação adequada.
• O uso elétrico deste aparelho é de 4 watts.
• O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante pode causar o funcionamento não seguro do dispositivo. Não modique o aparelho.
• Leia e siga todos os avisos importantes enumerados no aparelho e na embalagem.
• Nunca lave os ltros com água e sabão, pois os resíduos de sabão penetram nos ltros e não poderão ser removidos. Enxague os ltros apenas com água.
• Use apenas ltros de substituição autorizados da marca Croci. Se forem usados ltros não autorizados, a garantia poderá ser anulada.”
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INTRODUÇÃO E CARATERÍSTICAS GERAIS
Fonte para animais de estimação, fonte de alimentação de baixa tensão, segura e conável. Equipado com um indicador TDS * que monitoriza a qualidade da
água de acordo com o padrão predenido de água potável (0 ~ 599 ppm / l). Indicador luminoso de 4 cores: vermelho intermitente (nível de água insuciente),
laranja (qualidade da água não compatível com o padrão), ranco (nível e qualidade da água sucientes), branco intermitente (é necessário substituir o ltro).
Fácil de instalar e fácil de limpar. O sistema de ltragem dupla permite capturar pêlos e impurezas na bolsa apropriada, evitando possíveis obstruções da bomba. O ltro de múltiplas etapas
elimina cloro, metais pesados e maus odores.
* TDS é a quantidade total de íons presentes em um volume de água, incluindo metais pesados (cobre, chumbo, etc.), que é expressa em ppm (partes por milhão).O sSeu valor está diretamente
relacionado com a qualidade da água. Quanto mais alto o valor do TDS, menor a qualidade da água. Para uma boa qualidade da água, não deve exceder 599 ppm / l .”
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: NÃO UTILIZE SEM ÁGUA. APENAS PARA USO INTERNO. A fonte para animais de estimação está totalmente montada e pronta para uso. Nota: Lave todas as partes da fonte com
água quente antes de manusear a fonte para animais. Isto eliminará poeira ou detritos que permaneçam no sistema devido ao processo de fabrico.
1. Remova cuidadosamente todos os componentes da fonte para animais de estimação do recipiente e ponha-os de parte antes de montar.
2. Como em qualquer dispositivo elétrico, verique se o cabo de alimentação não está arranhado ou danicado antes de usá-lo.
3. Enxague bem o pré-ltro e o ltro em água fria antes de colocá-los na Pet Fountain. Isso removerá qualquer pó de carvão solto, que é inofensivo. Uma pequena quantidade de
pó de carvão pode ser liberada durante toda a vida útil do ltro de carvão. É normal e não é prejudicial para o seu animal de estimação. Nunca lave os ltros com água e sabão, pois o
resíduo de sabão penetrará nos ltros e não poderá ser removido. Enxague os ltros apenas com água. 4. remova a bandeja superior (g. 1) e a placa de água (g. 2) e ponha de lado.
5. remova o armazenamento de água, enxague e encha com água, não exceda o máximo nível indicado (g.A)
6. ligue o conector ao corpo principal e certique-se de inserir o cabo nos trilhos.
7. Monte o pré-ltro (g. B/1) e o ltro multiestádio (g. B / 2). Coloque o armazenamento de água, a bandeja superior e a placa de água nas suas posições.
8.Certique-sedecombinarabandejasuperioreasuperfíciedaágua:asduassetasdevemestaralinhadas(g.C).Veriqueseopisosuperiordafonteestábemfechadoantesdecolocá-loemoperação.
9. coloque a fonte no local apropriado. Certique-se de que o cabo de alimentação e as mãos estão secas antes de conectar. Conecte o plugue à fonte de alimentação. A fonte começará a
funciona de forma independente
Não levante a fonte de animais de estimação puxando pelo tabuleiro superior. Levante a fonte para animais de estimação colocando apenas as duas mãos sob a base da fonte e agarrando os
painéis laterais para obter um aperto rme. Importante: para proteger o chão, use sempre uma superfície de proteção, como uma toalha ou uma base à prova d’água. Isto ajudará a proteger o
piso de salpicos ou derramamentos causados por seu animal de estimação.
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO ORDINÁRIA (SUGERIDO UMA VEZ POR SEMANA)
BOMBA
A manutenção da bomba é recomendada uma vez por semana para evitar que calcário ou resíduos reduzam o uxo de água. Abra a fonte,
remova a bandeja superior e a placa de água e esvazie o tanque de água. Desconecte o plugue que conecta a bomba ao transformador
girando a porca de anel. Remova a bomba do seu alojamento (FIG 5), esta operação pode exigir força até que as ventosas se soltem.
Remova a máscara frontal (pode ser necessário inserir uma unha na borda da máscara para extraí-la), a placa de entrada e o impulsor.
Lave todos os componentes com água corrente e limpe o compartimento do impulsor. Remonte todos os componentes da bomba.
PRÉ-FILTRO
Enxague o pré-ltro em água corrente para remover todos os vestígios de impurezas e pêlos de animais. Em seguida, remonte-o conforme mostrado na g. B/1
LIMPEZA DOS COMPONENTES
Retire o armazenamento de água (g.2) e lave-o manualmente com água corrente. Use apenas detergente para pratos e esponjas
não abrasivas. Certique-se de remover todos os vestígios de detergente antes de colocar a fonte novamente em operação.
MANUTENÇÃO EXTRAORDINÁRIA - INDICADORES
Luz vermelha intermitente: nível de água insuciente, adicione água ao armazenamento apropriado (g. 3). Importante: a adição de água deve ser realizada com o plugue desconectado
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
PT
enchendo diretamente o recipiente apropriado. Se o nível estiver abaixo do mínimo
aceitável, a bomba pára de funcionar automaticamente. Depois de adicionar a água, pressione o botão (FIG.12) e a fonte começará a funcionar novamente.
Luz branca intermitente: troque o ltro multi-etapas conforme mostrado na g. B / 2 Enxágue o novo ltro em água corrente antes de colocá-lo. A substituição comum do ltro é
a cada 90 dias. Depois de substituir o ltro, pressione o botão (FIG.12) por 3 segundos, a luz branca pisca por 2 segundos. indicando que a substituição do ltro foi bem-sucedida
Luz laranja: nívelTDS fora do padrão, substitua a água após limpar o armazenamento (g. 3)
NOTA: a bomba e o transformador estão disponíveis como peças de reposição e são vendidos separadamente. Para comprá-los, entre em contato com a loja ou entre em contato com a CROCI
SPA para saber qual revendedor mais próximo.
DICAS: Ao ser apresentado à Pet Fountain, o seu animal de estimação pode car receoso a este novo e incomum objeto. Depois da sua fonte de animais ser introduzida na vida do animal,
permita simplesmente que ele se ajuste no seu próprio ritmo. Alguns animais de estimação podem levar vários dias para começar a usar, enquanto outros começarão imediatamente. • O seu
animal de estimação pode preferir que a fonte seja colocada longe de sua área de alimentação normal. Tente colocá-la noutro local, como uma área diferente da cozinha, wc ou despensa.
Resolução de problemas
As respostas a essas perguntas ajudam-no a resolver a maioria dos problemas que possa ter com a fonte
de animais de estimação. Caso contrário, entre em contato com nossa Central de Atendimento ao Cliente.
A bomba não funciona ou a água não ui mais como antes.
• Verique se o indicador vermelho intermitenete que indica água insuciente não está visível. No caso de uma luz vermelha intermitente, a bomba pára de funcionar automaticamente,
adicione água.
• Na falta de limpeza regular, a bomba e o pré-ltro podem car entupidos devido a pêlos de animais e resíduos
de alimentos. A bomba e o pré-ltro devem ser limpos semanalmente para garantir o funcionamento adequado.
