Crown CT44036 User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido /
Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah /
Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание /
Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������
5 - 7
8 - 11
English
Explanatory drawings �����������������������������������������������������������������
General safety rules, instructions manual ����������������������������������
5 - 7
12 - 15
Français
Dessins explicatifs ����������������������������������������������������������������������
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������
5 - 7
16 - 19
Italiano
Disegni esplicativi �����������������������������������������������������������������������
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ����������������
5 - 7
20 - 23
Español
Dibujos explicativos ��������������������������������������������������������������������
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones �������������
5 - 7
24 - 27
Português
Esboços explicativos ������������������������������������������������������������������
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ���
5 - 7
28 - 31
Türkçe
Açıklayıcı resimler ����������������������������������������������������������������������
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu �����������������������������
5 - 7
32 - 35

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido /
Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah /
Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание /
Зміст / Turinys / Мазмұны /
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi �������
5 - 7
36 - 39
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka �����������������������
5 - 7
40 - 43
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������
5 - 7
44 - 47
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni
5 - 7
48 - 51
Български
Пояснителни чертежи ���������������������������������������������������������������
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ��������
5 - 7
52 - 55
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ����������������������������������������������������������������
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών
5 - 7
56 - 59
Русский
Пояснительные рисунки �����������������������������������������������������������
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ��������������
5 - 7
60 - 63

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido /
Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah /
Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание /
Зміст / Turinys / Мазмұны /
Украïнська
Пояснювальні малюнки ������������������������������������������������������������
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ������������������
5 - 7
64 - 67
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ������������������������������������������������������������������
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ��������
5 - 7
68 - 71
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы
5 - 7
72 - 75
�����������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������
5 - 7
76 - 78
���������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������
5 - 7
79 - 82

5

6

7

8
Deutsch
Technische Daten
Thermodetektor CT44036 CT44037
Gerät code 422446 422453
Messbereich -50°C��� +400°C (-58°F ��� +752°F)-50°C ��� +600°C (-58°F ��� +1112°F)
Messgenauigkeit:
-50 °С ... 0 °С (-58 °F ... +32 °F) ±3°C (±5°F) ±3°C (±5°F)
0 °С ... max °С (+32 °F ... +max °F) ±1,5°C (±2�7°F) ±1,5°C (±2�7°F)
Diskretheit 0,1°С (0.1°F) 0,1°С (0.1°F)
Wiederholbarkeit 1°C (1%) 1°C (1%)
Reaktionszeit 0,5 s 0,5 s
Emissivität (Voreinstellung) 0,95 0,95
Abstand zum Objekt : Messbereich 12 : 1 12 : 1
Betriebstemperaturbereich (Feuchtigkeit) 0 ... +40°С (10%-90% RH) 0 ... +40°С (10%-90% RH)
Batterietyp 2 x 1,5V ААА 2 x 1,5V ААА
Gewicht 0,116 kg (0�26 lb) 0,116 kg (0�26 lb)

