CRYSTALLIC NEW GALEON FI 100 User manual

1/28
NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
Excellence
inside!
THE EFFICIENCY OF
CRYSTALLIC KEEPS YOUR
POOLS BEAUTIFUL AND
CLEAN
Powerful, efficient, ergonomic,
easy to use and maintain

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 3/28
2/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
QUICK START GUIDE / STRUČNÝ PRŮVODCE / STRUČNÝ SPRIEVODCA
/ KURZANLEITUNG
Chlor pH
7.0 -7.6 Tepl NaCl
CLEANING THE FILTERS /ČIŠTĚNÍ FILTRŮ / ČISTENIE FILTROV /
REINIGUNG DES FILTERS
• This pool cleaner may only be used with the provided power supply. For use with power supply
type AQ11090W1. ALWAYS USE ORIGINAL SPARE PARTS
• Tento bazénový čisticí robot se smí používat pouze s dodaným zdrojem napájení. Používejte zdroj
napájení typu AQ11090W1. VŽDY POUŽÍVEJTE POUZE ORIGINÁLNÍ NÁHRADNÍ DÍLY.
• Tento bazénový čistiaci robot sa smie používať výhradne s dodaným zdrojom napájania. Používajte
zdroj napájania typu AQ11090W1. VŽDY POUŽÍVAJTE VÝHRADNE ORIGINÁLNE NÁHRADNÉ
DIELY.
• Dieser Schwimmbeckenreiniger sollte nur mit der mitgelieferten Stromversorgung benutzt
werden. Verwendung für Stromversorgung Typ AQ11090W1. NUR ORIGINALERSATZTEILE
VERWENDEN.
6
8 9

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 5/28
4/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
ÚVOD
Popis systému
Čisticí robot čistí podlahu bazénu a stěny a sbírá tak nečistoty do svých vnitřních filtrů.
Poznámka:
Tento návod se týká několika modelů čisticích robotů.
Součásti pro jednotlivé modely se mohou lišit.
Jak čisticí robot čistí váš bazén
Po umístění do bazénu a zapnutí čisticí robot pracuje podle programu nastaveného přes
napájecí a ovládací jednotku. Čisticí robot se pohybuje po dnu a stěnách bazénu tak, aby
pokryl celý jejich povrch. Když čisticí robot dokončí svůj program, zůstane neaktivní na dně
bazénu.
Poznámka:
Nedoporučuje se vypínat čistící robot před ukončením jeho cyklu.
Poznámka:
Čištění stěn je volitelná funkce. Když je funkce čištění stěn povolena, čisticí robot se pohybuje
po stěnách v intervalech nastavených vnitřním programem. Schopnost čisticího robota
pohybovat se po schodech v plaveckém bazénu závisí na geometrii a materiálu schodů.
Naše čističe jsou navrženy tak, aby usnadňovaly údržbu bazénu. Nejsou však určeny k čistění
bazénu plného řas a listů (např. konec období zimovaní). V takovém případě musíte nejprve
použít mechanickou ruční síťku a odstranit hrubé nečistoty, a teprve pak náš čistič. Po použití
čističe je nutné vyčistit filtr a oběžné kolo čerpadla.
Provozní podmínky
Čisticí robot je určen pro použití v plaveckých bazénech za následujících podmínek:
- Rozsah teplot od 13 °C do 35 °C, doporučená teplota je mezi 22 °C a 32 °C.
- pH vody: 7,0 – 7,6
- Obsah chloru: bazén udržovaný podle pokynů výrobce (doporučených je 2–4 ppm).
Poznámka:
Nedodržení požadavků na parametry vody podle doporučených provozních podmínek
může zabránit správné unkci čisticího robota. Vyjměte čisticího robota z vody, když provádíte
„Šokovou chemickou úpravu“ vody v bazénu. Čistící robot vkládejte do vody s výše
uvedenými parametry.
Ukládání čisticího robota
Odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky. Odpojte plovoucí kabel z napájecí a ovládací
jednotky. Roztáhněte plovoucí kabel a vyrovnejte a rozmotejte ho.
Opláchněte vnitřní prostor čistícího robota čistou vodou a nechte uschnout.
Smotejte plovoucí kabel a položte ho na ČISTÍCÍHO ROBOTA.
Skladujte součásti čisticího robota na suchém a uzavřeném místě. Ověřte, že napájecí a
ovládací jednotka není vystavena vlhku.
