Crown CT42032F User manual


2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Deutsch
Erklärende Zeichnungen ��������������������������������������������������������������������������������������������������������Seiten
Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung �������������������������������������������������������� Seiten
5 - 14
15 - 20
English
Explanatory drawings �������������������������������������������������������������������������������������������������������������pages
General safety rules, instructions manual ����������������������������������������������������������������������������� pages
5 - 14
21 - 26
Français
Dessins explicatifs ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������pages
Recommandations générales de sécurité, mode d'emploi ���������������������������������������������������� pages
5 - 14
27 - 32
Italiano
Disegni esplicativi ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagine
Precauzioni generali di sicurezza, manuale istruzioni ���������������������������������������������������������� pagine
5 - 14
33 - 38
Español
Dibujos explicativos ������������������������������������������������������������������������������������������������������������ páginas
Recomendaciones generales de seguridad, manual de instrucciones ������������������������������ páginas
5 - 14
39 - 44
Português
Esboços explicativos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������� páginas
Recomendações gerais de segurança, manual de instruções ������������������������������������������� páginas
5 - 14
45 - 50
Türkçe
Açıklayıcı resimler �������������������������������������������������������������������������������������������������������������� sayfalar
Genel güvenlik tavsiyeleri, kullanım kılavuzu ��������������������������������������������������������������������� sayfalar
5 - 14
51 - 56
Polski
Rysunki objaśniające ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strony
Ogólne zalecenia w zakresie zasad bezpieczeństwa, instrukcja obsługi ������������������������������ strony
5 - 14
57 - 62

3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Česky
Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Obecné bezpečnostní pokyny, provozní příručka ������������������������������������������������������������������ strany
5 - 14
63 - 68
Slovensky
Vysvetľujúce výkresy ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany
Všeobecné bezpečnostné pokyny, prevádzková príručka ����������������������������������������������������� strany
5 - 14
69 - 74
Română
Desene explicative ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������� pagini
Recomandări generale privind siguranţa, manual de instrucţiuni ������������������������������������������ pagini
5 - 14
75 - 80
Български
Пояснителни чертежи ����������������������������������������������������������������������������������������������������� страници
Общи указания по техника на безопасност, наръчник с инструкции ������������������������������ страници
5 - 14
81 - 86
Ελληνικά
Επεξηγηματικά σχέδια ��������������������������������������������������������������������������������������������������������� σελίδες
Γενικές οδηγίες ασφάλειας προστασίας από δυστυχήματα, εγχειρίδιο οδηγιών ��������������������� σελίδες
5 - 14
87 - 92
Русский
Пояснительные рисунки �������������������������������������������������������������������������������������������������страницы
Общие указания по ТБ, инструкция по эксплуатации ������������������������������������������������� страницы
5 - 14
93 - 99
Украïнська
Пояснювальні малюнки ���������������������������������������������������������������������������������������������������� сторінки
Загальні вказівки по ТБ, iнструкція з експлуатації ��������������������������������������������������������� сторінки
5 - 14
100 - 105
Lietuviškai
Aiškinamieji brėžiniai ����������������������������������������������������������������������������������������������������������puslapiai
Bendrieji saugaus darbo su technika nurodymai, naudojimo instrukcija ������������������������������ puslapiai
5 - 14
106 - 111

4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler /
Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο /
Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны /
Қазақ тілі
Түсіндіргіш әлеміштер ���������������������������������������������������������������������������������������������������������беттер
Жалпы қауіпсіздік жөніндегі ұсыныстар, пайдалану нұсқаулығы ���������������������������������������� беттер
5 - 14
112 - 117
����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������������� 5 - 14
118 - 123
�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������
���������������������������������������������������������������������������������������������
5 - 14
124 - 129