• Certique-se de que a fonte está colocada num plano horizontal e não tenha sub-elementos que possam comprometer a sua estabilidade
• Desconecte a fonte de animais de estimação por 15 segundos. Se o ruído não parar quando a fonte for ligada novamente, é possível que haja resíduos no impulsor.
Retire a bomba e limpe o impulsor. Tente esfregar uma pequena quantidade de óleo vegetal no pino magnético com um cotonete para lubricar o impulsor.
A fonte parece ter uma pátina escorregadia.
• Se mais de um animal de estimação usar a fonte, a aparência escorregadia pode ser causada pela saliva dos
animais. Para evitar este transtorno, troque a água e limpe a fonte do animal de estimação com mais frequência.
• Certique-se de enxaguar bem as peças que compõem a fonte do animal de estimação. Resíduos de sabão também podem estar na origem de uma patina escorregadia.
A Pet Fountain parece suja mesmo após a limpeza.
• Se houver uma substância branca e calcária na fonte para animais de estimação, a sua fonte pode ter um acúmulo de depósitos minerais de água dura. Para remover esses depósitos, limpe as
peças da fonte com uma solução de 80% de água e 20% de vinagre. Enxágue bem todas as peças depois. Use água ltrada ou puricada em vez de água da torneira para evitar este problema.”
IDENTIFICAÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
As respostas a esTas perguntas podem ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que possam surgir ao usar
a fonte de animais de estimação. Se não forem sucientes, entre em contato com o atendimento ao cliente.
A bomba não funciona ou a água não ui como antes.
• verique se o indicador vermelho intermitente, que indica
água insuciente, não está visível. No caso de uma luz vermelha intermitente, a bomba pára de funcionar automaticamente, adicione água.
• Na falta de limpeza regular, a bomba e o pré-ltro podem car entupidos devido a pêlos de animais e resíduos
de alimentos. A bomba e o pré-ltro devem ser limpos semanalmente para garantir a operação adequada.
• Certique-se de que a fonte é colocada num plano horizontal e não tenha sub-elementos que possam comprometer a sua estabilidade
• Se mais de um animal de estimação usar a fonte, a aparência escorregadia pode ser causada pela saliva dos
animais. Para evitar este transtorno, mude a água e limpe a fonte do animal de estimação com mais frequência.
• Certique-se de enxaguar bem as peças que compõem a fonte do animal de estimação.Tmabém os resíduos de sabão podem causar uma patina escorregadia.
A fonte do animal de estimação parece estar suja mesmo após a limpeza.
• Se uma substância branca e calcária estiver presente na fonte para animais de estimação, é possível que haja acúmulo de depósitos minerais devido à dureza da água. Para remover esses
depósitos, limpe as partes que compõem a fonte com uma solução de 80% de água e 20% de vinagre. Enxágue todas as peças cuidadosamente. Use água ltrada ou desmineralizada em vez
de água da torneira, que é geralmente mais dura.
GARANTIA: Este produto é garantido por um período de 24 meses, a partir da data da compra, contra defeitos de materiais ou de fabrico. O certicado de garantia deve ser
preenchido integralmente pelo revendedor e deve acompanhar o produto no caso de ser devolvido para reparação. A garantia consiste na substituição de peças defeituosas. Esta
garantia não se aplica em caso de uso inadequado, nem pode ser ativada por danos causados por adulteração ou negligência do comprador. Para o serviço de garantia, devolva
o dispositivo juntamente com o recibo da compra ou equivalente, com uma descrição detalhada do problema. Excluídas da garantia estão todas as peças sujeitas a desgaste.
•Aempresade fabricoassumeocompromissode substituir, aseucritério,as peçasdefabricocomdefeitoou incorretas,somenteapóscuidadosocontroledequalidadeedetecçãodemáconstrução.
• Será sempre cobrado ao comprador o custo do transporte e/ou entrega em caso de uso indevido dos termos da garantia
• Durante o período de garantia, os produtos substituídos tornam-se propriedade do fabricante.
• Desta garantia, apenas pode beneciar o comprador original que cumpriu as instruções de manutenção normais do manual. A nossa responsabilidade
pela garantia expira quando: o proprietário original vende as propriedades do produto ou quando as alterações são feitas nas mesmas.
•Aspartequefazes partedo produtodefeituoso devem ser entreguesàempresadefabrico para substituição;caso contrário,apeçasubstituída será cobradadocomprador. A FALHAEM OBSERVAR
OS MODOS DE INTERVENÇÃO E O USO DE EQUIPAMENTOS DE ILUMINAÇÃO PARA AQUÁRIOS DESCRITOS NESTA DOCUMENTAÇÃO (MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO E MANUAIS EM ANEXO)
ANULAM A DECLARAÇÃO DOS TERMOS DE GARANTIA. Se partes pequenas se partirem, substitua o produto. Se partes do produto forem ingeridas, entre em contato com seu veterinário.
RECICLAGEM: O aparelho está marcado com o símbolo apropriado, que indica que o produto não deve ser descartado com outros resíduos domésticos no nal de seu ciclo de vida,
mas através de uma recolha separada e diferenciada para equipamentos elétricos e eletrónicos. Para evitar danos ao meio ambiente ou à saúde causados pelo descarte inadequado
de resíduos, o comprador é convidado a separar este aparelho de outros tipos de resíduos e reciclá-lo com responsabilidade para facilitar a reutilização de recursos materiais.
Os utilizadores domésticos poderão devolver o dispositivo ao revendedor ao comprar um novo dispositivo equivalente individual ou
entrar em contato com o escritório local responsável por todas as informações sobre reciclagem e reutilização para este tipo de produto.
Osutilizadores empresariais nãodevemdescartar esteaparelhojuntamanetecom olixo comercial, masatravésde umsistema decoleta separadocompatívelcom adiretivaEuropeia2002/96/EC.
O descarte que não estiver em conformidade com os regulamentos atuais é punido com sanções administrativas, de acordo com a legislação vigente.

WWW.CROCI.NET
NL
WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de volgende voorzorgsmaatregelen worden getroen om de kans op brand, elektrische schokken en/of
letsel bij personen te reduceren: • Kinderen moeten altijd onder toezicht worden geplaatst als een apparaat door hen of vlakbij hen wordt gebruikt, om de kans op letsel te reduceren.
• Leg het snoer of de stekker niet in water of een andere vloeistof zodat u geen elektrische schok krijgt. • Niet buitenshuis gebruiken. DIT APPARAAT MAG ALLEEN BINNENSHUIS
WORDEN GEBRUIKT. • Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te halen. Pak de stekker bij de kop vast, niet het snoer zelf. • Gebruik geen apparaat waarvan het snoer
of de stekker beschadigd is geraakt, of als het niet goed functioneert of zelf beschadigd is. • In geval van een draagbaar apparaat - Plaats het apparaat niet vlakbij een bad of gootsteen
waar het in kan vallen anders loopt u een elektrische schok op. • Haal altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt, voordat u het gaat demonteren of gaat
schoonmaken. • Gebruik een apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bedoeld. • Als de stekker van dit apparaat nat wordt, dan moet u de elektriciteit van dat stopcontact
uitschakelen. Probeer niet de stekker eruit te halen. • Na het installeren moet u het apparaat inspecteren. Doe de stekker niet in het stopcontact als er water op het snoer of de stekker ligt.
OPGELET: Laat huisdieren niet kauwen op onderdelen of deze inslikken. Als u bezorgd bent over het elektrische snoer, koop dan een snoergeleider (een bescherming van hard plastic) bij een
bouwmarkt. • De onderdelen van de dierenfontein zij VRIJVAN BPA. Het is echter bekend dat sommige dieren gevoelig zijn voor plastic voeder- en drinkbakken. Als uw huisdier symptomen van
een allergische reactie vertoond op plastic, stop dan met het gebruik en win advies in bij uw dierenarts.