9
Deutsch
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwor-
tung, dass das unter "Technische
Daten" beschriebene Produkt alle
relevanten Bestimmungen der Richt-
linien 2006/42/EC inklusive Änderun-
gen sowie folgende Standards erfüllt:
IEC 60825-1:2004�
Zertizierungs-
manager
Wu Cunzhen
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 11�07�2019
Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Lesen Sie
diese Bedienungsanlei-
tung vor der ersten Ver-
wendung des Produkts
aufmerksam durch und beachten
Sie alle Empfehlungen und Regeln.
Bewahren Sie die Bedienungsan-
leitung für sich selbst als Referenz
oder für einen möglichen künftigen
Eigentümer gut auf.
•Prüfen Sie die Integrität des Gerä-
tegehäuses vor dem Gebrauch; wenn
Sie Beschädigungen entdecken, darf
das Gerät nicht benutzt werden�
Das Gerät ist mit einem
Laserpointer der Laserklas-
se 2 ausgestattet� Richten
Sie den Laser nicht auf
Menschen oder Tiere und blicken Sie
nicht direkt in den Laserstrahl oder in
eine Reexion. Der Laser kann Men-
schen bis zur Erblindung blenden und
Verletzungen verursachen oder die
Augen schädigen�
•Benutzen Sie das Gerät nicht in
Umgebungen, in denen explosive
Gase, Stäube oder Dämpfe vorhan-
den sind�
•Richten Sie das Gerät nicht auf die
Sonne, versuchen Sie nicht, Tempera-
turen, die bekanntermaßen außerhalb
des Messbereichs liegen, zu messen
(beispielsweise die Temperatur von
Schweißgut)�
•Beachten Sie bei der Verwendung
des Gerätes, dass Sie keine Tempera-
turmessung durch transparente Ober-
ächen (Glas, Kunststoff) hindurch
vornehmen können� In solchen Fällen
wird die Oberächentemperatur des
betreffenden transparenten Materials
gemessen�
•Beachten Sie bei Verwendung
des Gerätes, dass Dampf, Staub und
Rauch die Ablesung verfälschen kön-
nen�
•Schützen Sie das Gerät vor Nässe
und eindringender Feuchtigkeit� Tauchen
Sie das Gerät nicht in Flüssigkeit ein�
•Schützen Sie das Gerät vor elek-
tromagnetischen Feldern (z� B� elek-
trisches Lichtbogenschweißen oder
Induktionsheizgeräte)�
•Bei plötzlichen Änderungen der
Umgebungstemperatur darf das Gerät
für einen Zeitraum von mindestens 30
Minuten nicht benutzt werden�
•Lassen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Gegenständen mit hoher
Temperatur liegen�
Wartung des Geräts
Das Gerät darf nur von qualiziertem
Personal und unter Einsatz der emp-
fohlenen Ersatzteile gewartet werden�
Das gewährleistet, dass die Sicherheit
Ihres Gerätes erhalten bleibt�
Symbole in der Bedienungsanlei-
tung
Folgende Symbole werden in der
Betriebsanleitung verwendet; bitte
merken Sie sich ihre Bedeutung� Die

10
Deutsch
korrekte Interpretation der Symbole ist
Voraussetzung für den korrekten und
sicheren Betrieb des Gerätes�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Vorsicht! Laserstrahlung�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Das Gerät darf nicht mit
dem Haushaltsmüll entsorgt
werden�
Anwendungsbereich
Das Gerät ist für die berührungslose
Fernmessung von Temperaturen mit-
hilfe der thermischen Strahlung der
Objektoberäche konzipiert. Es ge-
stattet die Messung von Oberächen-
temperaturen von Gegenständen,
die für eine Kontaktmessung schwer
erreichbar sind oder wo eine Kontakt-
messung eine erhebliche Gefährdung
mit sich bringen würde (beispielsweise
bewegte Gegenstände, Gegenstände
unter Spannung, schwer zugängliche
oder sterile Gegenstände)�
Komponenten
1 Öffnung des Infrarotsensors
2 Öffnung des Laserpointers
3 Ein- / Ausschalter
4 Gehäuse
5 Batteriefachabdeckung
6 Laserpointer Еin- / Ausschalter
7 Taste für die Auswahl der Einhei-
ten
8 LCD-Anzeige
9 LCD-Hinterleuchtung Ein- / Aus-
schalter
10 Batterie (1,5 V, Typ AAA) *
11 Symbol "Messwert"
12 Symbol "Laserpointer"
13 Symbol "LCD-Hinterleuchtung"
14 Symbol "Messwertxierung"
15 Symbol "Batterieladung"
16 Symbol "Messmodus"
17 Symbol "Messeinheiten"
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes
Zubehör gehört teilweise nicht zum
Lieferumfang.
Installation / Regelung
Einlegen der Batterien (siehe
Abb. 1)
•Abdeckung 5öffnen (siehe Abb� 1)�
•Batterien 10 unter Beachtung der
Polarität einlegen�
•Abdeckung 5schließen�
•Symbol 15 zeigt die Notwendigkeit
für einen Wechsel der Batterien 10 an�
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Ein- / Ausschalter 3drücken� Wenn
der Ein- / Ausschalter 3gedrückt
wird, erscheint das Symbol 16 auf der