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15
Deutsch
Geräuschinformation
Tragen Sie bei einem Schalldruck
über 85 dB(A) einen Gehörschutz.
Konformitätserklärung
Wir erklaren in alleiniger Verantwortung, dass das
unter "Elektrowerkzeug - technische Daten" beschrie-
bene Produkt allen einschlagigen Bestimmungen der
Richtlinien 2006 / 95 / EC, 2004 / 108 / EC einschlies-
lich ihrer Anderungen entspricht und mit folgenden
Normen ubereinstimmt: EN 60335-1, EN 60335-2-2,
EN 62233�
Zertizierungs- Wu Cunzhen
manager
Merit Link International AG
Stabio, Schweiz, 25�07�2018
WARNUNG - Der Benutzer muss die Be-
dienungsanleitung lesen, um die Verlet-
zungsgefahr zu verringern!
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Nichtbe-
achtung der Warnungen und Anweisungen
kann zum Stromschlag, Brand und / oder zu
schweren Verletzungen führen�
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der Begriff "Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen
bezieht sich / auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebunden)
oder batteriebetriebenes (kabellos) Elektrowerkzeug�
Sicherheit am Arbeitsplatz
•Halten sie Ihren Arbeitsbereich sauber und auf-
geräumt. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen�
•Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube ben-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die Staub
oder Dämpfe entzünden können�
•Halten Sie Kinder und andere Personen während
des Betriebs des Elektrowerkzeugs fern. Bei Un-
achtsamkeit können Sie die Kontrolle über das Werk-
zeug verlieren�
Elektrische Sicherheit
•Die Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
müssen in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzge-
erdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen reduzieren das Risiko ei-
nes Stromschlags�
•Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberächen wie etwa Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
eines Stromschlags, wenn Ihr Körper geerdet ist�
•Halten Sie das Elektrowerkzeug von Regen oder
Nässe fern. Wenn Wasser in das Elektrowerkzeug
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags�
•Nutzen Sie das Kabel nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Zie-
hen oder Trennen des Elektrowerkzeugs. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
Elektrowerkzeug - technische Daten
Multifunktions-Staubsauger CT42032F
Elektrowerkzeug - Code [220-230 V ~50 / 60 Hz] 423443
Nennaufnahme [W] 1600
Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] 7,2
Leere [kPa] 18
Luftstromrate [l/s] 33
Kapazität [l] 30
Gewicht [kg]
[lb] 16,5
Schutzklasse I / IPX4
Schalldruck [dB(A)] 80
Schallleistung [dB(A)] 80