Horizontaal houden om storingen of het morsen van water te voorkomen. De bodem en de kabel moeten altijd droog worden gehouden.
NOTICE • Probeer de pomp NIET zelf te repareren. • Het stopcontact moet altijd boven het niveau van de dierenfontein zitten om te voorkomen dat de stekker of het stopcontact nat worden. •
Als er gebruik moet worden gemaakt van een verlengsnoer, dan moet er een met de juiste nominale waarde worden gebruikt. • Dit apparaat gebruikt 4 watt aan elektriciteit. • Het gebruik van
hulpstukken niet aanbevolen of verkocht door de fabrikant kan tot onveilige situaties leiden. Breng geen wijzigingen bij het apparaat aan. • Lees alle belangrijke mededelingen op het apparaat
en de verpakking en neem deze in acht. • Was de lters NOOIT af met een sopje omdat zeepresten zich zullen ophopen in de lters en er niet kunnen worden uitgehaald. U hoeft de lters alleen
af te spoelen met water. • Gebruik allen door Croci goedgekeurde lters. Als niet goedgekeurde lters worden gebruikt, dan kan dit de garantie doen vervallen.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
INLEIDING EN ALGEMENE KENMERKEN
De dierenfontein, lage spanningsaanvoer, veilig en betrouwbaar. Uitgerust met een TDS-indicator*, dat de kwaliteit van het water controleert op basis van een ingestelde norm
voor de drinkbaarheid van water (0 ~ 599 ppm / l). Lichtindicator met 4 kleuren: knipperend roof (waterpeil te laag), oranje (waterkwaliteit voldoet niet aan de norm), wit (waterpeil
en waterkwaliteit zijn voldoende), wit knipperend (het lter moet worden vervangen). Makkelijk te installeren en schoon te maken. Het dubbele ltersysteem maakt het mogelijk
om haren en vuile deeltjes op te vangen in de juiste zak, zodat het verstopt raken van de pomp wordt voorkomen. De multifase lter elimineert chloor, zware metalen en vieze geuren.
*TDS is de totale hoeveelheid ionen aanwezig in een volume aan water, inclusief zware metalen (koper, lood et cetera) en dit wordt uitgedrukt in PPM (’parts per million’, deeltjes per miljoen).
De waarde is direct gerelateerd aan de kwaliteit van het water. Hoe hoger de TDS-waarde, hoe lager de kwaliteit van het water. De TDS mag daarom niet hoger zijn dan 599 ppm/l voor een
goede waterkwaliteit.
GEBRUIKSAANWIJZING
BELANGRIJK: NIET DROOG LATEN LOPEN - UITSLUITEND VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS. De drinkfontein wordt volledig gemonteerd en klaar voor gebruik geleverd. Opmerking: Spoel alle
onderdelen van de fontein af met warm water voordat u de drinkfontein inschakelt. Zo worden eventueel stof en residu verwijderd die zijn achtergebleven na het fabricageproces. 1. Haal
voorzichtig alle onderdelen van de drinkfontein uit de verpakking en leg die apart voordat u de drinkfontein in elkaar zet. 2. Net als bij elk ander elektrisch apparaat moet u het netsnoer voor
gebruik op scheurtjes en andere beschadigingen controleren.
3. Spoel het prelter en lter grondig af met koud water voordat u ze in de dierenfontein installeert. Hierdoor worden er eventuele losse onschadelijke houtskooldeeltjes weggehaald. Er kan
een beetje houtskool vrijkomen tijdens de levensduur van het houtskoolter. Dit is normaal en niet schadelijk voor uw huisdier. Was de lters NOOIT af met een sopje omdat zeepresten zich
zullen ophopen in de lters en er niet kunnen worden uitgehaald. U hoeft de lters alleen af te spoelen met water. 4. Verwijder de bovenste tray (afb. 1) en het waterbakje (afb. 2) en leg deze
terzijde.
5. Haal het waterreservoir eruit, spoel deze af en vul het met water. Overschrijd het aangegeven maximum peil niet (afb. A).
6. Sluit het snoer aan op het apparaat en vergeet niet de kabel in de geleiding te plaatsen.
7. Assembleer de prelter (afb. B/1) en de multifase lter (afb. B/2). Plaats het waterreservoir, de bovenste tray en het waterbakje op hun posities.
8. Let erop dat u de bovenste tray en het wateroppervlak op elkaar aansluiten: de twee pijlen moeten met elkaar zijn
uitgelijnd (afb. C). Zorg ervoor dat de bovenste vloer van de fontein goed is afgesloten voordat u het apparaat inschakelt.
Plaats de fontein op een geschikte plek. Zorg ervoor dat uw handen en het snoer droog zijn voordat u de stekker in het stopcontact stopt. Do de stekker in het stopcontact. De fontein begint
te functioneren.
Til een volle drinkfontein niet op aan de behuizing. Til de drinkfontein alleen op door beide handen aan de onderkant van de drinkfontein te plaatsen en pak de zijwanden beet voor een stevige
grip. BELANGRIJK:Ter bescherming van uw vloer moet u altijd een beschermende onderlegger gebruiken, zoals een handdoek of waterdichte placemat. Zo kunt u de vloer beschermen tegen
water dat door uw huisdier wordt gespetterd of over de rand loopt.
ONDERHOUD
NORMAAL ONDERHOUD (EEN KEER PERWEEK AANBEVOLEN)
POMP
Het wordt aanbevolen een keer per week onderhoud te plegen aan de pomp om ketelsteen of vuil weg te halen zodat de
waterstroom niet geblokkeerd raakt. Open de fontein, haal de bovenste tray en het waterbakje eraf en maak het waterreservoir
leeg. Ontkoppel de plug die de pomp aansluit op de transformator door aan de ringmoer te draaien. Haal de pomp uit zijn
behuizing (afb. 5). Hiervoor is wat kracht vereist om de zuignappen los te maken. Verwijder de voorzijde (hiervoor moet u misschien
uw nagel in de rand van de voorzijde steken om deze los te maken), de invoerplaat en de impeller. Spoel alle componenten
onder lopend kraanwater af en maak het compartiment van de impeller. Zet alle componenten van de pomp weer in elkaar.
PREFILTER
Spoel de prelter af onder lopend kraanwater om alle vuile deeltjes en haren te verwijderen. Assembleer deze dan weer zoals geïllustreerd in afb. B/1.
DE COMPONENTEN SCHOONMAKEN
Verwijder het waterreservoir (afb. 2) en was het af met de hand onder lopend water. Maak alleen gebruik van afwasmiddel en niet
schurende sponzen. Controleer of u alle resten van het schoonmaakmiddel hebt weggehaald voordat u de fontein weer gaat gebruiken.
BUITENGEWOON ONDERHOUD - INDICATOREN
Het rode lampje knippert: het waterpeil is te laag, schenk water bij in het juiste reservoir (afb. 3). Belangrijk: het bijschenken van water moet worden gedaan met de
stekker uit het stopcontact en bij voorkeur door de juiste container direct te vullen. In geval van direct vullen vanuit de bovenste tray, moet u het water erg langzaam
bijvullen zodat het kan penetreren naar het tweede niveau van de fontein (afb. 2) en wordt morsen voorkomen. Als het peil onder he acceptabele minimum is gezakt,
dan stop de pomp automatisch met functioneren. Zodra het water is bijgevuld, moet u op de knop drukken (afb. 12) en de fontein begint weer te functioneren.
Knipperendwitlampje:vervangdemultifaselterzoalsgeïllustreerdinafb.B/2.Spoeldenieuwelterafmetwatervoordatudezegaatinstalleren.Normaalmoetuelke90dagendeltervervangen.
Zodra de lter is vervangen, moet u drie seconden lang op de knop drukken (afb. 12). Het witte lampje knippert twee seconden lang waarmee wordt aangegeven dat het vervangen is gelukt.
