Crown CT10113 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 8
9 - 15
English
Explanatory drawings ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 8
16 - 21
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 8
22 - 27
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 8
28 - 33
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 8
34 - 40
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 8
41 - 46
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 8
47 - 52
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 8
53 - 58

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 8
59 - 64
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 8
65 - 70
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 8
71 - 76
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 8
77 - 83
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 8
84 - 90
Русский
Пояснительные рисунки ������������������������������������������������������������������������������������������������ страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 8
91 - 97
Украïнська
Пояснювальні малюнки ��������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 8
98 - 104
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 8
105 - 110

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер �������������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 8
111 - 117
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 8
118 - 123
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
��������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 8
124 - 129

5

6

7

8

9
Deutsch
Elektrowerkzeug - technische Daten
Bohrmaschine CT10113 CT10152
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50/60 Hz] 421609 429278
Nennaufnahme [W] 280 400
Ausgangsleistung [W] 160 215
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 1�2 1�8
Leerlaufdrehzahl:
- Erster Gang (LOW oder 1) [min-1]0-350 0-480
- Zweiter Gang (HI oder 1) [min-1]0-1400 0-1800
Drehmomentregulierung [Nm] 0,8-22 1,7-80
Futterspannbereich [mm]
[Zoll] 0,8-10
1/32"-3/8" 1,5-13
1/16"-1/2"
Bohrleistung:
- Stahl [mm]
[Zoll] 10
3/8" 10
3/8"
- Holz
(Erster Gang / Zweiter Gang) [mm]
[Zoll] 16 / 20
5/8" / 25/32" 16 / 35
5/8" / 1-3/8"
Gewicht [kg]
[lb] 1,36
31,77
3�9
Schutzklasse
Schalldruck [dB(A)] 84,3 —
Schallleistung [dB(A)] 95,3 —
Beschleunigung [m/s2]1,93 —
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EC einschlieslich ihrer Anderun-
gen entspricht und mit folgenden Normen uberein-
stimmt:
EN 62841-1:2015,
EN 62841-2-1:2018�
Zertizierungs Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 30�03�2020
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise, Anweisungen, Abbildungen
und Spezikationen zu diesem Werk-
zeug. Nichtbeachtung der Warnungen und
Anweisungen kann zum Stromschlag, Brand und /
oder zu schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�

10
Deutsch
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein - und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das