16
Deutsch
oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder verwi-
ckelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags�
•Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden sie nur Verlängerungskabel,
die für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Verwendung eines für den Außenbereich zugelasse-
nen Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
Stromschlages�
•Falls sich der Einsatz eines Elektrowerkzeugs in
einer feuchten Umgebung nicht vermeiden lässt,
verwenden Sie einen Fi-Schutzschalter. Die Ver-
wendung eines Fi-Schutzschalters verringert das Risi-
ko eines Stromschlags� HINWEIS! Der Begriff "Fehler-
stromschutzeinrichtung (RCD)" kann durch den Begriff
"Fehlerstromschutzschalter (GFCI)" oder "Fehlerspan-
nungsschutzschalter (ELCB)" ersetzt werden�
•Warnung! Vermeiden Sie Kontakt mit den freilie-
genden Metalloberächen am Getriebe, an der Ab-
schirmung etc�, da ansonsten die Gefahr eines Strom-
schlags droht�
Persönliche Sicherheit
•Seien Sie aufmerksam, achten sie darauf, was
sie tun, und gehen sie mit Vernunft an die Arbeit
mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen sie das
Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol oder Me-
dikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit
beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann ernsthafte
Verletzungen zur Folge haben�
•Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tra-
gen Sie immer einen Augenschutz. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Ge-
hörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeu-
ges verringert das Risiko von Personenschäden�
•Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Einschal-
ten des Elektrowerkzeugs. Vergewissern Sie sich,
dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie
das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder
Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Elektro-
werkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen�
•Bevor das Elektrowerkzeug eingeschaltet wird,
entfernen Sie alle Einstellschlüssel oder Schrau-
benschlüssel. Ein Schraubenschlüssel oder Einstell-
schlüssel, der sich in einem rotierenden Teil des Elek-
trowerkzeugs bendet, kann zu Verletzungen führen.
•Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen sie für ei-
nen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrol-
lieren�
•Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie kei-
ne weite Kleidung oder Schmuck. Halten Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von beweglichen
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare
können von sich bewegenden Teilen erfasst werden�
•Wenn die Werkzeuge für den Anschluss von
Staubabsaugung und Sammeleinrichtungen vor-
gesehen sind, vergewissern Sie sich, dass diese
ordnungsgemäß angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Verwendung dieser Einrichtun-
gen kann Gefährdungen durch Staub verringern�
•Lassen Sie sich nicht durch Vertrautheit mit dem
Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben)
von der strikten Einhaltung der Sicherheitsvor-
schriften für das vorliegende Produkt abhalten.
Eine unvorsichtige Handlung kann in Sekundenbruch-
teilen zu schweren Verletzungen führen�
•Warnung! Elektrowerkzeuge können während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld erzeugen� Die-
ses Feld kann unter Umständen aktive oder passive
medizinische Implantate beeinussen. Um das Risiko
von schweren oder tödlichen Verletzungen zu vermei-
den empfehlen wir, dass sich Personen mit medizini-
schen Implantaten mit Ihrem Arzt und dem Implanta-
thersteller beraten, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug
verwenden�
Nutzung und Pege des Elektrowerkzeugs
•Personen mit beschränkten psychophysischen oder
geistigen Fähigkeiten sowie Kinder können das Elekt-
rowerkzeug nicht benutzen, wenn sie nicht überwacht
werden oder über die Verwendung des Elektrowerk-
zeugs von einer Person unterwiesen wurden, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist�
•Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Ver-
wenden Sie für ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich�
•Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn
es sich mit dem Schalter nicht ein- und ausschal-
ten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht ein -
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa-
riert werden�
•Trennen sie das Elektrowerkzeug von der Strom-
versorgung bzw. der Batterie, bevor Sie Einstel-
lungen vornehmen, Zubehör wechseln oder das
Elektrowerkzeug lagern. Diese vorbeugenden Si-
cherheitsmaßnahmen vermindern das Risiko, dass
das Werkzeug versehentlich eingeschaltet wird�
•Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die
mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun-
gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön-
nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per-
sonen benutzt werden�
•Die Elektrowerkzeuge müssen gewartet wer-
den. Prüfen Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elekt-
rowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle werden durch
schlecht gewartete Elektrowerkzeuge verursacht�
•Halten Sie die Schneidewerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger
und sind leichter zu führen�
•Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zube-
hör, die Einsätze etc. in Übereinstimmung mit die-
sen Anweisungen unter Berücksichtigung der Ar-
beitsbedingungen und der auszuführenden Arbeit.
Eine Benutzung des Elektrowerkzeugs für andere als
die bestimmungsgemäßen Zwecke kann zu einer ge-
fährlichen Situation führen�
•Halten Sie die Handgriffe und Greifächen tro-
cken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Handgriffe und Greifächen verhindern eine sichere
Handhabung und Kontrolle über das Werkzeug in un-
erwarteten Situationen�

17
Deutsch
•Benutzen Sie den Zusatzgriff bei der Arbeit mit dem
Elektrowerkzeug, weil er ein hilfreiches Hilfsmittel bei
der Handhabung des Elektrowerkzeugs ist� Das richti-
ge Halten des Elektrowerkzeugs kann das Risiko von
Unfällen und Verletzungen reduzieren�
Service
•Lassen sie das Elektrowerkzeug nur von quali-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original - Er-
satzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt�
•Befolgen Sie die Anweisungen zum Schmieren und
Wechseln von Zubehörteilen�
Sicherheitshinweise für die Verwendung
des Elektrowerkzeugs
•Das Ausführen von Arbeiten bei entferntem Filter ist
streng verboten - dies führt zu einer Betriebsstörung
des Gerätes und dazu, dass die Garantie nichtig wird�
•Folgendes darf nicht aufgesaugt werden:
•schädliche Substanzen (wie Eichen- oder Birken-
holzstaub, Steinstaub, Asbest, etc�);
•entzündliche und explosive Flüssigkeiten (wie
Benzin, Spiritus, Lösungsmittel, etc�);
•ätzende Chemikalien und Flüssigkeiten (Lauge,
Säuren, Ätznatron usw�);
•scharfe Gegenstände (Nägel, Glassplitter usw�);
•Asche und brennende Kohlen (wie ungelöschte
oder heiße Kohlen von einer Feuerstelle oder einem
Grill); das Aufsaugen von Abfall, der nicht heißer
als 50°C ist, ist erlaubt�
•Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht als Wasser-
pumpen�
•Die Nutzung des Elektrowerkzeugs in einer Atmo-
sphäre mit explosiven Gasen und Dämpfen, entstan-
den durch aggressive Substanzen, ist verboten�
•Schließen Sie nicht die Belüftung des Elektro-
werkzeugs und schließen Sie die Öffnung des Saug-
schlauchs nicht dicht ab - dies könnte zur Überhitzung
führen�
•Das Ende des Saugschlauches (bei eingeschalte-
tem Gerät) nicht in die Nähe von Körper, Augen oder
Ohren bringen - dies könnte zu Verletzungen führen�
•Nur sauberes Wasser verwenden, wenn man sich
im Dreifach-Auslass-Luftreinigungsmodus (Wasserl-
ter) benden. Die Verwendung anderer Flüssigkeiten
ist strengstens untersagt�
•Den Luftschlauch nicht für andere als die vorgese-
henen Zwecke verwenden� Den Luftschlauch keines-
falls dazu gebrauchen, das Gerät zu tragen oder zu
ziehen� Luftschlauch vor Hitze, scharfen Kanten und
beweglichen Teilen anderer Elektrowerkzeuge oder
Geräte schützen�
•Die Aufnahme von Substanzen kann zu statischer
Auadung der Teile des Staubsaugers führen. Vorsicht
walten lassen - statische Auadung kann zu Unbeha-
gen, Verlust des Gleichgewichts und Stürzen führen�
•Wenn Sie im Luftblasmodus arbeiten, vergewissern
Sie sich, dass der Luftschlauch sauber ist� Schlauch
bei Bedarf reinigen
•Im Luftblasmodus können kleine Gegenstände mit
hoher Geschwindigkeit mit dem Luftstrom ausgewor-
fen werden� Diese Gegenstände könnten die Person,
die das Gerät bedient, oder umstehende Personen
verletzen� Persönliche Schutzausrüstung (Schutzbril-
le und Maske) verwenden und den Arbeitsplatz ord-
nungsgemäß herrichten�
•Seien Sie besonders vorsichtig bei der Arbeit auf
Treppen�
In der Gebrauchsanweisung verwendete
Symbole
Die folgenden Symbole werden in der Gebrauchsan-
weisung verwendet, bitte ihre Bedeutung merken� Die
korrekte Interpretation der Symbole ermöglicht die
korrekte und sichere Nutzung des Elektrowerkzeuges�
Symbol Bedeutung
Seriennummernaufkleber:
CT ��� - Modell;
XX - Datum der Herstellung;
XXXXXXX - Seriennummer�
Alle Sicherheitsregelungen
und Anweisungen lesen�
Sicherheitsbrille tragen�
Ohrenschutz tragen�
Eine Staubschutzmaske tra-
gen�
Das Elektrowerkzeug vor
der Installation bzw� Umstel-
lung von der Stromversor-
gung abtrennen�
Bewegungsrichtung�
Umdrehungsrichtung�
Geschlossen�
Offen�
I / IPX4 Schutzklasse�
Achtung� Wichtig�

18
Deutsch
Symbol Bedeutung
Ein Zeichen, das die Kon-
formität des Produkts mit
den wesentlichen Anforde-
rungen der EU-Richtlinien
und der harmonisierten EU-
Standards zertiziert.
Elektrowerkzeug nicht in
den Hausmüll entsorgen�
Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemä-
ßer Gebrauch
Mit Allzweck-Staubsaugern lassen sich unschädlicher
Staub, kleine Partikel und nicht brennbare Flüssigkei-
ten aufsaugen� Sie lassen sich mit Elektrowerkzeugen
verbinden, die während des Arbeitens Späne, Schleif-
staub oder Staub produzieren�
Elektrowerkzeug Einzelteile
1 Saugkraftregler
2 Laufaustrittsöffnung
3 Ein- / Aus-Schalter
4 Steckdose
5 Lüftungsschlitze
6 Schlauchanschluss (unten)
7 Basis
8 Sperre
9 Vorderrad *
10 Transportgriff
11 Staubbeutel-Abdeckung
12 Stecker *
13 Öffnung für Filterreinigung
14 Oberer Griff
15 Oberer Teil des Staubsaugers (komplett)
16 Kabelhalterung
17 Hinterrad *
18 HEPA-Filter *
19 Schwammlter *
20 Stoff-Staubbeutel *
21 Düsenbürste *
22 Fugendüse *
23 Rechteckdüse *
24 Teleskoprohr *
25 Luftschlauch *
26 Teleskoprohr-Sperre *
27 Wasserstandsmarkierung
28 Staubbeutel-Sperre
29 Deckel-Sperre
30 Schlauchanschluss (oben)
31 Papier-Staubbeutel *
32 Staubbeutelanschlussrohr
33 Schwimmer
34 Stoffstaubbeutel-Sperre *
* Zubehör
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Installation und Regelung der Elektro-
werkzeugteile
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Montage / Demontage der Räder (siehe Abb. 1)
Montieren Sie die Räder 9wie in Abbildung 1 darge-
stellt� Zur Demontage die Schritte in umgekehrter Rei-
henfolge ausführen�
Transportgriff (siehe Abb. 2)
Der Transportgriff 10 kann wie in Abb� 2 gezeigt gefal-
tet werden�
Montage / Demontage der Sauglinienelemente
(siehe Abb. 3)
•Sperre 26 verschieben, Teleskoprohr 24 ausklap-
pen, Sperre 26 öffnen (siehe Abb� 3�1)�
•Komponenten der Luftleitung montieren (Luft-
schlauch 25 an Teleskoprohr 24 anschließen,
Düse 21, 22 oder 23 anschließen), wie in Abb� 3�2
gezeigt�
•Zur Demontage die Schritte in umgekehrter Reihen-
folge ausführen�
Vorbereitung für den Betrieb im Dreifach-Auslass-
Luftreinigungsmodus (siehe Abb. 4-8)
In diesem Modus wird empfohlen, trockenen Fein-
staub (Gips, Ruß usw.) anzusaugen.
•Die Sperren 8öffnen und den oberen Teil des Staub-
saugers 15 (siehe Abb� 4) abnehmen�
•Gießen Sie sauberes Wasser bis zur Wassermar-
ke 27 in die Basis 7(siehe Abb� 5�1)�
•HEPA-Filter 18 in den oberen Teil des Staubsau-
gers 15 montieren (siehe Abb� 5�2)�
•Den oberen Teil des Staubsaugers 15 aufsetzen
und mit den Sperren 8befestigen (siehe Abb� 6)�
•Befestigen Sie den Stoff-Staubbeutel 20 auf dem
Deckel 11, wie in Abb� 7�1 gezeigt� Achtung: Der
Flansch des Stoff-Staubbeutels 20 muss ohne Ver-
werfung sitzen und die Sperre 28 muss einrasten.
•Den Deckel 11 (mit aufgesetztem Stoff-Staubbeu-
tel 20) in den oberen Teil des Staubsaugers 15 ein-
setzen und die Sperre 29 schließen (siehe Abb� 7�2)�
•Den Stecker 12 in den unteren Schlauchanschluss 6
einstecken (siehe Abb� 8)�
•Montieren Sie die Luftleitung und verbinden Sie
den Luftschlauch 25 mit dem oberen Schlauchan-
schluss 30 (siehe Abb� 7)�
Vorbereitung für den Betrieb im Trockensaugmo-
dus (siehe Abb. 4, 9-11)
In diesem Modus wird empfohlen, trockenen Abfall
einzusaugen.
•Die Sperren 8öffnen und den oberen Teil des Staub-
saugers 15 (siehe Abb� 4) abnehmen�
•Verbinden Sie den Papier-Staubbeutel 31 mit dem
Anschlussrohr 32 (siehe Abb� 9�1)� Beim Anschließen
des Papier-Staubbeutels 31 darauf achten, ihn gleich-
mäßig und ohne Verwerfung mit dem Verbindungs-