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
NL
Oranje lampje: TDS-gehalte buiten bereik. Ververs het water nadat u het waterreservoir hebt schoongemaakt (afb. 3).
OPMERKING: de pomp en transformator zijn als reserveonderdelen verkrijgbaar en worden apart verkocht. Ga naar de winkel of neem contact op met CROCI SPA voor informatie over het
dichtstbijzijnde verkooppunt.
SUGGESTIES: Wanneer uw huisdier de drinkfontein voor het eerst ziet, kan hij/zij behoedzaam reageren op dit nieuwe en ongebruikelijke voorwerp. Schakel de
drinkfontein in en laat uw huisdier in zijn of haar eigen tempo wennen. Sommige dieren hebben een paar dagen of nog langer nodig om te wennen en uit de
fontein te gaan drinken, terwijl andere dieren meteen uit de fontein zullen drinken. Misschien vinden uw dieren het prettiger als de drinkfontein niet direct bij
hun normale voedselbakken staat. U kunt dan de fontein op een andere plek neerzetten, zoals op een andere plek in de keuken of in een badkamer of bijkeuken.
Problemen oplossen
De antwoorden op deze vragen kunnen u helpen met het oplossen van de meeste problemen waar u mee temaken
kunt krijgen met de dierenfontein. Neem contact op met onze Customer Care Centre als dat niet het geval is.
De pomp werkt niet of het water stroomt niet meer zoals eerst.
• Controleer of het knipperende rode lampje dat aangeeft dat het waterpeil te laag is, actief is. In geval van een knipperende rode lamp stopt de pomp automatisch en moet u water bijschenken.
• Als er niet regelmatig wordt schoongemaakt, dan raken de pomp en het prelter verstopt als gevolg van haren en
etensresten. De pomp en de prelter moeten elke week worden schoongemaakt om goed functioneren te garanderen.
• Zorg ervoor dat de fontein op een horizontaal vlak staat en er geen subelementen zijn die de stabiliteit ervan in gevaar kunnen brengen.
Het lijkt erop dat de fontein een glibberige patina heeft.
• Als meer dan een huisdier gebruik maakt van de fontein, dan kan de glibberigheid worden veroorzaakt door het
speeksel van de huisdieren.Ververs het water en maak de dierenfontein vaker schoon om ongemakken te voorkomen.
• Spoel alle onderdelen van de dierenfontein grondig af. Ook resten van schoonmaakmiddelen kunnen voor glibberigheid zorgen.
Zelfs na het schoonmaken ziet de fontein er vies uit.
• Alsereenwittekalkachtigesubstantieindedierenfonteinligt,dankanhetzijn datereenmineraalafzettingvanhardwaterheeftplaatsgevonden.Maakdeonderdelenvandefonteinschoonmet
80%en20%schoonmaakazijnomdezeopeenhopingenwegtehalen.Spoeldaarnaallonderdelengrondigaf.Gebruikgelterdofgezuiverdwaterinplaatsvanhardkraanwateromdittevoorkomen.
IDENTIFICATIE EN PROBLEEMOPLOSSING:
Antwoorden op deze vragen kunnen u helpen bij het oplossen van de meeste problemen die kunnen optreden
bij het gebruik van de dierenfontein. Neem contact op met onze klantenservice als ze niet genoeg zijn.
Pomp werkt niet of water stroomt niet meer zoals vroeger.
• zorg ervoor dat de knipperende rode indicator die onvoldoende water aangeeft niet zichtbaar is. In het geval van een knipperend rood licht stopt de pomp automatisch en voegt water toe.
• Bij gebrek aan regelmatig reinigen kunnen de pomp en het voorlter verstopt raken door haar van dieren en
voedselresten. De pomp en het voorlter moeten wekelijks worden schoongemaakt om een goede werking te garanderen.
• Zorg ervoor dat de fontein op een horizontaal vlak staat en geen subelementen heeft die de stabiliteit kunnen afwisselen
• Koppel de huisdierfontein gedurende 15 seconden los. Als het geluid niet stopt wanneer de fontein weer wordt ingeschakeld, is het mogelijk dat er resten in de waaier
zitten.Verwijder de pomp en reinig de waaier. Wrijf een kleine hoeveelheid plantaardige olie op de magnetische pin met een wattenstaae om de waaier te smeren.
De dierenfontein lijkt een gladde patina te hebben.
• Als meer dan één huisdier de fontein gebruikt, kan het gladde uiterlijk worden veroorzaakt door het speeksel
van de dieren. Om het ongemak te voorkomen, ververs het water en maak de huisdierenfontein vaker schoon.
• Zorg ervoor dat u de onderdelen waaruit de dierenfontein bestaat grondig afspoelt. Zeepresten kunnen gladde patina veroorzaken.
De huisdierenfontein lijkt vuil, zelfs na het schoonmaken.
• Als er een witte en kalkachtige substantie aanwezig is in de huisdierfontein, is het mogelijk dat dit een opeenhoping is van minerale afzettingen vanwege de waterhardheid. Om deze
afzettingen te verwijderen, reinigt u de onderdelen waaruit de fontein bestaat met een oplossing van 80% water en 20% azijn. Spoel vervolgens alle onderdelen grondig. Gebruik gelterd of
gedemineraliseerd water in plaats van kraanwater dat harder is
GARANTIE: Dit product heeft een garantie van 24 maanden vanaf de koopdatum met betrekking tot materiaal- of fabricagefouten. Het garantiebewijs moet worden ingevuld door de
detailhandelaar en moet meegestuurd worden met het apparaat in het geval deze vervangen zal worden voor reparatie. De garantie bestaat uit het vervangen van de beschadigde onderdelen.
Deze garantie is noch geldig in geval van ongepast gebruik van het apparaat, noch veroorzaakte schade door manipulatie of nalatigheid van de koper. Voor de garantie service, het apparaat
met de aankoopbon of soortgelijk terugsturen, met een uitgebreide beschrijving van het probleem. Alle onderdelen die aan slijtage onderworpen zijn, zijn uitgesloten van de garantie.
• De Fabrikant zal op eigen goeddunken de slecht werkende onderdelen of onderdelen die aan fabricagefouten
onderhevig zijn vervangen, uitsluitend na een nauwkeurige controle en het tegenkomen van een slechte vervaardiging.
• De transport- of verzendkosten zijn altijd op rekening van de koper in geval van misbruik van de
garantievoorwaarden. • Gedurende de garantieperiode worden de vervangen producten eigendom van de fabrikant.
• Van deze garantie kan uitsluitend de oorspronkelijke koper gebruikmaken die de onderhoudsaanwijzingen in de handleiding juist heeft gevolgd. Onze verantwoordelijkheid met
betrekking tot de garantie vervalt op het moment dat: de oorspronkelijke koper afstand doet van het eigendom van het product of er reeds aanpassingen zijn gedaan aan het product.
• Het onderdeel van het defecte product dient aan de Fabrikant te worden gegeven ter vervanging; in het omgekeerde geval zal het vervangen onderdeel bij de
verkoper in rekening worden gebracht. HET NIET NAVOLGEN VAN DE INTERVENTIEREGELING EN HET GEBRUIK VAN DE LICHTAPPARATUUR VOOR DE BESCHREVEN AQUARIA
IN DIT DOUCMENT (HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD EN BIJGEVOEGDE HANDLEIDINGEN) RESULTEERT IN HET VERLIES VAN DE GARANTIEVOORWAARDEN.
Ook in het geval kleine onderdelen stukgaan, dient het product vervangen te worden. In het geval (kleine) delen ingeslikt worden de dierenarts waarschuwen.