11
Deutsch
LCD-Anzeige 8(Messung wird durch-
geführt)�
Ausschalten:
Ein- / Ausschalter 3lösen� Danach
erscheinen in der LCD-Anzeige 8das
Symbol 11 (Messwert) und das Sym-
bol 14, das darauf hinweist, dass der
Wert fest ist�
Tipps
•Siehe Abb� 2 - die Größe des Be-
reichs (D), aus dem die Messwerte
gelesen werden, ist abhängig vom
Abstand zwischen dem Gerät (S) und
dem gemessenen Gegenstand (Ver-
hältnis 1:12)� Mit steigendem Abstand
zum gemessenen Gegenstand nimmt
auch die Größe des Bereichs zu�
Stellen Sie deshalb vor der Messung
sicher, dass der Gegenstand über den
Messbereich hinausreicht, andernfalls
wird die Messung ungenau�
•Glänzende oder polierte Oberä-
chen haben einen anderen Reexions-
faktor, dadurch können die Messwerte
verfälscht werden� Um die Genauigkeit
der Messung zu optimieren, können
Sie die Oberäche mit mattschwarzer
Farbe lackieren oder ein Klebeband
anbringen�
•Gerät einschalten� Nach 1 Sekunde
erscheinen auf der LCD-Anzeige 8In-
formationen über die gemessene Tem-
peratur� 7 Sekunden nach der letzten
Aktivität schaltet sich das Gerät auto-
matisch ab�
•Für die Auswahl der Messeinheiten
(°C/°F) auf Taste 7drücken� Die aus-
gewählten Messeinheiten werden auf
der LCD-Anzeige 8angezeigt (Sym-
bol 17)�
•Um den Laserpointer einzuschal-
ten, drücken Sie Taste 6� Wenn der La-
serpointer eingeschaltet ist, erscheint
Symbol 12 auf der LCD-Anzeige 8�
Der Laserpointer zeigt den Ort der
Messung nur optisch an, er muss
nicht zwingend eingeschaltet werden�
Durch Aktivierung des Laserpointers
erhöht sich der Stromverbrauch�
•Um die LCD-Hinterleuchtung 8
einzuschalten (z� B� bei unzureichen-
den Lichtverhältnissen), drücken Sie
Taste 9. Wenn die Hinterleuchtung
eingeschaltet ist, erscheint Symbol 13
auf der LCD-Anzeige 8� Durch Akti-
vierung der Hinterleuchtung für die
LCD-Anzeige 8erhöht sich der Strom-
verbrauch�
Wartung
Reinigung des Gerätes
•Gerät sauber halten. Keine ätzen-
den Stoffe oder Lösungsmittel ver-
wenden�
•Verschmutzungen aus den Öff-
nungen des Laserpointers und des
IR-Sensors entfernen und die Linse
des IR-Sensors mit einem für Kame-
raobjektive geeigneten Mittel reinigen�
Keine spitzen Gegenstände oder ät-
zenden Stoffe verwenden�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung
statt Müllentsorgung.
Geräte, Zubehör und Ver-
packung trennen und der
umweltgerechten Wiederverwertung
zuführen�
Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefer-
tigtem Recycling-Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.

12
English
Technical data
Thermo detector CT44036 CT44037
Appliance code 422446 422453
Measuring range -50°C��� +400°C (-58°F ��� +752°F)-50°C ��� +600°C (-58°F ��� +1112°F)
Measuring accuracy:
-50°С ... 0°С (-58°F ... +32°F) ±3°C (±5°F) ±3°C (±5°F)
0°С ... max°С (+32°F ... +max°F) ±1,5°C (±2�7°F) ±1,5°C (±2�7°F)
Discreteness 0,1°С (0.1°F) 0,1°С (0.1°F)
Repeatability 1°C (1%) 1°C (1%)
Response time 0,5 s 0,5 s
Emissivity (preset) 0,95 0,95
Distance to the object : measuring range 12 : 1 12 : 1
Operating temperature range (humidity) 0 ... +40°С (10%-90% RH) 0 ... +40°С (10%-90% RH)
Battery type 2 x 1,5V ААА 2 x 1,5V ААА
Weight 0,116 kg (0�26 lb) 0,116 kg (0�26 lb)