19
Deutsch
rohr 32 zu verbinden. Der Kartonansch des Papier-
Staubbeutels 31 muss die Wand der Basis 7berühren�
Den Papier-Staubbeutel 31 nach dem Einlegen sorg-
fältig glätten�
•HEPA-Filter 18 in den oberen Teil des Staubsau-
gers 15 montieren (siehe Abb� 9�2)�
•Den oberen Teil des Staubsaugers 15 aufsetzen
und mit den Sperren 8befestigen (siehe Abb� 10)�
•Den Stecker 12 in den oberen Schlauchanschluss 30
stecken (siehe Abb� 11)�
•Die Luftleitung montieren und den Luftschlauch 25
an den unteren Schlauchanschluss 6anschließen
(siehe Abb� 11)�
•Achtung: Achten Sie beim Entfernen des Papier-
Staubbeutels 31 darauf, ihn nicht zu beschädigen.
Den Papier-Staubbeutel 31 nicht zu weiterer Ver-
wendung leeren. Der Papier-Staubbeutel 31 ist nicht
wiederverwendbar, ersetzen Sie ihn, wenn er voll ist.
Vorbereitung für den Betrieb im Flüssigsaugmo-
dus (siehe Abb. 4, 12-14)
Dieser Modus wird empfohlen, um Flüssigkeiten
und feuchten Abfall anzusaugen.
•Die Sperren 8öffnen und den oberen Teil des Staub-
saugers 15 (siehe Abb� 4) abnehmen�
•Den Schwammlter 19 in den oberen Teil des Staub-
saugers 15 einsetzen (siehe Abb� 12�1)�
•Überprüfen, ob der Schwimmer 33 beweglich ist
(siehe Abb� 12�2)� Der Schwimmer 33 muss sich frei
auf und ab bewegen können, da sonst die angesaug-
ten Flüssigkeiten in den Motor gelangen und ihn außer
Betrieb setzen könnten�
•Den oberen Teil des Staubsaugers 15 aufsetzen
und mit den Sperren 8befestigen (siehe Abb� 13)�
•Den Stecker 12 in den oberen Schlauchanschluss 30
stecken (siehe Abb� 14)�
•Luftleitung montieren und den Luftschlauch 25 an
den unteren Schlauchanschluss 6anschließen (siehe
Abb� 14)�
Erste Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeuges
Nutzen Sie immer die korrekte Betriebsspannung: Die
Stromversorgung muss den Informationen, die auf
dem Identikationsschild des Elektrowerkzeugs ange-
geben sind, entsprechen�
Ein- / Ausschalten des Elektrowerkzeu-
ges
Manuelles Einschalten (siehe Abb. 15)
Einschalten:
Den Ein- / Ausschalter 3in die Position ON "I" stellen
(siehe Abb� 15�1)�
Ausschalten:
Den Ein- / Ausschalter 3in die Position OFF "0" stellen
(siehe Abb� 15�2)�
Automatisches Einschalten (siehe Abb. 16)
Dieser Einschaltmodus dient dazu, Staub einzusau-
gen, der von anderen laufenden Elektrowerkzeugen
erzeugt wird� Ein anderes Elektrowerkzeug (das Staub