RECYCLING: Het apparaat is voorzien van het daarvoor bestemde symbool dat aangeeft dat het product niet bij ander huisvuil moet worden geplaatst na het gebruik, maar bij gescheiden vuil
tezamen met ander elektrisch en elektronisch apparatuur. Om ervoor te zorgen dat het milieu en de gezondheid niet geschaad worden, wordt er aanbevolen om dit apparaat te scheiden van
ander soort afval en het te recyclen op een verantwoorde manier zodat de materialen opnieuw gebruikt kunnen worden. De huishoudelijke gebruikers kunnen het product bij aanschaf van
eenzelfde product bij de verkoper inleveren of contact opnemen met het lokale kantoor dat inzicht en informatie kan geven over het scheiden van afval en het recyclen van dit soort producten.
Gebruikers van ondernemingen moeten dit product niet tezamen met ander commercieel afval wegdoen, maar door middel van een scheidingsprocedure van afval compatibel met de Europese
richtlijnen hiervoor 2002/96/EC.
Afval dat verwijderd wordt op een wijze die niet strookt met de van kracht zijnde richtlijnen en regels wordt bestraft met administratieve sancties zoals voorgeschreven door de wet.

WWW.CROCI.NET
GR
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να ακολουθείτε πάντα τις βασικές προφυλάξεις ασφαλείας για να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή/και
τραυματισμών, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω:
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμών, απαιτείται επιτήρηση όταν η συσκευή χρησιμοποιείται με την παρουσία παιδιών.
• Για να αποφύγετε ηλεκτροπληξία, μην τοποθετείτε το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους. ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• Μην τραβάτε το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας για να βγάλετε το φις από μια πρίζα. Για να αφαιρέσετε το φις, πιάστε το ίδιο το φις, όχι το καλώδιο του ρεύματος.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μια συσκευή εάν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις έχει υποστεί ζημιά, εάν δεν λειτουργεί σωστά ή έχει υποστεί ζημιά.
• Σε περίπτωση φορητής συσκευής, για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, μην την τοποθετείτε ή την αποθηκεύετε σε σημείο όπου μπορεί να πέσει ή να τραβηχτεί στην μπανιέρα ή στο
νεροχύτη.
• Βγάζετε πάντα το φις όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται, πριν προσθέσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήματα και πριν καθαρίσετε την συσκευή.
• Μην χρησιμοποιείτε μια συσκευή για σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς που προορίζεται.
• Εάν το φις αυτής της συσκευής βραχεί, διακόψτε τη παροχή ρεύματος στη συγκεκριμένη πρίζα. Μην προσπαθήσετε να βγάλετε το φις.
• Ελέγξτε τη συσκευή μετά την εγκατάσταση. Μην βάζετε το φις στην πρίζα του ρεύματος αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή το φις είναι βρεγμένα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Αποτρέψτε τα κατοικίδια ζώα να δαγκώσουν ή να καταπιούν τα εξαρτήματα. Εάν θεωρείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι εκτεθειμένο σε κινδύνους, προστατεύστε το με ένα σκληρό πλαστικό
κανάλι, το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε σε οποιοδήποτε κατάστημα ηλεκτρολογικών υλικών.
• Τα πλαστικά εξαρτήματα της βρύσης κατοικίδιων ζώων δεν περιέχουν BPA (δεν περιέχουν δισφαινόλη Α). Ωστόσο, έχει παρατηρηθεί ότι μερικά ζώα είναι ευαίσθητα σε πλαστικά δοχεία
τροφίμων και νερού. Αν το ζώο παρουσιάζει σημάδια αλλεργικής αντίδρασης στο πλαστικό, διακόψτε τη χρήση του και συμβουλευτείτε τον κτηνίατρό σας.
• Διατηρήστε τη σε οριζόντια θέση για να αποφύγετε δυσλειτουργίες ή διαρροές νερού. Το κάτω μέρος και το καλώδιο πρέπει πάντα να διατηρούνται στεγνά
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε την αντλία.
• Για να μην βραχεί το φις και η πρίζα, θα πρέπει πάντα να βρίσκονται πάνω από το επίπεδο στο οποίο βρίσκεται η βρύση για τα κατοικίδια.
• Εάν πρέπει να χρησιμοποιήσετε καλώδιο επέκτασης, ελέγξτε ότι η ονομαστική ισχύς του καλωδίου είναι σωστή.
• Η ηλεκτρική κατανάλωση αυτής της συσκευής είναι 4 watt.
• Η χρήση αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από τον κατασκευαστή μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη κατάσταση. Μην τροποποιείτε τη συσκευή.
• Διαβάστε και λάβετε υπόψη όλες τις σημαντικές πληροφορίες επάνω στη συσκευή και στη συσκευασία.
• Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σαπουνάδα για να καθαρίσετε τα φίλτρα, καθώς τα υπολείμματα σαπουνιού διεισδύουν στα φίλτρα και δεν μπορούν να αφαιρεθούν. Χρησιμοποιήστε μόνο νερό.
• Χρησιμοποιείτε μόνο τα ανταλλακτικά φίλτρα CROCI που επιτρέπονται και είναι συμβατά με το μοντέλο βρύσης. Η χρήση φίλτρων που δεν επιτρέπονται μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ και ΓΕΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Βρύση για κατοικίδια, τροφοδοτικό χαμηλής τάσης, ασφαλές και αξιόπιστο. Διαθέτει δείκτηTDS* που ελέγχει την ποιότητα του νερού σύμφωνα με το προκαθορισμένο πρότυπο πόσιμου νερού (0
~ 599 ppm/l). Φωτεινή ένδειξη 4 χρωμάτων: κόκκινο που αναβοσβήνει (ανεπαρκής στάθμη νερού), πορτοκαλί (ποιότητα νερού που δεν είναι σύμφωνη με το πρότυπο), λευκό (επαρκές επίπεδο
και ποιότητα νερού), λευκό που αναβοσβήνει (αντικαταστήστε το φίλτρο).
Απλή εγκατάσταση και εύκολος καθαρισμός. Το σύστημα διπλού φιλτραρίσματος επιτρέπει τη συγκράτηση τριχών και χοντρών ακαθαρσιών στον ειδικό σάκο, αποτρέποντας πιθανές αποφράξεις
της αντλίας.Το φίλτρο πολλαπλών σταδίων εξαλείφει το χλώριο, τα βαρέα μέταλλα και τις άσχημες οσμές.
*Το TDS είναι η συνολική ποσότητα ιόντων που υπάρχουν σε δεδομένο όγκο νερού, συμπεριλαμβανομένων των βαρέων μετάλλων (χαλκός, μόλυβδος κ.λπ.) που εκφράζεται σε ppm (μέρη ανά
εκατομμύριο). Η τιμή του σχετίζεται άμεσα με την ποιότητα του νερού. Όσο μεγαλύτερη είναι η τιμή, τόσο χαμηλότερη είναι η ποιότητα του νερού. Για μια καλή ποιότητα νερού δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 599 ppm/l.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΝΑ ΜΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΧΩΡΙΣ ΝΕΡΟ - ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ξεπλύνετε όλα τα μέρη που συνθέτουν τη βρύση κατοικίδιων ζώων εκτός από τα ηλεκτρικά μέρη, με χλιαρό νερό πριν τη βάλετε σε λειτουργία. Με αυτόν τον τρόπο θα αφαιρέσετε
τη σκόνη που παραμένει στο σύστημα κατά τη διάρκεια της παραγωγικής διαδικασίας.
1. Αφαιρέστε προσεκτικά όλα τα εξαρτήματα της βρύσης κατοικίδιων ζώων από τη συσκευασία και αφήστε τα στην άκρη πριν τη συναρμολόγηση.
2. Όπως για όλες τις ηλεκτρικές συσκευές, ελέγξτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας είναι άθικτο πριν τη χρήση.