11
Deutsch
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Spezielle Sicherheitshinweise
•Verwenden Sie Zusatzgriff(e), wenn er (sie) mit-
geliefert wird (werden). Der Verlust der Kontrolle
kann zu Personenschäden führen�
•Fassen sie das Elektrowerkzeug nur an isolier-
ten Griffächen an, wenn sie Arbeiten ausfüh-
ren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung
setzt auch freiliegende Metallteile des Elektrowerkzeu-
ges unter Spannung und führt zu einem Stromschlag�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
•Das Werkstück muss befestigt sein� Verwenden
Sie feststehende Geräte oder Schraubstock, um das
Werkstück zu befestigen� Das Werkstück wird sicherer
befestigt sein, als wenn es mit den Händen gehalten
wird�
•Da Asbest Krebs verursachen kann, dürfen keine
asbesthaltigen Materialien verarbeitet werden�
•Das Elektrowerkzeug kann erst dann abgelegt wer-
den, wenn alle Teile des Elektrowerkzeugs vollstän-
dig zum Stillstand gekommen sind� Das Zubehör auf
dem Elektrowerkzeug kann während der Arbeit ein-
geklemmt werden, was die Kontrolle des Elektrowerk-
zeugs erschweren kann�
•Elektrowerkzeug mit beschädigten elektrischen Lei-
tungen dürfen nicht verwendet werden� Wenn die elek-
trischen Leitungen der Stromversorgung während der
Arbeit beschädigt werden, berühren Sie die beschä-
digten elektrischen Leitungen nicht und ziehen Sie den
Stecker unverzüglich heraus� Beschädigte elektrische
Leitungen erhöhen die Gefahr eines Stromschlags�
•Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen im
Freien sind Fehlerstrom(FI)-Schutzschalter auf das
Elektrowerkzeug zu installieren�
•Verwenden Sie einen geeigneten Detektor, um ver-
steckte Stromkabel zu nden, oder besorgen Sie sich
entsprechende Informationen von dem lokalen Strom-
versorgungsunternehmen� Anbohren von elektrischen
Leitungen wird Feuer und Stromschlag verursachen�
Beschädigte Gasleitungen werden zur Explosion füh-
ren� Wenn Wasserleitungen angebohrt werden, wer-
den dadurch Sachschäden verursacht werden�
•Wenn ein Zubehörteil auf dem Elektrowerkzeug ein-
geklemmt wird, das Elektrowerkzeug ausschalten und
Ruhe bewahren� Zu diesem Zeitpunkt wird das Elekt-
rowerkzeug ein extrem hohes Reaktionsdrehmoment
erzeugen, dass zum Rückschlag führen wird� Das am
Elektrowerkzeug installierte Zubehörteil kann einge-
klemmt werden, beispielsweise bei Hyperladung des
Elektrowerkzeugs oder durch Verdrehen des Zubehör-
teils am Elektrowerkzeug während der Arbeit�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolier-
ten Griffächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei de-
nen die Gefahr besteht, dass das Zubehör verborgene
Kabel oder das eigene Kabel abtrennt� Bei Kontakt mit
einem stromführenden Kabel können die freiliegenden
Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls stromfüh-
rend werden, so dass der Benutzer einen Stromschlag
erleiden kann�
•Während der Arbeit müssen Sie das Elektrowerk-
zeug fest halten und fest stehen� Sie sollten das Elek-
trowerkzeug mit beiden Händen halten�
•Bei der Arbeit mit dem Elektrowerkzeug muss der
Schalter am Griff gedrückt gehalten werden�
•Schalten Sie das Motor des Elektrowerkzeugs im
belasteten Zustand nicht aus�
•Entfernen Sie nie Späne oder Splitter, wenn der Mo-
tor Ihres Elektrowerkzeugs läuft�
•Beachten Sie bei der Arbeit die Position des Strom-
versorgungskabels� Wickeln Sie das Kabel nicht um
Ihre Beine oder Arme�
•Verwenden Sie nur scharfe Bohrer ohne Mängel - es
wird die Arbeit mit dem Elektrowerkzeug erleichtern�
•Es ist strengstens verboten, die Konstruktion der
Bohrer zu ändern und entfernbare Düsen und Zube-
hörteile zu verwenden, die für dieses Elektrowerkzeug
nicht vorgesehen sind�
•Üben Sie keinen übermäßigen Druck bei der Ver-
wendung des Elektrowerkzeugs aus - der Bohrer kann
verkanten und den Motor überlasten�
•Lassen Sie nicht zu, dass der Bohrer im zu bear-
beitenden Material verklemmt� Wenn dies der Fall ist,

12
Deutsch
bitte nicht versuchen, den Bohrer mittels Elektrowerk-
zeugmotor zu lösen� Dies kann das Elektrowerkzeug
kaputt machen�
•Es ist streng verboten, im Material verklemmte Boh-
rer mit einem Hammer oder anderen Gegenständen
auszuschlagen - Metallsplitter können sowohl den Be-
diener als auch Personen in der Nähe verletzen�
•Vermeiden Sie eine Überhitzung des Elektrowerk-
zeugs, wenn es für eine lange Zeit verwendet wird�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchs-
anweisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken�
Die korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht
die korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerk-
zeuges�
Symbol Bedeutung
Bohrmaschine
Grau markierte Sektionen -
weicher Griff (mit isolierter
Oberäche).
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Risiko, versteckte Verkabe-
lung bzw� Haushaltsleitun-
gen zu beschädigen�
Bewegungsrichtung�
Symbol Bedeutung
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Verboten�
Doppelte Isolier- / Schutz-
klasse�
Achtung� Wichtig�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Schutzhandschuhe tragen�
Nützliche Hinweise�
Kontrollposition Drehmo-
ment: "Bohren"�
Stufenlose Geschwindig-
keitskontrolle�
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Elektrobohrer werden zum Bohren in Stahl, Holz und
keramischen Stoffen verwendet�
Das Elektrowerkzeug kann dank Drehzahlregelung
und Drehrichtungsumschaltung auch als Schrauben-
dreher benutzt werden�
Durch Verwendung von zusätzlichem Zubehör und
zusätzlicher Ausstattung kann der Einsatzbereich des
Werkzeuges erweitert werden�

13
Deutsch
Es ist möglich, das Werkzeug fest zu montieren (mit
speziellem Zubehör)�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Schnellspannfutter *
2 Drehmomentregler
3 Drehzahlstufenschalter
4 Ein- / Ausschalter
5 Drehrichtungsumschalter
6 Lüftungsschlitze
7 LED Leuchte
8 Schraube *
9 Magnethalter *
10 Schraubendreher-Bit *
11 Feststellknopf für Ein- / Ausschalter
12 Zusatzgriff *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Befestigungselemente nicht zu stark an-
ziehen, um das Gewinde nicht zu beschä-
digen.
Montage / Demontage / Aufstellung ei-
niger Elemente ist für alle Elektrowerk-
zeug-Modelle gleich, in diesem Fall sind
in der Abbildung keine besonderen Mo-
delle angezeigt.
Zusatzgriff (siehe Abb. 1)
[CT10152]
Montieren / demontieren Sie den Zusatzgriff 12 wie in
Abb� 1 gezeigt�
Montage / Austausch von Werkzeug (siehe Abb. 2)
Der Bohrer wird bei längerem Gebrauch
warm und darf nur mit Handschuhen an-
gefasst werden.
Schnellspannfutter (siehe Abb. 2)
•Backen des Schnellspannfutter 1öffnen - das hinte-
re Teil mit der Hand halten, während das vordere mit
der anderen Hand gedreht wird, siehe Abbildung 2�
•Werkzeug montieren oder austauschen�
•Spannfutter 1festziehen, ohne das Werkzeug zu
verkanten, siehe Abbildung 2�
Montage / Demontage des Schnellspannfutters
(siehe Abb. 3-4)
•Um das Schnellspannbohrfutter 1zu montieren füh-
ren Sie die Schritte, die in Abb� 3 gezeigt werden, in
fortlaufender Reihenfolge durch�
•Um das Schnellspannbohrfutter 1zu demontieren
führen Sie die Schritte, die in Abb� 4 gezeigt werden, in
fortlaufender Reihenfolge durch�
Achtung: Achten Sie bei der Montage /
Demontage des Schnellspannfutters 1
darauf, dass Schraube 8 ein Linksgewin-
de hat.
Schraubendreher - Bit / Magnethalter (siehe
Abb. 5)
Bei Einsatz des Elektrowerkzeuges als Schraubendre-
her verwenden Sie den Magnethalter 9als zuverläs-
sige Sicherung der Schraubendreher-Bits 10 (siehe
Abb� 5)� Für lange Schraubendreher-Bits 10 (speziell
für Schraubendreher) wird kein Magnethalter 9benö-
tigt�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
Sicherstellen, dass sich der Umschalter 5 nicht in
der mittleren Position bendet; andernfalls ist der
Ein- / Ausschalter 4 blockiert.
[CT10152]
Kurzes Ein- und Ausschalten
Zum Anschalten den Ein- / Ausschalter 4drücken und
gedrückt halten, und zum Ausschalten wieder loslas-
sen�
Dauerhaftes Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 4drücken und mit der Arretierung für
den Ein- / Ausschalter 11 feststellen�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 4drücken und loslassen�
[CT10113]
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 4drücken�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 4loslassen�
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
Drehmomentregler
Mit dem Regler 2wird von insgesamt 18 (20 für Modell
CT10152) Drehmomentstufen die am besten geeigne-
te ausgewählt�

14
Deutsch
Für Bohrarbeiten sollte der Drehmoment-
regler 2in die Position "Bohren" gestellt
werden�
Drehzahlstufenschalter
Achtung: Zur Veränderung der einge-
stellten Drehzahl muss der Motor völlig
still stehen.
[CT10113]
Um den "LOW" Gang einzulegen, den Schalter 3zu-
rück schieben� Dieser Modus wird zum Festziehen von
Schrauben oder zum Bohren von Löchern mit großem
Durchmesser benutzt�
Um den "HI" Gang einzulegen, den Schalter 3vor
schieben� Dieser Modus wird zum Schnellbohren oder
dem Bohren von Löchern mit kleinem Durchmesser
benutzt�
[CT10152]
Um den "1" Gang einzulegen, den Schalter 3zurück
schieben� Dieser Modus wird zum Festziehen von
Schrauben oder zum Bohren von Löchern mit großem
Durchmesser benutzt�
Um den "2" Gang einzulegen, den Schalter 3vor
schieben� Dieser Modus wird zum Schnellbohren oder
dem Bohren von Löchern mit kleinem Durchmesser
benutzt�
Stufenlose Geschwindigkeitsregelung
Die Drehzahl wird im Bereich von 0 bis zum
Maximum durch das Drücken des Ein- /
Ausschalters 4gesteuert� Ein leichtes Drü-
cken stellt eine niedrige Drehzahl ein und
ermöglicht dadurch ein sanftes Anlaufen des Elektro-
werkzeugs�
Umschalten der Drehrichtung (siehe Abb. 6)
Die Drehrichtung darf erst geändert wer-
den, wenn der Motor völlig zum Stillstand
gekommen ist; andernfalls kann das
Elektrowerkzeug beschädigt werden.
Drehrichtung im Uhrzeigersinn (Bohren, Eindre-
hen von Schrauben) - Umschalter 5nach links schie-
ben, siehe Abbildung 6�1�
Drehrichtung im Gegenuhrzeigersinn (Lösen von
Schrauben) - Umschalter 5nach rechts schieben, sie-
he Abbildung 6�2�
Automatische Spindelsperre
[CT10113]
Wenn der Ein- / Ausschalter 4nicht gedrückt wird ist
die Spindel des Elektrowerkzeugs gesperrt� Dies er-
möglicht es Ihnen, das Elektrowerkzeug als normalen
Schraubdreher zu benutzen (zum Beispiel kann es
dazu benutzt werden, Schrauben oder Schraubbolzen
manuell festzuziehen)�
Lichtemittierende Diode
Wenn das Elektrowerkzeug mit dem Stromnetz ver-
bunden arbeitet die LED 7in einem Anzeigemodus
(schwaches Licht) und zeigt an, dass das Elektrowerk-
zeug eingeschaltet warden kann�
Wenn Sie den Ein- / Ausschalter 4drücken arbeitet die
LED 7in einem Lichtmodus (starkes Licht) - es ermög-
licht Ihnen das Arbeiten bei schwachem Licht�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Bohren (siehe Abb. 7-9)
•Bohrerbit regelmäßig schmieren, wenn in Metall ge-
bohrt wird (außer Nichteisenmetalle und deren Legie-
rungen)�
•Beim Bohren in harten Metallen den Druck auf das
Elektrowerkzeug erhöhen und die Umdrehungsge-
schwindigkeit herabsetzen�
•Große Löcher in Metall zuerst vorbohren und auf den
gewünschten Durchmesser erweitern (siehe Abb� 7�1)�
•Um ein Absplittern der Oberäche beim Bohren in Holz
zu vermeiden, wie in Abbildung 7�2 gezeigt vorgehen�
•Übermäßige Staubentwicklung beim Bohren in
Wänden und Decken kann durch die in Abbildung 8
gezeigten Maßnahmen verhütet werden�
•Beim Bohren in glasierte Keramikiesen zuerst ein
Stück Klebeband auf der Fliese befestigen (über das
geplante Bohrloch), um ein Verlaufen des Bohrwerk-
zeugs auf der glatten Fliese zu vermeiden und zu ver-
hindern, dass die glasierte Oberäche springt (siehe
Abb� 9)� Beginnen Sie mit niedriger Drehzahl und er-
höhen Sie die Drehzahl in dem Maße, wie Sie tiefer in
das Loch bohren�
Eindrehen von Schrauben (siehe Abb. 10)
•Schrauben lassen sich leichter eindrehen, wenn
zuerst eine Loch mit etwa 2/3 des Durchmessers der
Schraube vorgebohrt wird� Zudem wird verhindert,
dass das Werkstück bricht�
•Um Werkstücke, die verschraubt werden sollen,
dauerhaft miteinander zu verbinden, ohne dass die
Schraublöcher reißen, brechen oder aufsplittern, die in
Abbildung 10 gezeigten Maßnahmen befolgen�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 6blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu

15
Deutsch
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com�
Transport des Elektrowerkzeuges
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
•Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

16
English
Noise information
Always wear ear protection if the sound
pressure exceed 85 dB(A).
Declaration of conformity
We declare under our sole responsibility that the prod-
uct described under "Power tool specications" is in
conformity with all relevant provisions of the direc-
tives 2006/42/EC including their amendments and com-
plies with the following standards:
EN 62841-1:2015,
EN 62841-2-1:2018�
Certication Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 30�03�2020
WARNING - To reduce the risk of injury,
user must read instruction manual!
General safety rules
WARNING! Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specica-
tions provided with this power tool. Fail-
ure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, re and / or serious in-
jury�
Save all warnings and instructions for future refer-
ence.
The term "power tool" in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operat-
ed (cordless) power tool�
Power tool specications
Drill CT10113 CT10152
Power tool code [220-230 V ~50/60 Hz] 421609 429278
Rated power [W] 280 400
Power output [W] 160 215
Amperage at voltage 220-230 V [A] 1�2 1�8
No-load speed:
- rst gear (LOW or 1) [min-1]0-350 0-480
- second gear (HI or 2) [min-1]0-1400 0-1800
Turndown of rotation torque [Nm] 0,8-22 1,7-80
Chuck tightening range [mm]
[inches] 0,8-10
1/32"-3/8" 1,5-13
1/16"-1/2"
Drilling output:
- steel [mm]
[inches] 10
3/8" 10
3/8"
- wood (rst gear / second gear) [mm]
[inches] 16 / 20
5/8" / 25/32" 16 / 35
5/8" / 1-3/8"
Weight [kg]
[lb] 1,36
31,77
3�9
Safety class
Sound pressure [dB(A)] 84,3 —
Acoustic power [dB(A)] 95,3 —
Weighted vibration [m/s2]1,93 —

17
English
Work area safety
•Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents�
•Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of ammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes�
•Keep children and bystanders away while oper-
ating a power tool. Distractions can cause you to lose
control�
Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modied plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock�
•Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded�
•Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock�
•Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock�
•When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec-
tric shock�
•If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock� NOTE! The term "residual current
device (RCD)" may be replaced by the term "ground
fault circuit interrupter (GFCI)" or "earth leakage circuit
breaker (ELCB)"�
•Warning! Never touch the exposed metal surfaces
on gearbox, shield, and so on because touching metal
surfaces will be interfered with the electromagnetic
wave, thus causing potential injury or accidents�
Personal safety
•Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the inuence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury�
•Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries�
•Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting to
power source and / or battery pack, picking up or
carrying the tool. Carrying power tools with your n-
ger on the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents�
•Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may result
in personal injury�
•Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations�
•Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts�
•If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards�
•Do not let familiarity gained from frequent use of
tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles� A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second�
•Warning! Power tools can produces an electromag-
netic eld during operation. This eld may under some
circumstances interfere with active or passive medical
implants� To reduce the risk of serious or fatal injury,
we recommend persons with medical implants to con-
sult their physician and the medical implant manufac-
turer before operating this power tool�
Power tool use and care
•The persons with lowered psychophysical or mental
aptitudes as well as children can not operate the power
tool, if they are not supervised or instructed about use of
the power tool by a person responsible for their safety�
•Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application� The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for which
it was designed�
•Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired�
•Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before mak-
ing any adjustments, changing accessories, or
storing power tools� Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally�
•Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users�
•Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool's op-
eration. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools�
•Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control�
•Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work
to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazard-
ous situation�
•Keep handles and grasping surfaces dry, clean
and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and
control of the tool in unexpected situations�
•Note that when you operate a power tool, please
hold the auxiliary handle correctly, which is helpful
when controlling the power tool� Therefore, proper
holding can reduce the risk of accidents or injuries�

18
English
Service
•Have your power tool serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained�
•Follow instruction for lubricating and changing ac-
cessories�
Special safety warnings
•Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury�
•Hold power tool by insulated gripping sur-
faces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a "live"
wire may make exposed metal parts of the power
tool "live" and could give the operator an electric
shock�
Safety guidelines during power tool
operation
•The workpiece shall be fastened� Fixed devices or
vice shall be used to fasten the workpiece, which will
be more secure than holding the workpiece with your
hands�
•Considering that asbestos may cause cancer, as-
bestos-containing materials shall not be processed�
•The power tool could be put down only after the
parts of power tool is completely static� Accessory on
the power tool might be clamped during work, which
may make it difcult for you to control the power tool.
•Power tool with damaged electric wires shall not be
used� If electric wires of the power supply are dam-
aged during the work, you shall not touch the damaged
electric wires and shall pull out the plug immediately�
Damaged electric wires will raise the risk of electric
shock�
•When using power tools outdoor, you must install
fault current (FI) protection switch on the power tool�
•Appropriate detector shall be used to nd the loca-
tion of hidden power wires� Or you should obtain rel-
evant information from local power supply unit� Drilling
electric wires will cause re and electric shock. Dam-
aged gas pipe will cause exploration� If water pipes are
punctured, damage will be caused to property�
•In case a accessory installed on the power tool is
clamped, you shall shut down the power tool and stay
calm� At that time, the power tool will produce extreme-
ly high reactive torque thus resulting in return stroke�
The accessory installed on the power tool are likely to
be clamped, for example: hypercharge of power tool or
skewing of accessory installed on the power tool dur-
ing work�
•If hidden electric wires or power lines of the power
tool itself might be cut off during work, you must hold
the insulated handle to operate the power tool� When
the power tool is in touch with a charged line, the metal
parts on the power tool will conduct electricity and may
cause the operator to get an electric shock�
•During work, you must tightly hold the power tool
and ensure you stand rmly. You should hold the pow-
er tool with your hands�
•When operating and using the power tool, you can
only hold switch position of the main handle rather than
other parts�
•Avoid stopping an power tool motor when loaded�
•Never remove any chips or fragments with your
power tool's motor running�
•When working, follow the position of the power sup-
ply cable� Avoid winding it around your legs or arms�
•Use only sharp drill bits without defects - it will make
working with the power tool easier�
•The modication of the drill bits design and the use
of removable orices and accessories not envisaged
for this power tool is strictly forbidden�
•Do not apply excessive pressure when operating the
power tool - it can jam the drill bit and overload the
engine�
•Do not allow drill bits to jam in the material pro-
cessed� If this occurs, do not try to release them by
means of the power tool engine� This can put the pow-
er tool out of order�
•Striking out drill bits jammed in the material pro-
cessed with a hammer or other objects is strictly for-
bidden - metal fragments can hurt both the operator
and the people nearby�
•Avoid overheating your power tool, when using it for
a long time�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the operation manual,
please remember their meanings� Correct interpreta-
tion of the symbols will allow correct and safe use of
the power tool�
Symbol Meaning
Drill
Sections marked gray - soft
grip (with insulated surface)�
Serial number sticker:
CT ��� - model;
XX - date of manufacture;
XXXXXXX - serial number�
Read all safety regulations
and instructions�
Wear safety goggles�
Wear a dust mask�

19
English
Symbol Meaning
Disconnect the power tool
from the mains before instal-
lation or adjustment�
Risk of damage to hidden
wiring or household service
lines�
Movement direction�
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
Prohibited�
Double insulation / protec-
tion class�
Attention� Important�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Wear protective gloves�
Useful information�
Torque control position:
"Drilling"�
Stepless speed control�
Symbol Meaning
Do not dispose of the power
tool in a domestic waste
container�
Power tool designation
Electric drills are used for drilling in steel, wood and
ceramics�
The ability to adjust the speed and availability of the
reverse mode allows the power tool to be used as a
screwdriver�
The area of the tool application can be expanded due
to use of additional accessories�
There is a possibility of a stationary installation of the
tool by use of some special accessories�
Power tool components
1 Keyless chuck *
2 Torque regulator
3 Step speed selector switch
4 On / off switch
5 Rotational direction switch
6 Ventilation slots
7 Light-emitting diode (LED)
8 Screw *
9 Magnetic holder *
10 Screwdriver bit *
11 Lock-on button
12 Additional handle *
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated or described
are included as standard delivery.
Installation and regulation of power tool
elements
Before carrying out any works on the power tool it
must be disconnected from the mains.
Do not draw up the fastening ele-
ments too tight to avoid damaging the
thread.
Mounting / dismounting / setting-up of
some elements is the same for all power
tool models, in this case specic models
are not indicated in the illustration.
Additional handle (see g. 1)
[CT10152]
Mount / dismount additional handle 12 as shown on
g. 1.