13
English
Declaration of conformity
We declare under our sole respon-
sibility that the product described
under "Technical data" is in conform-
ity with all relevant provisions of the
directives 2006/42/EC including their
amendments and complies with the fol-
lowing standards: IEC 60825-1:2004�
Certication
manager
Wu Cunzhen
Merit Link International AG
Stabio, Switzerland, 11�07�2019
General safety warnings
ATTENTION! Before us-
ing the appliance for the
rst time, read this man-
ual carefully and follow all
its recommendations and rules.
Keep the manual for future refer-
ence or for the next owner.
•Before use, check the appliance
housing integrity; if any damages are
found, it is not allowed to operate the
appliance�
The appliance is equipped
with a laser pointer (laser
class 2)� Do not point the
laser at people or animals,
and do not look at a straight or re-
ected laser beam. The laser beam
can blind people, cause an accident
or hurt eyes�
•Do not operate the appliance in
atmospheres containing explosive
gases, dust or vapors�
•Do not direct the appliance at the
sun; do not try to measure the temper-
ature that is known to go beyond the
measurement range (for example, the
weld metal temperature)�
•When you operate the appliance,
keep in mind that it cannot measure
temperature through transparent sur-
faces (glass, plastic)� In this case, the
surface temperature of such transpar-
ent materials will be measured�
•When you operate the appliance,
keep in mind that vapor, dust or smoke in
the air can distort the appliance readings�
•Do not allow moisture to contact the
appliance or get inside it� Do not im-
merse the appliance in liquid�
•Protect the appliance against elec-
tromagnetic elds (for example, elec-
tric arc welding or induction heaters)�
•In case of sudden changes in am-
bient temperature, do not operate the
appliance for at least 30 minutes�
•Do not leave the appliance near ob-
jects with high temperature�
Appliance maintenance
Maintenance of your appliance must
be performed by qualied personnel
using the recommended spare parts�
This ensures that the safety of your
appliance will be preserved�
Symbols used in the manual
Following symbols are used in the
operation manual, please remember
their meanings� Correct interpretation
of the symbols will allow correct and
safe use of the appliance�
Read all safety regulations
and instructions�
Caution! Laser radiation�
Movement direction�

14
English
Rotation direction�
Locked�
Unlocked�
A sign certifying that the
product complies with es-
sential requirements of the
EU directives and harmo-
nized EU standards�
Do not dispose of the appli-
ance in a domestic waste
container�
Intended use
The appliance is designed for remote,
non-contact temperature measure-
ment using the thermal radiation of
the object surface� It allows meas-
uring the object surface tempera-
ture that is difcult or dangerous to
measure with a contact method (for
example, moving objects, objects un-
der voltage, hard-to-reach or sterile
objects)�
Components
1 Infrared sensor hole
2 Laser pointer hole
3 On / off switch
4 Case
5 Battery case cover
6 Laser pointer on / off button
7 Unit selection button
8 LCD display
9 LCD backlight on / off button
10 Battery (1�5 V, type AAA) *
11 "Measurement value" sign
12 "Laser pointer" sign
13 "LCD backlight" sign
14 "Measurement xing" sign
15 "Battery charge" sign
16 "Measurement mode" sign
17 "Measurement units" sign
* Optional extra
Not all of the accessories illustrated
or described are included as stand-
ard delivery.
Installation / regulation
Installing batteries (see g. 1)
•Open cover 5 (see g. 1).
•Install batteries 10, observing the
polarity�
•Close cover 5�
•The need to replace batteries 10 is
indicated with sign 15�
Switching on / off
Switching on:
Press on / off switch 3� When the
on / off switch 3is pressed, sign 16 ap-
pears on LCD display 8(the measure-
ment is in progress)�
Switching off:
Release on / off switch 3� After that,
LCD display 8will show sign 11 (meas-
urement value) and sign 14, indicating
that the value is xed.
Working advice
•See g. 2 - the size of the area (D),
from which the measurements are
read, depends on the distance between
the appliance (S) and the measurement
object (ratio 1:12)� As the distance to
the measurement object increases,
the size of the area increases as well�
Therefore, before measurement, make
sure that the size of the object is larger
than the measurement area; otherwise
the measurement will be inaccurate�
•Glossy or polished surfaces have
a different reection factor, so errors