3. ξεπλύνετε προσεκτικά το προφίλτρο και το φίλτρο για να αφαιρέσετε όλα τα ίχνη σκόνης άνθρακα. Τυχόν σκόνη είναι ακίνδυνη, ακόμη και αν απελευθερωθεί στο νερό δεν αποτελεί κίνδυνο για
το ζώο. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε σαπουνάδα επειδή τα υπολείμματα σαπουνιού μπορούν να διεισδύσουν στα φίλτρα και δεν μπορούν να αφαιρεθούν.
4. Αφαιρέστε τον επάνω δίσκο (εικ. 1) και το επίπεδο νερού (εικ. 2) και αφήστε τα στην άκρη
5. Αφαιρέστε το δοχείο νερού (εικ. 3), ξεπλύνετε το και γεμίστε το με νερό, μην υπερβαίνετε την ένδειξη μέγιστης στάθμης (εικ. Α)
6. Συνδέστε το βύσμα στη βάση του κεντρικού σώματος και φροντίστε να πιάσετε το καλώδιο κοντά στο βύσμα στους ειδικούς οδηγούς.
7. Τοποθετήστε το προφίλτρο (βλέπε εικ. B/1) και το φίλτρο πολλαπλών σταδίων (βλέπε εικ. B/2). επανατοποθετήστε το κεντρικό σώμα, τον επάνωδίσκο και το επίπεδο του νερού στο περίβλημα
τους.
8. Φροντίστε να ταιριάξετε τον επάνω δίσκο και το επίπεδο του νερού: τα δύο βέλη πρέπει να είναι ευθυγραμμισμένα (εικ. C). Βεβαιωθείτε ότι το επάνω επίπεδο της βρύσης είναι καλά κλειστό
πριν την βάλετε σε λειτουργία.
9. τοποθετήστε τη βρύση στη θέση της. Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και τα χέρια σας είναι στεγνά πριν την συνδέσετε. Συνδέστε το φις στην παροχή ρεύματος. Η βρύση θα αρχίσει
να λειτουργεί αυτόνομα
ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ
Μην σηκώνετε ολόκληρη τη βρύση κατοικιδίων, πιάνοντας την από τον επάνω δίσκο. Σηκώστε τη βρύση κατοικίδιων ζώων, βάζοντας και τα δύο χέρια κάτω από τη βάση και πιάστε καλά
τα πλευρικά τοιχώματα για να την κρατήσετε σταθερά. Σημαντικό: Για να προστατεύσετε το πάτωμα, χρησιμοποιείτε πάντα ένα προστατευτικό υπόστρωμα όπως ένα κουρέλι ή αδιάβροχη
προστασία. Αυτό θα βοηθήσει στην προστασία του δαπέδου από πιτσιλιές και διαρροές νερού που προκαλούνται από το κατοικίδιο ζώο.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΤΑΚΤΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΗ 1x την εβδομάδα)
ΑΝΤΛΙΑ
Η συντήρηση της αντλίας συνιστάται μία φορά την εβδομάδα ώστε ιζήματα ή τυχόν υπολείμματα να μην μειώσουν τη ροή του νερού. Ανοίξτε
τη βρύση, βγάλτε τον επάνω δίσκο και το επίπεδο νερού, αδειάστε τη δεξαμενή νερού. Αποσυνδέστε το βύσμα που συνδέει την αντλία με τον
μετασχηματιστή περιστρέφοντας το παξιμάδι. Βγάλτε την αντλία από το περίβλημα της (ΕΙΚ 5), αυτή η λειτουργία μπορεί να απαιτήσει κάποια
δύναμη μέχρι να αποσυνδεθούν οι βεντούζες. Αφαιρέστε την μπροστινή γρίλια (μπορεί να χρειαστεί να βάλετε ένα νύχι στο περίγραμμα της
γρίλιας για να την βγάλετε), την πλάκα εισόδου και την φτερωτή. Ξεπλύνετε όλα τα εξαρτήματα με τρεχούμενο νερό και καθαρίστε το διαμέρισμα
της φτερωτής. Επανασυναρμολογήστε όλα τα εξαρτήματα της αντλίας.
Fig. 5

WWW.CROCI.NET
GR
ΠΡΟΦΙΛΤΡΟ
ξεπλύνετε το προφίλτρο με τρεχούμενο νερό για να αφαιρέσετε όλα τα ίχνη ακαθαρσιών και τριχών. στη συνέχεια συναρμολογήστε ξανά το όπως φαίνεται στην εικ. B/1
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
Βγάλτε το διαμέρισμα νερού (εικ. 2) και πλύνετε το με το χέρι κάτω από τρεχούμενο νερό. Χρησιμοποιήστε μόνο απορρυπαντικό για πιάτα και μη λειαντικά σφουγγάρια. Βεβαιωθείτε ότι έχετε
αφαιρέσει όλα τα ίχνη απορρυπαντικού πριν βάλετε ξανά σε λειτουργία τη βρύση.
ΕΚΤΑΚΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - ΔΕΙΚΤΕΣ
Το κόκκινο φως αναβοσβήνει ανεπαρκής στάθμη νερού, προσθέστε νερό στο ειδικό δοχείο (εικ. 3). Σημαντικό: η προσθήκη νερού πρέπει να γίνεται με αποσυνδεδεμένο βύσμα και κατά
προτίμηση γεμίζοντας απευθείας το ειδικό δοχείο. Σε περίπτωση απευθείας γεμίσματος από τον επάνω δίσκο, προσθέστε πολύ αργά νερό ώστε να διεισδύσει μέσα από το δεύτερο επίπεδο
της βρύσης (εικ. 2) και να αποφύγετε την διαρροή. αν η στάθμη είναι κάτω από το ελάχιστο αποδεκτό, η αντλία σταματά να λειτουργεί αυτόματα. Αφού προστεθεί το νερό, πατήστε το κουμπί
(ΕΙΚ.12), η βρύση θα αρχίσει να λειτουργεί ξανά.
Το λευκό φως αναβοσβήνει αλλάξτε το φίλτρο 4 σταδίων όπως φαίνεται στην εικ. B/2 Ξεπλύνετε το νέο φίλτρο κάτω από το νερό πριν το τοποθετήσετε. Η κανονική αντικατάσταση φίλτρου
γίνεται κάθε 90 ημέρες. αφού αντικατασταθεί το φίλτρο, πατήστε το κουμπί (ΕΙΚ.12) για 3 δευτερόλεπτα, το λευκό φως που αναβοσβήνει για 2 δευτερόλεπτα. δείχνει ότι η αντικατάσταση του
φίλτρου ήταν επιτυχής
Το πορτοκαλί φως δείχνει επίπεδο TDS εκτός προτύπου, αντικαταστήστε το νερό μετά τον καθαρισμό του δοχείου (εικ. 3) ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: η αντλία και ο μετασχηματιστής διατίθενται ως
ανταλλακτικά και πωλούνται ξεχωριστά για να τα αγοράσετε, επικοινωνήστε με το σημείο πώλησης ή επικοινωνήστε με την CROCI SPA για να βρείτε τον πλησιέστερο λιανοπωλητή.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Αφού βρεθεί μπροστά από τη βρύση για κατοικίδια ζώα, το ζώο μπορεί να αποδειχθεί επιφυλακτικό και να φοβηθεί αυτό το νέο και ασυνήθιστο αντικείμενο. Αφού βάλετε σε λειτουργία το
σιντριβάνι για κατοικίδια ζώα, καλό είναι να επιτρέψετε στο κατοικίδιο ζώο σας να προσαρμοστεί στην παρουσία του με τους ρυθμούς του. Ορισμένα ζώα μπορεί να χρειαστούν αρκετές ημέρες
ή και περισσότερο για να αρχίσουν να χρησιμοποιούν τη βρύση,
ενώ άλλα θα ξεκινήσουν αμέσως.