CZ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ CZ
DŘÍVE NEŽ BUDETE KONTAKTOVAT SERVIS, ZKONTROLUJTE NÁSLEDUJÍCÍ
BODY.
ČISTICÍ JEDNOTKU NELZE ZAPNOUT.
Zásuvka není pod proudem.
1. Odpojte čisticího robota od napájecí a ovládací jednotky.
2. Odpojte zdroj napájení ze zásuvky, počkejte 30 sekund a znovu zapojte.
3. Zapněte napájení. Pokud se nespustí, připojte jednotku do jiné zásuvky.
Plovoucí kabel není správně připojen k napájecí a ovládací jednotce.
Znovu připojte plovoucí kabel k napájecí a ovládací jednotce.
Překážky v hnacím systému čistícího robota.
1. Opatrně otočte čistícího robota a prohlédněte si spodní stranu.
2. Otočte kolečka a čisticí kartáče rukou. Měly by se otáčet, nikoli však volně.
3. Vyčistěte a odstraňte překážky a nečistoty, pokud je zapotřebí.
Vrtule je zablokována nahromaděnými vlasy.
Zkontrolujte, zda vrtule není poškozená nebo nepotřebuje vyčistit.
ČISTICÍ ROBOT NEČERPÁ VODU.
Filtry jsou špinavé.
1. Otevřete spodní víko, vyjměte filtrační vak a zavřete víko bez filtračního vaku
2. Spusťte čisticího robota v bazénu bez filtrů. Pokud funguje správně, dobře filtry
vyčistěte nebo vyměňte.
Vrtule je poškozena nebo zablokována nahromaděnými vlasy.
Zkontrolujte, zda vrtule není poškozená nebo nepotřebuje čištění.
ČISTICÍ ROBOT ČERPÁ VODU, ALE NEPOHYBUJE SE.
Překážky v hnacím systému čistícího robota.
1.Opatrně otočte čistícího robota a prohlédněte si spodní stranu.
2.Otočte kolečka a čisticí kartáče rukou. Měly by se otáčet, nikoli však volně.
3.Vyčistěte a odstraňte překážky a nečistoty, pokud je zapotřebí.
ČISTICÍ ROBOT SE SPUSTÍ, ALE PO KRÁTKÉ DOBĚ SE VYPNE.
Filtry jsou špinavé.
1. Vyjměte filtr.
2. Spusťte čisticího robota bez filtrů. Pokud funguje správně, dobře filtry vyčistěte
nebo vyměňte.
Vrtule je poškozena nebo zablokována nahromaděnými vlasy.
Zkontrolujte, zda vrtule není poškozená nebo nepotřebuje vyčistit.
Překážky v hnacím systému čistícího robota.

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 7/28
6/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ ŘEŠENÍ PROBLÉMŮCZ CZ
1. Opatrně otočte čistícího robota a prohlédněte si spodní stranu.
2. Otočte kolečka a čisticí kartáče rukou. Měly by se otáčet, nikoli však volně.
3. Vyčistěte a odstraňte překážky a nečistoty, pokud je zapotřebí.
ČISTICÍ ROBOT NESBÍRÁ NEČISTOTY.
Filtry jsou špinavé nebo děravé.
Klapky filtru jsou umístěny na spodním víku. Zkontrolujte, zda nejsou klapky
poškozeny a zda správně fungují.
Vrtule je poškozena nebo zablokována nahromaděnými vlasy.
Zkontrolujte, zda vrtule není poškozená nebo nepotřebuje čištění.
PŘI VYTAŽENÍ Z VODY VYTÉKÁ Z ČISTICÍHO ROBOTA ŠPÍNA.
Klapka filtru je prasklá nebo chybí.
Otevřete filtry a zkontrolujte, zda není klapka filtru prasklá a všechny funkce jsou
správné (viz „Čištění filtru“).
Díry ve filtru.
Otevřete filtry a zkontrolujte, zda ve filtrech nejsou díry (viz „Čištění filtrů“).
Spodní víko není správně uzavřené.
Ujistěte se, že je spodní kryt správně uzavřen.
ČISTICÍ JEDNOTKA NEPOKRYJE CELÝ BAZÉN
Filtry jsou špinavé.
Vyčistěte filtry.
Plovoucí kabel nemá dostatečnou délku ve vodě, aby dosáhl i do
nejvzdálenějšího konce bazénu, nebo je kabel zamotaný.
1. Ověřte, že má plovoucí kabel dostatečnou délku ve vodě, aby dosáhl i do
nejvzdálenějšího konce bazénu.