15
English
in measuring their temperature are
possible� To increase measurement
accuracy, you may paint the surface
with matte black paint, or paste an ad-
hesive tape on it�
•Turn on the appliance� After 1 sec-
ond, LCD display 8will show informa-
tion on the temperature measured�
The appliance will automatically turn
off after 7 seconds of idle time�
•To select measurement units
(°C/°F), press button 7� The selected
measurement units are displayed on
LCD display 8(sign 17)�
•To turn on the laser pointer, press
button 6� When the laser pointer is on,
sign 12 appears on LCD display 8� The
laser pointer shows the measurement
location only visually, and its activation
is not mandatory� The activated laser
pointer increases energy consumption�
•To turn on LCD backlight 8(for ex-
ample, insufcient light), press but-
ton 9� When the backlight is on, sign 13
appears on LCD display 8� When the
backlight of LCD display 8is on, the
power consumption increases�
Maintenance
Cleaning the appliance
•Keep the appliance clean. Do not
use caustic substances or solvents�
•Remove contamination from the
outlets of the laser pointer and IR
sensor, as well as the IR sensor lens,
using substances suitable for camera
lenses� Do not use sharp objects or
corrosive substances�
Environmental protection
Recycle raw materials
instead of disposing as
waste.
Appliance, accessories and
packaging should be sorted for envi-
ronment-friendly recycling�
The plastic components are labelled
for categorized recycling�
These instructions are printed on re-
cycled paper manufactured without
chlorine�
The manufacturer reserves the possibility to introduce changes.

16
Français
Сaractéristiques techniques
Détecteur thermique CT44036 CT44037
Code l’appareil 422446 422453
Étendue de mesure -50°C��� +400°C (-58°F ��� +752°F)-50°C ��� +600°C (-58°F ��� +1112°F)
Degré de précision de mesure :
-50°С ... 0°С (-58°F ... +32°F) ±3°C (±5°F) ±3°C (±5°F)
0°С ... max°С (+32°F ... +max°F) ±1,5°C (±2�7°F) ±1,5°C (±2�7°F)
Discrétion 0,1°С (0.1°F) 0,1°С (0.1°F)
Répétabilité 1°C (1%) 1°C (1%)
Temps de réponse 0,5 s 0,5 s
Émissivité (préréglé) 0,95 0,95
Distance par rapport à l'objet : étendue de mesure 12 : 1 12 : 1
Gamme des températures de fonctionnement
(humidité) 0 ... +40°С (10%-90% RH) 0 ... +40°С (10%-90% RH)
Type de pile 2 x 1,5V ААА 2 x 1,5V ААА
Poids 0,116 kg (0�26 lb) 0,116 kg (0�26 lb)