• Το κατοικίδιο ζώο μπορεί να προτιμά η βρύση να βρίσκεται πιο μακριά από την περιοχή όπου τρώει συνήθως. Δοκιμάστε λοιπόν να την τοποθετήσετε σε διαφορετική περιοχή της κουζίνας ή
σε ένα μπάνιο ή σε ένα δωμάτιο υπηρεσίας.
ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΒΛΑΒΩΝ:
Οι απαντήσεις σε αυτές τις ερωτήσεις μπορούν να σας βοηθήσουν να λύσετε τα περισσότερα προβλήματα που μπορεί να προκύψουν κατά τη χρήση της βρύσης κατοικίδιων ζώων. Εάν δεν
επαρκούν, επικοινωνήστε με την υποστήριξη πελατών μας.
Η αντλία δεν λειτουργεί ή το νερό δεν κυκλοφορεί πλέον όπως παλιότερα.
• βεβαιωθείτε ότι ο κόκκινος δείκτης που αναβοσβήνει και δείχνει ανεπαρκή ποσότητα νερού δεν ανάβει. Σε περίπτωση που αναβοσβήνει το κόκκινο φως, η αντλία σταματά να λειτουργεί
αυτόματα, προσθέστε νερό.
• Σε περίπτωση παράλειψης του τακτικού καθαρισμού, η αντλία και το προφίλτρο ενδέχεται να αποφραγούν λόγω των τριχών των ζώων και των υπολειμμάτων τροφής. Η αντλία και το προφίλτρο
πρέπει να καθαρίζονται εβδομαδιαίως για να εξασφαλιστεί η σωστή λειτουργία.
• Βεβαιωθείτε ότι η βρύση είναι τοποθετημένη σε οριζόντιο επίπεδο και δεν έχει από κάτω στοιχεία που θα μπορούσαν να επηρεάσουν τη σταθερότητά της.
• Εάν περισσότερα από ένα κατοικίδιο ζώο χρησιμοποιεί τη βρύση, η γλιστερή επικάλυψη της επιφάνεια μπορεί να προκληθεί από το σάλιο των ζώων. Για να αποφύγετε το πρόβλημα, αλλάζετε
το νερό και καθαρίζετε τη βρύση πιο συχνά.
• Βεβαιωθείτε ότι ξεπλένετε καλά τα εξαρτήματα που συνθέτουν τη βρύση κατοικίδιων ζώων. Τα κατάλοιπα σαπουνιού μπορούν να προκαλέσουν γλιστερή επικάλυψη της επιφάνειας.
Η βρύση κατοικίδιων φαίνεται βρώμικη ακόμη και μετά τον καθαρισμό της.
• Εάν υπάρχει μια λευκή ουσία με όψη κιμωλίας στη βρύση κατοικίδιων ζώων, είναι πιθανό ότι πρόκειται για συσσώρευση αποθέσεων αλάτων λόγω της σκληρότητας του νερού. Για να αφαιρέσετε
αυτές τις αποθέσεις, καθαρίστε τα μέρη που συνθέτουν τη βρύση με διάλυμα 80% νερό και 20% ξίδι. Στη συνέχεια ξεπλύνετε όλα τα μέρη σχολαστικά. Χρησιμοποιήστε φιλτραρισμένο ή
απιονισμένο νερό αντί για νερό βρύσης το οποίο είναι πιο σκληρό.
ΕΓΓΥΗΣΗ: Αυτό το προϊόν είναι εγγυημένο για χρονικό διάστημα 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς από ελαττώματα υλικού ή κατασκευής. Το πιστοποιητικό εγγύησης πρέπει να
συμπληρωθείστο σύνολό του από τονέμπορο λιανικήςπώλησης καιπρέπει να συνοδεύει τη συσκευή εάν επιστραφεί για επισκευή. Η εγγύηση συνίσταταιστην αντικατάσταση των ελαττωματικών
τμημάτων. Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση κακής χρήσης της συσκευής, ούτε καλύπτει ζημιές που προκλήθηκαν από τροποποίηση ή αμέλεια εκ μέρους του αγοραστή. Για την υπηρεσία
εγγύησης επιστρέψτε τη συσκευή μαζί με την απόδειξη αγοράς ή αντίστοιχο έγγραφο, με λεπτομερή περιγραφή του προβλήματος. Όλα τα εξαρτήματα που υπόκεινται σε φθορά εξαιρούνται
από την εγγύηση.
• Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει τη δέσμευση να αντικαταστήσει τα ελαττωματικά μέρη ή εκείνα που έχουν κατασκευαστεί εσφαλμένα με δική του διακριτική ευχέρεια, μόνο μετά από προσεκτικό
έλεγχο και διαπίστωση κακής κατασκευής.
• Κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, τα αντικατασταθέντα προϊόντα καθίστανται ιδιοκτησία του κατασκευαστή.
• Μόνο ο αρχικός αγοραστής που συμμορφώθηκε με τις συνήθεις οδηγίες συντήρησης που περιέχονται στο εγχειρίδιο μπορεί να επωφεληθεί από αυτή την εγγύηση. Η ευθύνη μας για την
εγγύηση ακυρώνεται όταν ο αρχικός κάτοχος μεταβιβάσει την ιδιοκτησία του προϊόντος ή γίνουν τροποποιήσεις σε αυτό.
• Το προϊόν ή το ελαττωματικό μέρος πρέπει να παραδοθούν στον κατασκευαστή για αντικατάσταση· διαφορετικά το αντικατασταθέν μέρος θα χρεωθεί στον αγοραστή.
Η ΠΑΡΑΛΕΙΨΗ ΤΗΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΤΡΟΠΩΝ ΠΑΡΕΜΒΑΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΓΡΑΦΟ (ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΗΜΜΕΝΑ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΑ) ΣΥΝΕΠΑΓΕΤΑΙ ΤΗΝ ΑΚΥΡΩΣΗΤΩΝ ΟΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΘΡΑΥΣΗΣ ΑΚΟΜΗ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ ΜΕΡΩΝ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΥΛΙΚΟ: ΠΛΑΣΤΙΚΟ, ΜΕΤΑΛΛΟ, ΣΥΝΘΕΤΙΚΗ
ΥΛΙΚΟ
ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ: Η συσκευή φέρει το ειδικό σύμβολο που υποδεικνύει ότι το προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με άλλα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του, αλλά να διατεθεί
στη διαφοροποιημένη συλλογή ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού . Για να αποτραπεί η πρόκληση βλάβης στο περιβάλλον ή στην υγεία λόγω πλημμελούς διάθεσης των αποβλήτων, ο
αγοραστής καλείται να διαχωρίσει αυτή τη συσκευή από άλλα είδη αποβλήτων και να την ανακυκλώσει υπεύθυνα για να ενθαρρύνει την επαναχρησιμοποίηση των υλικών πόρων. Οι οικιακοί
χρήστες θα μπορούν να επιστρέψουν τη συσκευή στον έμπορο λιανικής πώλησης κατά την αγορά μιας νέας, αντίστοιχης συσκευής με βάση τη σχέση ένα προς ένα ή να επικοινωνήσουν με το
αρμόδιο τοπικό γραφείο για όλες τις πληροφορίες σχετικά με την διαφοροποιημένη συλλογή και την ανακύκλωση αυτού του τύπου του προϊόντος. Οι επιχειρησιακοί χρήστες δεν πρέπει να
απορρίπτουν τη συσκευή μαζί με τα εμπορικά απόβλητα, αλλά να χρησιμοποιούν ένα σύστημα διαφοροποιημένης συλλογής συμβατό με την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ. Η διάθεση που δεν
συμμορφώνεται με τους ισχύοντες κανονισμούς τιμωρείται με διοικητικές κυρώσεις σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.