2. Ujistěte se, že je plovoucí kabel správně rozprostřen a není zamotaný.
Úhel plovákové rukojeti ovlivňuje pohyb čisticího robota.
Zvyšte šikmý úhel plovákové rukojeti (viz „Nastavení plovákové rukojeti“).
Úroveň pH v bazénu není správná.
Ujistěte se, že je pH mezi 7,0 a 7,6.
Úroveň chloru není správná.
Zkontrolujte obsah chloru ve vodě a upravte, pokud je zapotřebí (během úpravy
vody čisticího robota vyjměte).
Vrtule je poškozena nebo zablokována nahromaděnými vlasy.
Zkontrolujte, zda vrtule není poškozená nebo nepotřebuje vyčistit.
Překážky v hnacím systému čistícího robota.
1. Opatrně otočte čistícího robota a prohlédněte si spodní stranu.
2. Otočte kolečka a čisticí kartáče rukou. Měly by se otáčet, nikoli však volně.
3. Vyčistěte a odstraňte překážky a nečistoty, pokud je zapotřebí.
ČISTICÍ JEDNOTKA SE NEPOHYBUJE PO STĚNÁCH.
Čisticí robot se nepohybuje na stěnách bazénu.
1. Zkontrolujte, zda čisticí robot není typ určený jen pro čištění dna.
2. Ověřte, že P1, pouze čištění dna, není vybráno na napájecí a ovládací jednotce
(viz „Programování čisticího robota“).
Filtry jsou špinavé.
Vyčistěte filtry.
Vrtule je poškozena nebo zablokována nahromaděnými vlasy.
Zkontrolujte, zda vrtule není poškozená nebo nepotřebuje čištění.
Úroveň pH není správná.
Ujistěte se, že je pH mezi 7,0 a 7,6.
Úroveň chloru není správná.
Zkontrolujte obsah chloru ve vodě (během úpravy vody čisticího robota vyjměte).
Teplota vody není optimální.
Doporučená teplota je mezi 22 °C a 32 °C.
KABEL JE ZAPLETENÝ.
Filtry jsou špinavé.
Vyčistěte filtry.
Spodní víko není správně uzavřené.
Ujistěte se, že je spodní kryt správně uzavřen.
Plovoucí kabel není před vložením čisticí jednotky do vody natažen. Ujistěte
se, že je plovoucí kabel správně rozprostřen a není zamotaný před tím, než
spustíte čisticího robota.
Část kabelu ve vodě je příliš dlouhá.
Zkontrolujte, že je délka kabelu ve vodě rovná délce napříč bazénem plus dva
metry.
Vrtule je poškozena nebo zablokována nahromaděnými vlasy.
Zkontrolujte, zda vrtule není poškozená nebo nepotřebuje čištění.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ NEFUNGUJE.
Baterie je vybitá. Kontrolka LED bliká nebo NESVÍTÍ.
Zkontrolujte baterii stisknutím jednoho z tlačítek. Červená kontrolka na dálkovém
ovládání nebliká nebo trvale svítí, pokud je baterie vybitá.
Obraťte se na prodejce nebo servisní centrum.

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 9/28
8/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
UPOZORNĚNÍ: Nezapojujte zdroj napájení do uzemněné zásuvky ani nezapínejte
čisticí robot, pokud není plně ponořen do vody. Zapnutí čisticího robota mimo
vodu ihned způsobí vážné poškození a vede ke ztrátě záruky.
Po skončení čisticího cyklu nechte čisticí robot v bazénu ještě 15 až 20 minut.
Umožní to, aby motory dostatečně vychladly. Nenechávejte čisticí robot trvale v
bazénu. Vždy nezapomeňte nejprve vypnout napájení a vytáhnout čisticího robota
ze zásuvky, než ho vyjmete z bazénu.
VAROVÁNÍ: Čisticí robot se nesmí používat, pokud jsou ve vodě lidé. Pouze
pro použití v plaveckém bazénu.
Bezpečnostní upozornění
- Napájecí zdroj umístěte nejméně 3,5 m od bazénu a min. 12 cm
nad povrch. Zdroj musí být napájen přes proudový chránič (RDC) se
UPOZORNĚNÍ:
Napájecí a ovládací jednotka nesmí být vystavena vodě nebo přímému
slunečnímu světlu. Nepoužívejte plovoucí kabel k vytahování čistícího robota z
vody. Zatáhněte za plovoucí kabel, abyste čisticího robota přitáhli blíže, dokud není
možné uchopit ho za rukojeť. Pomocí rukojeti vytáhněte čistícího robota z bazénu.