erzeugt, der abgesaugt werden soll) an Buchse 4an-
schließen (siehe Abb� 16�1)� Den Schalter 3auf ON "II"
stellen� Wenn das Elektrowerkzeug eingeschaltet ist,
schaltet sich der Staubsauger automatisch ein� Es
schaltet sich automatisch ab, wenn das Gerät ausge-
schaltet wird� Zum Ausschalten des Staubsaugers den
Schalter 3auf OFF "0" stellen und das Gerät von der
Steckdose 4trennen (siehe Abb� 16�2)�
Funktionsmerkmale des Elektrowerk-
zeugs
Dreifach-Auslass-Luftreinigungssystem
Das System ermöglicht eine effektive Entfernung von
Feinstaub (Gips, Ruß usw�)� Wenn angesaugt, ge-
langt der Staub in den Stoff-Staubbeutel 20, wo sich
die größten Teile ansammeln� Dann strömt der Luft-
strom durch das Wasser in der Basis 7- das Wasser
befeuchtet und sammelt feine Staubpartikel� Danach
strömt der Luftstrom durch den HEPA-Filter 18, wo die
Luft schließlich gereinigt wird�
Einstellung der Saugleistung
Die Saugleistung kann durch Drehen des Reglers 1
eingestellt werden� Diese Funktion kann nützlich sein,
wenn Schmutz von beweglichen Gegenständen (Tep-
pichen, Bodenmatten usw�) entfernt wird�
Luftblasmodus (siehe Abb. 17.1)
Diese Funktion ermöglicht die Reinigung durch Ab-
blasen von Abfällen mit dem Luftstrom an Stellen, an
denen es schwierig oder unmöglich ist, Abfall einzu-
saugen (Luftreinigung von komplexen Büromaschi-
nen, Laub-Abblasen von Kieswegen usw�)� Den Luft-
schlauch 25 an den Luftauslass 2anschließen (siehe
Abb� 17�1)�
Möglichkeit, andere Elektrowerkzeuge anzuschlie-
ßen
Diese Funktion dient zur efzienten Entfernung von
Staub, der sich nach Arbeiten mit anderen Elektro-
werkzeugen (Stichsägen, Scheibensägen, Fräsma-
schinen usw�) angesammelt hat� In diesem Modus
schaltet sich der Staubsauger automatisch ein, wenn
das angeschlossene Elektrowerkzeug eingeschaltet
wird�
Tipps zum Arbeiten mit Elektrowerkzeu-
gen
Alle oben genannten Vorbereitungs- und
Montageschritte je nach den durchzufüh-
renden Arbeiten ausführen.
•Wählen Sie die passende Düse, abhängig von der
Art der Arbeit und der Werksoberäche.
•Wenn Sie den Staubsauger zur Entstaubung ei-
nes anderen Elektrowerkzeugs verwenden möchten,
schließen Sie den Luftschlauch 25 mit dem entspre-
chenden Adapter an das Elektrowerkzeug an� Auto-
matisches Einschalten wie oben beschrieben wählen�

20
Deutsch
•Schließen Sie das Elektrowerkzeug an das Strom-
netz an und schalten Sie es ein�
•Staub oder Flüssigkeit aufnehmen, trockenen Abfall
wegblasen oder mit einem anderen an den Staubsau-
ger angeschlossenen Elektrowerkzeug arbeiten�
•Wenn sich die Saugkraft während des Betriebs re-
duzieren sollte führen Sie folgende Schritte aus:
•überprüfen Sie das Saugrohr - wenn Sie Verstop-
fungen nden entfernen Sie sie;
•Füllstand des Stoff-Staubbeutels 20 prüfen, lee-
ren, wenn er voll ist;
•Füllstand des Papier-Staubbeutels 31 prüfen,
auswechseln, wenn er voll ist�
•Schalten Sie das Elektrowerkzeug nach Beendi-
gung der Arbeit aus�
•Wenn Sie Flüssigkeiten eingesaugt oder im Drei-
fach-Abluft-Reinigungsmodus gearbeitet haben, las-
sen Sie die Flüssigkeit aus der Basis 7ab, dann wa-
schen und abtrocknen�
Elektrowerkzeug - Wartung und vorbeu-
gende Maßnahmen
Vor jeglichen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker ziehen.
Stoff-Staubbeutel leeren (siehe Abb. 17.2)
Beim Leeren des Stoffs-Staubbeutels 20
vorsichtig sein. Es ist verboten, Staub
aus dem Stoff-Staubbeutel 20 in offenes
Feuer zu werfen.
•Den Deckel 11 mit dem Stoff-Staubbeutel 20 darauf
abnehmen (siehe Abb� 17�2)� Falls erforderlich, den
Stoff-Staubbeutel 20 wie oben beschrieben vom De-
ckel 11 entfernen�
•Kunststoffverschluss 34 verschieben und Stoff-
Staubbeutel 20 leeren, ausschütteln oder mit einer
weichen Bürste reinigen� Wenn der Beutel stark ver-
schmutzt ist, den Stoffbeutel 20 sorgfältig mit warmem
Seifenwasser waschen und anschließend gründlich
abtrocknen (siehe Abb� 17�2)�
•Die Oberseite des Beutels zusammenfügen und den
Kunststoffverschluss 34 aufsetzen�
•Falls erforderlich, den Staubbeutel 20 wie oben be-
schrieben auf dem Deckel 11 befestigen�
HEPA-Filterreinigung (siehe Abb. 18)
•Stecker 12 in den unteren Schlauchanschluss 6
stecken� Luftschlauch 25 an den oberen Schlauchan-
schluss 30 anschließen (siehe Abb� 18�1)�
•Elektrowerkzeug einschalten�
•Das Ende des Luftschlauches 25 in die Öff-
nung 13 stecken und mehrmals leicht andrücken (sie-
he Abb� 18�2)�
Schwammlter-Reinigung
•Entfernen Sie den Filter 19, wie oben beschrieben�
•Waschen Sie den Filter 19 vorsichtig in warmem
Seifenwasser und trocknen Sie ihn dann sorgfältig�
•Montieren Sie den Filter 19, wie oben beschrieben�
•Wenn der Filter 19 beschädigt oder stark verstopft
ist (also nicht gereinigt werden kann) ersetzen Sie ihn�
Reinigung des Elektrowerkzeuges
Die regelmäßige Reinigung Ihres Elektrowerkzeugs ist
eine unerlässliche Voraussetzung für lange Lebens-
dauer� Reinigen Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie
Druckluft durch die Luftschlitze 5blasen�
After-Sales Service und Anwendungsdienstleister-
Service
Unser After-Sales-Service beantwortet Ihre Fragen zur
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu
Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel-
len, Teile-Diagramme und Informationen nden Sie
außerdem unter: www.crown-tools.com�
Transport des Elektrowerkzeuges
•Während des Transports darf kategorische kein me-
chanischer Druck auf die Verpackung ausgeübt wer-
den�
• Beim Abladen / Auaden ist es unzulässig, irgendei-
ne Technologie zu verwenden, die auf dem Grundsatz
der befestigenden Verpackung beruht�
Umweltschutz
Rohstoffrückgewinnung statt Müllent-
sorgung.
Elektrowerkzeug, Zubehör und Verpackung
zur umweltfreundlichen Entsorgung tren-
nen�
Zum sortenreinen Recycling sind Kunststoffteile ge-
kennzeichnet�
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-
Papier hergestellt�
Änderungen vorbehalten.
Table of contents
Languages:
Other Crown Vacuum Cleaner manuals

Crown
Crown CT42045 User manual

Crown
Crown WVC-1220 User manual

Crown
Crown CT42055 User manual

Crown
Crown CMVC-414 User manual

Crown
Crown VCJ-2090 User manual

Crown
Crown VCJ-2080 User manual

Crown
Crown CT63006 User manual

Crown
Crown CT42027 User manual

Crown
Crown CT42033 User manual

Crown
Crown CT42029 User manual