17
Français
Déclaration de conformité
Nous déclarons, sous notre seule
responsabilité, que le produit et ses
caractéristiques techniques sont
conformes à toutes les dispositions
et à tous les amendements des direc-
tives 2006/42/EC et qu’ils respectent
les normes IEC 60825-1:2004�
Gestionnaire de
certication
Wu Cunzhen
Merit Link International AG
Stabio, Suisse, 11�07�2019
Avertissements généraux concer-
nant la sécurité
ATTENTION ! Avant d’uti-
liser l’appareil la première
fois, lisez attentivement
ce manuel et suivez
toutes les règles et recommanda-
tions.
Conservez ce manuel pour consul-
tation ultérieure ou pour le prochain
propriétaire.
•Avant l’utilisation, vériez l’intégrité
du boîtier de l’appareil� S’il est endom-
magé, il est interdit de l’utiliser�
L’appareil est équipé d’un
pointeur laser (laser de
classe 2)� Ne pointez pas
le laser sur les personnes,
les animaux, et ne regardez jamais un
faisceau laser directement ou indirec-
tement� Le faisceau laser peut abîmer
les yeux, causer un accident ou rendre
aveugle�
•N’utilisez pas l’appareil dans une
atmosphère contenant des vapeurs,
des poussières ou des gaz explosifs�
•Ne pointez pas l’appareil sur le soleil�
N’essayez pas de mesurer des tempé-
ratures dont on sait qu’elles dépassent
l’étendue de mesure (par exemple, la
température du métal fondu)�
•Quand vous utilisez l’appareil, gar-
dez à l’esprit qu’il ne peut pas mesurer
la température à travers des surfaces
transparentes (verre, plastique)� Dans
ce cas, la température de surface de
ce matériau transparent sera mesurée�
•Lorsque vous utilisez l’appareil,
gardez à l’esprit que la vapeur, la
poussière ou la fumée dans l’air peut
fausser les mesures de l’appareil�
•N’immergez pas l’appareil dans un
liquide� Évitez que l’humidité se dé-
pose sur l’appareil ou n’entre dedans�
•Protégez l’appareil des champs
électromagnétiques (produits par
exemple par le soudage à l’arc élec-
trique ou des radiateurs à induction)�
•Dans le cas de variations sou-
daines de la température ambiante,
n’utilisez pas l’appareil pendant au
moins 30 minutes�
•N’entreposez pas l’appareil près
d’objets dégageant une forte chaleur�
Entretien de l’appareil
L’entretien de votre appareil doit être
effectué par du personnel qualié avec
les pièces de rechange recomman-
dées� Cela permet d’utiliser l’appareil
en toute sécurité�
Symboles utilisés dans le manuel.
Les symboles suivants sont utilisés
dans le manuel d’utilisation, veuillez
apprendre leur signication. L’inter-
prétation correcte de ces symboles
va vous permettre d’utiliser l’appareil
d’une manière correcte et sûre�
Lisez attentivement toutes
les consignes de sécurité et
les instructions�

18
Français
Attention ! Rayonnement
laser�
Sens du mouvement�
Sens de la rotation�
Bloqué�
Débloqué�
Signe certiant que l’article
correspond aux directives
CE et aux standards har-
monisés de l’Union Euro-
péenne�
Ne jetez pas l’appareil dans
un bac à ordures ména-
gères�
Utilisation prévue
L’appareil est conçu pour mesurer des
températures à distance, sans contact,
en utilisant le rayonnement thermique
de la surface de l’objet� Cela permet
de mesurer la température de la sur-
face d’un objet difcile ou dangereux à
mesurer en contact (par exemple des
objets en mouvement, sous tension,
difcilement accessibles ou stériles).
Composants
1 Orice de capteur infrarouge
2 Orice de pointeur laser
3 Interrupteur marche / arrêt
4 Boîtier
5 Couvercle du logement de la pile
6 Bouton on / off du pointeur laser
7 Bouton de sélection d’unité
8 Écran LCD
9 Bouton on / off du rétroéclairage
de l’écran LCD
10 Pile (1,5 V, type AAA) *
11 Symbole " Valeur de mesure "
12 Symbole " Pointeur laser "
13 Symbole " Rétroéclairage de
l’écran LCD "
14 Symbole " Détermination de la
mesure "
15 Symbole " Batterie en charge "
16 Symbole " Mode de mesure "
17 Symbole " Unités de mesure "
* Accessoires
Une partie des accessoires repré-
sentés et décrits ne gurent pas
dans la livraison.
Installation / réglage
Installation des piles (voir la g. 1)
•Ouvrez le couvercle 5 (voir la g. 1).
•Installez les piles 10 en respectant
la polarité�
•Fermez le couvercle 5�
•Le symbole 15 indique quand il faut
changer les piles 10�
Mettre en service / hors service
Activer:
Appuyez sur l’interrupteur marche /
arrêt 3� Quand vous avez appuyé, le
symbole 16 apparaît sur l’écran LCD 8
(la mesure est en cours)�
Désactiver:
Relâchez l’interrupteur marche / arrêt
3� Les symboles 11 (valeur de mesure)
et 14 vont apparaître sur l’écran LCD 8,
indiquant que la valeur est déterminée�
Conseil de travail
•Consultez la g. 2 - la taille de la
zone (D), à partir de laquelle sont
déterminées les mesures, dépend de
la distance entre l’appareil (S) et l’objet
de la mesure (ratio 1:12)� Plus la dis-