WWW.CROCI.NET
RU
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Во время пользования электрическими приборами необходимо соблюдать базовые правила техники безопасности и изложенные ниже предостережения,
чтобы снизить риск возгорания, поражения электротоком и/или причинения травм людям.
• Чтобы снизить риск получения травм, необходимо быть особо бдительными во время использования прибора в присутствии детей.
• Чтобы предотвратить поражение электротоком, не погружайте кабель электропитания и вилку в воду или другие жидкости.
• Не пользуйтесь прибором на открытом воздухе. ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В КРЫТОМ ПОМЕЩЕНИИ.
• Не тяните за кабель электропитания, чтобы извлечь вилку из электрической розетки. Чтобы извлечь вилку, необходимо взяться за саму вилку, а не за кабель электропитания.
• Категорически запрещается пользоваться прибором, если кабель электропитания или вилка повреждены, если прибор работает неправильно или имеет повреждения.
• Чтобы снизить риск поражения электротоком во время пользования портативным прибором, не располагайте и не храните его в местах, откуда он может упасть или быть
сброшенным в ванну или умывальник.
• Всегда извлекайте вилку из розетки, когда прибор не используется, перед монтажом или демонтажом компонентов, а также перед чисткой.
• Не используйте прибор для целей, для которых он не предназначен.
• Если на вилку данного прибора попадет влага, необходимо отключить электропитание розетки, к которой подключена вилка. Не предпринимайте попыток извлечь вилку из
розетки.
• Проверьте данный прибор после установки. Не вставляйте вилку в электрическую розетку, если кабель электропитания или вилка мокрые.
ВНИМАНИЕ
• Не позволяйте домашним животным кусать или проглатывать компоненты прибора. Если по вашему мнению кабель электропитанию может быть подвергнут рискам, его
необходимо защитить твердым пластиковым коробом, который можно приобрести в магазине строительных материалов.
• Пластиковые компоненты фонтана для домашних животных не содержат бисфенол-А (BPA-FREE). Все же было обнаружено, что некоторые животные имеют чувствительность
к пластиковым емкостям для еды и воды. Если у животного проявились симптомы аллергической реакции на пластик, необходимо прекратить использование изделия и
проконсультироваться с ветеринаром.
• Следите за тем, чтобы прибор находился в горизонтальном положении во избежание неполадок или утечек воды. Основание прибора и кабель электропитания должны всегда
оставаться сухими.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Не ремонтируйте насос самостоятельно.
• Чтобы предотвратить попадание влаги на вилку и электрическую розетку, они должны находиться выше уровня, на котором располагается фонтан для домашних животных.
• В случае необходимости использовать удлинитель убедитесь, что его номинальная мощность является соответствующей.
• Потребляемая электрическая мощность данного прибора составляет 4 Вт.
• Использование аксессуаров, которые не были рекомендованы или проданы производителем прибора, может привести к возникновению опасных ситуаций. Не вносите в прибор
какие-либо изменения.
• Прочитайте и соблюдайте все важные предписания, указанные на устройстве и на упаковке.
• Для чистки фильтров не используйте мыльную воду, поскольку остатки мыла попадают в фильтры, откуда их невозможно удалить. Используйте только обычную воду.
• Используйте только запасные фильтры, одобренные компанией CROCI и совместимые с моделью вашего прибора. Использование других фильтров может привести к
аннулированию гарантии.
Сохраните следующие инструкции
ВВЕДЕНИЕ и ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Безопасный и надежный фонтан для домашних животных с блоком питания низкого напряжения. Фонтан оснащен индикатором TDS*, который следит за качеством воды на
основе заданного стандарта питьевой воды (0~599 чнм/л). Предусмотрена световая индикация при помощи 4 цветов: мигающий красный (недостаточный уровень воды),
оранжевый (качество воды не соответствует стандарту), белый (уровень воды и ее качество достаточные), мигающий белый (замените фильтр).
Просто устанавливается и легко чистится. Система двойной фильтрации удаляет шерсть и крупные загрязнения в специальный пакет, предотвращая засорение насоса.
Многоэтапный фильтр удаляет хлор, тяжелые металлы и неприятные запахи.
*TDS – это значение общего количества ионов, присутствующих в определенном количестве воды включая тяжелые металлы (медь, свинец и т. п.), выраженное в чнм (частицах
на миллион). Это значение прямо связано с качеством воды. Чем выше это значение, тем ниже качество воды. В воде хорошего качества это значение не превышает 599 чнм/л.
Инструкция по эксплуатации
ВАЖНО: НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР БЕЗ ВОДЫ - ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЗАКРЫТЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПРИМЕЧАНИЕ: перед запуском промойте все компоненты фонтана для домашних животных теплой водой за исключением электрических частей. Это позволит удалить пыль,
которая попала в систему во время процесса производства.
1. Перед монтажом аккуратно извлеките все компоненты фонтана для домашних животных из упаковки и отложите их в сторону.
2. Перед началом использования убедитесь в целостности кабеля электропитания (такую проверку следует проводить со всеми электроприборами).
3. Тщательно промойте предфильтр и фильтр, чтобы удалить все остатки угольной пыли. Возможные остатки пыли безвредны, даже при ее попадании в воду они не несут
опасности здоровью животного. Строго запрещается использовать мыльную воду, поскольку остатки мыла могут проникнуть в фильтры, откуда их невозможно удалить.
4. Извлеките верхний лоток (Рис. 1) и поверхность для воды (Рис. 2) и отложите их в сторону.
5. Извлеките емкость для воды (Рис. 3), промойте ее и наполните водой: не превышайте отметку максимального уровня (Рис A).
6. Присоедините стержень к основанию центрального корпуса и убедитесь, провод возле стержня вставлен в специальные направляющие.
7. Установите предфильтр (см. Рис. B/1) и многоэтапный фильтр (см. Рис. B/2). Установите центральный корпус, верхний лоток и поверхность для воды на свои места.
8. Убедитесь, что верхний лоток и поверхность для воды соединены правильно: две стрелки должны совпадать (Рис. C). Перед включением фонтана убедитесь, что его верхняя
поверхность хорошо закрыта.
9. Установите фонтан в заранее подготовленное место. Перед подключением фонтана убедитесь, что кабель электропитания и руки сухие. Вставьте вилку в электрическую розетку.
Фонтан начнет работать автоматически.
ПРИМЕЧАНИЯ
Не поднимайте весь фонтан для домашних животных, взявшись за верхний лоток. Поднимайте фонтан следующим образом: возьмите фонтан обеими руками в нижней части
основанияи крепко сожмитееестенкидля создания надежного захвата.Важно: для защиты пола рекомендуется использовать коврик, тряпку илинепромокаемую защиту.Данная
мера поможет защитить пол от брызг и утечек воды, создаваемых домашним животным.
обслуживание
ПЛАНОВОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ (РЕКОМЕНДУЕТСЯ проводить 1 раз в неделю)
НАСОС
Чтобы предупредить уменьшение потока воды, к которому может привести накипь или накопления мусора, рекомендуется
еженедельно проводить обслуживание насоса. Откройте фонтан, извлеките верхний лоток и поверхность для воды, опорожните бак
для воды. Отсоедините стержень, соединяющий насос с трансформатором, повернув гайку. Извлеките насос из его гнезда (РИС. 5):
для отсоединения присосок может потребоваться приложить определенную силу. Снимите передний экран (для этого вставьте ноготь
Fig. 5
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other CROCI Pet Care Product manuals
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Coziwow
Coziwow CW12M0440 user manual

Petsafe
Petsafe Happy Ride Cargo Area Dog Barrier manual

Roverpet
Roverpet WB1844DSF Assembly instructions

Cardinal Gates
Cardinal Gates XpandaGate Assembly instructions

Security Boss
Security Boss SB4 PET SCREEN DOOR Installation instructions manual

EYENIMAL
EYENIMAL - PFDRESTI291 user guide