20
English
Mounting / replacement of accessories (see g. 2)
With long-term use the drill bit may be-
come very warm; use gloves to remove
it.
Keyless chuck (see g. 2)
•Open the jaws of the keyless chuck 1- hold its rear
part with one hand and rotate its front part with the
other hand as it is shown in gure 2.
•Mount / replace the accessory�
•Tighten the keyless chuck 1without skewing the ac-
cessory as it is shown in gure 2.
Mounting / dismounting of the keyless chuck (see
g. 3-4)
•To mount the keyless chuck 1, carry out the op-
erations in consecutive stages as it is shown in
gure 3.
•To dismount the keyless chuck 1, carry out the op-
erations in consecutive stages as it is shown in g-
ure 4�
Attention: keep in mind that in the pro-
cess of mounting / dismounting of the
drill chuck 1 the screw 8 has a left-hand
thread.
Screwdriver bit / magnetic holder (see g. 5)
When using the power tool as a screwdriver, use
magnetic holder 9for reliable locking of screwdriver
bits 10 (see g. 5). A magnetic holder 9is not needed
for extended screwdriver bits 10 (specially purposed
for screwdrivers)�
Initial operating of the power tool
Always use the correct supply voltage: the power sup-
ply voltage must match the information quoted on the
power tool identication plate.
Switching the power tool on / off
Make sure that the reverse switch 5 is not centred;
this blocks on / off switch 4.
[CT10152]
Short-term switching on / off
To switch on, press and hold on / off switch 4, to switch
off - release it�
Long-term switching on / off
Switching on:
Push on / off switch 4and lock it in the position with
lock-on button 11�
Switching off:
Push and release on / off switch 4�
[CT10113]
Switching on:
Press on / off switch 4�
Switching off:
Release the on / off switch 4�
Design features of the power tool
Torque regulator
Rotate the regulator 2in order to set one of the 18 (20
for model CT10152) torque values most suitable for the
work performed�
It is recommended to set the torque regula-
tor 2 into the position "Drill" to perform drill-
ing�
Step speed selector switch
Attention: one can only change the revo-
lutions per minute range after the engine
fully stops.
[CT10113]
In order to choose the "LOW" gear, move the switch 3
back� This mode is used for the fastening of screws or
for large diameter hole drilling�
In order to choose the "HI" gear, move the switch 3
forward� This mode is used for speed drilling of small
diameter holes�
[CT10152]
In order to choose the "1" gear, move the switch 3
back� This mode is used for the fastening of screws or
for large diameter hole drilling�
In order to choose the "2" gear, move the switch 3
forward� This mode is used for speed drilling of small
diameter holes�
Stepless speed adjustment
Speed is controlled from 0 to maximum by
pressing force of on / off switch 4� Weak
pressing results in low revolutions, which
enable a smooth power tool switch-on�
Changing the rotational directions (see g. 6)
Change the direction of rotation only after
a full stop of the motor, acting otherwise
may cause damage to the power tool.
Clockwise rotation (drilling, fastening of screws) -
move the rotational direction switch 5to the left as it is
shown in g. 6.1.
Counter clockwise rotation (unscrewing the
screws) - move the rotational direction switch 5to the
right as it is shown in g. 6.2.
Spindle automatic locking
[CT10113]
If the on / off switch 4is not pressed, the spindle of the
power tool is locked this enables to use the power tool
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Drill manuals

Crown
Crown CT10128 Operation instructions

Crown
Crown CT10128 User manual

Crown
Crown CT18190 User manual

Crown
Crown CT18138 Operation instructions

Crown
Crown CT10148 User manual

Crown
Crown CT21053LH-1.5 User manual

Crown
Crown CT10032 User manual

Crown
Crown CT10148 User manual

Crown
Crown CT21072HX-2 User manual