19
Français
tance à l’objet de la mesure augmente,
plus la taille de la zone augmente�
Avant la mesure, assurez-vous donc
que la taille de l’objet est plus grande
que la zone de mesure, sinon la me-
sure sera inexacte�
•Les surfaces polies ou brillantes
ont un facteur de réexion différent,
donc des erreurs de mesure de leur
température sont possibles� Pour aug-
menter la précision de la mesure, vous
pouvez peindre la surface à la peinture
noire mate, ou coller du ruban adhésif
dessus�
•Mettez l’appareil sous tension� Au
bout de 1 seconde, l’écran LCD 8va
vous donner des informations sur la
température mesurée� L’appareil va
s’éteindre automatiquement au bout
de 7 secondes d’inactivité�
•Pour sélectionner les unités de me-
sure (°C/°F), appuyez sur le bouton 7�
L’unité de mesure sélectionnée s’af-
che sur l’écran LCD 8(symbole 17)�
•Pour allumer le pointeur laser, ap-
puyez sur le bouton 6� Quand le poin-
teur laser est allumé, le symbole 12
apparaît sur l’écran LCD 8� Le pointeur
laser n’indique l’endroit de mesure
que visuellement, et son activation
n’est pas obligatoire� Le pointeur laser
augmente la consommation d’énergie
quand il est allumé�
•Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD 8(par exemple quand il
fait trop sombre), appuyez sur le bou-
ton 9� Quand le rétroéclairage est allu-
mé, le symbole 13 apparaît sur l’écran
LCD 8� Lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD 8est allumé, la consom-
mation d’énergie augmente�
Entretien
Nettoyage de l’appareil
•Gardez l’appareil propre� N’utilisez
pas de solvant ni de substance caus-
tique�
•Pour enlever les impuretés de la
lentille du capteur infrarouge, des
prises du pointeur laser et du capteur
infrarouge, utilisez des produits adap-
tés aux objectifs photo� N’utilisez pas
d’objet pointu ni de substance corro-
sive�
Protection de l’environnement
Récupération des ma-
tières premières plutôt
qu’élimination des dé-
chets.
L’appareil, les accessoires et l’embal-
lage doivent être triés pour un recy-
clage écologique�
Nos pièces plastiques ont ainsi été
marquées en vue d’un recyclage sé-
lectif des différents matériaux�
Ce manuel d’instructions a été fabri-
qué à partir d’un papier recyclé blanchi
en l’absence de chlore�
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des changements.

20
Italiano
Dati tecnici
Rilevatore termico CT44036 CT44037
Codice dell'apparecchio 422446 422453
Campo di misurazione -50°C��� +400°C (-58°F ��� +752°F)-50°C ��� +600°C (-58°F ��� +1112°F)
Accuratezza della misura:
-50°С ... 0°С (-58°F ... +32°F) ±3°C (±5°F) ±3°C (±5°F)
0°С ... max°С (+32°F ... +max°F) ±1,5°C (±2�7°F) ±1,5°C (±2�7°F)
Discreto 0,1°С (0.1°F) 0,1°С (0.1°F)
Ripetibilità 1°C (1%) 1°C (1%)
Tempo di risposta 0,5 s 0,5 s
Emissività (preset) 0,95 0,95
Distanza dall'oggetto: campo di misura 12 : 1 12 : 1
Intervallo di temperatura operativa (umidità) 0 ... +40°С (10%-90% RH) 0 ... +40°С (10%-90% RH)
Tipo di batteria 2 x 1,5V ААА 2 x 1,5V ААА
Peso 0,116 kg (0�26 lb) 0,116 kg (0�26 lb)
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Crown Security Sensor manuals
Popular Security Sensor manuals by other brands

C.P. Electronics
C.P. Electronics EBMHS-AD-SA-C installation guide

Green Brook
Green Brook Orion Range ODPS300 instructions

C.P. Electronics
C.P. Electronics MWS5-AD-SA-C installation guide

C.P. Electronics
C.P. Electronics MWS6-PRM installation guide

Paradox
Paradox NV37MX installation manual

LEGRAND
LEGRAND SALARM SL532072 manual