TENTO NÁVOD SI USCHOVEJTE
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
PROČTĚTE SI A DODRŽUJTE VEŠKERÉ POKYNY CZ
jmenovitým vypínacím proudem nepřesahujícím 30 mA.
- Napájecí elektrický obvod (zásuvka) musí odpovídat místně platným
elektroinstalačním normám.
- Tento čistič se smí používat pouze s dodaným napájecím zdrojem. Vždy
používejte pouze původní náhradní díly.
- Pokud je poškozen napájecí kabel, musí být výrobcem nebo pracovníkem servisu
nebo kvalifikovanou a školenou osobou vyměněn, aby se vyloučilo nebezpečí.
- Tento spotřebič není určen pro osoby (včetně dětí), které mají snížené fyzické,
smyslové nebo psychické schopnosti, či nedostatek zkušeností a znalostí, pokud
nejsou pod přímým dozorem nebo nedostávají pokyny o používání od osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti je zapotřebí hlídat, aby se zajistilo, že si se
spotřebičem nehrají.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY 2LETÉ ZÁRUKY
Podle zákona o ochraně spotřebitele, poskytuje BWT na výrobek dvouletou záruční dobu
ode dne, kdy je kupujícímu předán, a podléhá níže uvedeným záručním podmínkám, aniž jsou
dotčeny zákonné požadavky. Tato záruka je platná ve všech členských státech Evropské unie,
s výhradou zákonných omezení v každé zemi, kde je uplatňována, v souladu s aplikačními
pravidly.
Zákonná záruka se vztahuje na všechny součásti a příslušenství, včetně napájecích zdrojů,
čerpadel, motorů, elektrických vodičů, kartáčů, řemenů, rukojetí, kol, košů, dálkových
ovladačů a dalších součástí výrobku. Na běžné opotřebení součástek, jako např. filtrační koš,
hnací řemeny, plastové díly, vedení pohonu a kartáče, se záruka nevztahuje.
Použití ve vinylových bazénech: Některé vzory vinylových fólií jsou náchylné k rychlému
opotřebení jejich vzoru, způsobené přímým kontaktem objektu s povrchem fólie. Mezi tyto
objekty se počítají i kartáče bazénových vysavačů. Výrobce čističe neodpovídá za poškození
povrchu vinylové fólie.
Záruční podmínky:
Na výrobky se mohou vztahovat právní a prodejní záruky, pokud spotřebitel nahlásí problém
do dvou měsíců poté, co se o něm dozví. Pro uplatnění záruky musí spotřebitel učinit:
i) Kontaktujte autorizovaného servisního zástupce výrobce uvedeného v přiloženém
seznamu, který vás bude informovat o dalším postupu, nebo
ii) Kontaktujte prodejce, od kterého jste produkt zakoupili, který vám poskytne další
informace.
BWT doporučuje (ale nevyžaduje), aby údržbu a opravy prováděl Autorizovaný servisní
zástupce BWT. Pokud je výrobek montován, demontován, manipulován a/nebo opravován
kýmkoli, kdo není autorizovaným servisním zástupcem, NEMUSÍ platit právní nebo prodejní
záruky. Záruka NENÍ dotčena v případě oprav svépomocí, prováděných podle pokynů
uvedených v návodu k použití. Tato záruka se vztahuje na opravu nebo vrácení a výměnu
výrobku podle zákona. Všechny opravy, na které se vztahuje záruka, musí být provedeny
autorizovaným servisním zástupcem BWT.
Prodejci, zástupci výrobce nebo distributoři, NEMAJÍ oprávnění měnit závazky vyplývající ze
záruky jménem a na účet BWT.
Vyloučení:
Zákonná nebo prodejní záruka poskytnutá společností BWT nebude za žádných okolností
použitelná, pokud je vada nebo nesprávná funkce výrobku způsobena:
i) neoprávněnou úpravou výrobku;
ii) nesprávným použitím, zneužitím nebo nedbalostí;
iii) vyšší mocí nebo náhodnými událostmi;
iv) koncentrací soli ve vodě vyšší než 5 000 ppm (0,5%)
v) neprovedením preventivní údržby uvedené v návodu k použití;
vi) použitím výrobkuu v jakémkoli jiném než soukromém, rezidenčním bazénu.
Společnost BWT dále nebude za žádných okolností odpovědná a nebude se na ni vztahovat
ani zákonná záruka ani záruka prodeje, za jakékoli škody, které mohou nastat nebo nastanou
u jakéhokoli bazénu, včetně obkladu bazénu nebo vinylové fólie bazénu, z důvodu použití a/
nebo provozu čističe bazénu BWT.
CZ

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 11/28
10/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
ÚVOD
Popis systému: Čistiaci robot čistí podlahu bazéna a steny a zbiera tak nečistoty
do svojich vnútorných filtrov.
Poznámka: Tento návod sa týka niekoľkých modelov čistiacich robotov. Súčasti
pre jednotlivé modely sa môžu líšiť.
Ako čistiaci robot čistí váš bazén: Po umiestnení do bazéna a zapnutí čistiaci
robot pracuje podľa programu nastaveného cez napájaciu a ovládaciu jednotku.
Čistiaci robot sa pohybuje po dne a stenách bazéna tak, aby pokryl celý ich
povrch. Keď čistiaci robot dokončí svoj program, zostane neaktívny na dne
bazéna.
Poznámka: Neodporúča sa vypínať čistiaci robot pred ukončením jeho cyklu.
Poznámka: Čistenie stien je voliteľná funkcia. Keď je funkcia čistenie stien
povolená, čistiaci robot sa pohybuje po stenách v intervaloch nastavených
vnútorným programom. Schopnosť čistiaceho robota pohybovať sa po schodoch
v plaveckom bazéne závisí na geometrii a materiály schodov. Naše čističe sú
navrhnuté tak, aby uľahčovali údržbu bazéna. Nie sú však určené na čistenie
bazéna plného rias a lístia (napr. koniec obdobia zimovania). V takom prípade
musíte najskôr použiť mechanickú ručnú sieťku a odstrániť hrubé nečistoty a až
potom použiť tento čistič. Pred ďalším použitím robota je potrebné vyčistiť filter a
obežné koleso čerpadla.
Prevádzkové podmienky Čistiaci robot je určený na použitie v plaveckých
bazénoch za nasledujúcich podmienok:
- Rozsah teplôt od 13 °C do 35 °C, doporučená teplota je medzi 22 °C a 32 °C.
- pH vody: 7,0 – 7,6
- Obsah chlóru: bazén udržiavaný podľa pokynov výrobcu doporučených je 2–4
ppm).
Poznámka: Nedodržanie požiadaviek na parametre vody podľa doporučených
prevádzkových podmienok, môže zabrániť správnej funkcii čistiaceho robota.
Vyberte čistiaceho robota z vody, keď robíte „Šokovú chemickú úpravu“ vody v
bazéne. Čistiaci robot vkladajte do vody s vyššie uvedenými parametrami.
Ukladanie čistiaceho robota: Odpojte napájací kábel z elektrickej zásuvky.
Odpojte plávajúci kábel z napájacej a ovládacej jednotky. Roztiahnite plávajúci
kábel a vyrovnajte a rozmotajte ho. Opláchnite vnútorný priestor čistiaceho
robota čistou vodou a nechajte uschnúť. Zmotajte plávajúci kábel a položte ho
na ČISTIACEHO ROBOTA. Skladujte súčasti čistiaceho robota na suchom a
uzavretom mieste. Overte, že napájacia a ovládacia jednotka nie je vystavená
vlhku.
SK RIEŠENIE PROBLÉMOV SK
SKÔR AKO BUDETE KONTAKTOVAŤ SERVIS, SKONTROLUJTE
NASLEDUJÚCE BODY.
ČISTIACU JEDNOTKU NIE JE MOŽNÉ ZAPNÚŤ
Zásuvka nie je pod prúdom.
1. Odpojte čistiaceho robota od napájacej a ovládacej jednotky.
2. Odpojte zdroj napájania zo zásuvky, počkajte 30 sekúnd a znovu zapojte.
3. Zapnite napájanie. Pokiaľ sa nespustí, pripojte jednotku do inej zásuvky.
Plávajúci kábel nie je správne pripojený k napájacej a ovládacej jednotke.
Znovu pripojte plávajúci kábel k napájacej a ovládacej jednotke.
Prekážky v hnacom systéme čistiaceho robota.
1. Opatrne otočte čistiaceho robota a prezrite si spodnú stranu.
2. Otočte kolieska a čistiace kefy rukou. Mali by sa otáčať, nie však samovoľne.
3. Vyčistite a odstráňte prekážky a nečistoty, pokiaľ je to potrebné.
Vrtuľa je zablokovaná nahromadenými vlasmi.
Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená alebo či nepotrebuje vyčistiť.
ČISTIACI ROBOT NEČERPÁ VODU.
Filtre sú špinavé.
1. Vyberte filter.
2. Spusťte čistiaceho robota v bazéne bez filtra. Pokiaľ funguje správne,
poriadne filtre vyčistite alebo vymeňte.
Vrtuľa je zablokovaná nahromadenými vlasmi.
Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená alebo či nepotrebuje vyčistiť.
ČISTIACI ROBOT ČERPÁ VODU, ALE NEPOHYBUJE SA.
Prekážky v hnacom systéme čistiaceho robota.
1.Opatrne otočte čistiaceho robota a pozrite si spodnú stranu.
2.Otočte kolieska a čistiace kefy rukou. Mali by sa otáčať, nie však samovoľne.
3.Vyčistite a odstráňte prekážky a nečistoty, pokiaľ je to potrebné.
ČISTIACI ROBOT SA SPUSTÍ, ALE PO KRÁTKEJ DOBE SA VYPNE.
Filtre sú špinavé.
1. Vyberte filter.
2. Spusťte čistiaceho robota v bazéne bez filtra. Pokiaľ funguje správne,
poriadne filtre vyčistite alebo vymeňte.
Vrtuľa je zablokovaná nahromadenými vlasmi.
Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená alebo či nepotrebuje vyčistiť.

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 13/28
12/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
RIEŠENIE PROBLÉMOV SK
Prekážky v hnacom systéme čistiaceho robota.
1.Opatrne otočte čistiaceho robota a pozrite si spodnú stranu.
2.Otočte kolieska a čistiace kefy rukou. Mali by sa otáčať, nie však samovoľne.
3.Vyčistite a odstráňte prekážky a nečistoty, pokiaľ je to potrebné.
ČISTIACI ROBOT NEZBIERA NEČISTOTY.
Filtre sú špinavé alebo deravé.
Vyčistite podľa potreby a skontrolujte, či vo filtre nie sú diery.
Vrtuľa je zablokovaná nahromadenými vlasmi.
Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená alebo či nepotrebuje vyčistiť.
PRI VYTIAHNUTÍ Z VODY VYTEKÁ Z ČISTIACEHO ROBOTA ŠPINA.
Klapka filtra je prasknutá alebo chýba.
Otvorte filtre a skontrolujte, či nie je klapka filtra prasknutá a či všetky funkcie sú
správne (viď „Čistenie filtrov“).
Diery vo filtre.
Otvorte filtre a skontrolujte, či vo filtroch nie sú diery (viď „Čistenie filtrov“).
Spodné veko nie je správne uzavreté.
Uistite sa, že je spodný kryt správne uzavretý.
ČISTIACA JEDNOTKA NEPOKRYJE CELÝ BAZÉN
Filtre sú špinavé.
Vyčistite filtre.
Plávajúci kábel nemá dostatočnú dĺžku vo vode, aby dosiahol aj do
najvzdialenejšieho konca bazéna, alebo je kábel zamotaný.
1. Overte, že má plávajúci kábel dostatočnú dĺžku vo vode, aby dosiahol aj
do najvzdialenejšieho konca bazéna.
2. Uistite sa, že je plávajúci kábel správne rozprestretý a nie je zamotaný.
Uhol plavákovej rukoväte ovplyvňuje pohyb čistiaceho robota.
Zvýšte šikmý uhol plavákovej rukoväte (viď „Nastavenie plavákovej rukoväte“).
Úroveň pH v bazéne nie je správna.
Uistite sa, že je pH medzi 7,0 a 7,6. roveň chlóru nie je správna. Skontrolujte obsah
chlóru vo vode a upravte, pokiaľ je to potrebné (počas úpravy vody čistiaceho
robota vyberte).
Vrtuľa je zablokovaná alebo poškodená nahromadenými vlasmi.
Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená alebo či nepotrebuje vyčistiť (viď „Kontrola
vrtule na výstupe vody“).
Prekážky v hnacom systéme čistiaceho robota.
1.Opatrne otočte čistiaceho robota a pozrite si spodnú stranu.
RIEŠENIE PROBLÉMOV SK
2.Otočte kolieska a čistiace kefy rukou. Mali by sa otáčať, nie však samovoľne.
3.Vyčistite a odstráňte prekážky a nečistoty, pokiaľ je to potrebné.
ČISTIACA JEDNOTKA SA NEPOHYBUJE PO STENÁCH.
Čistiaci robot sa nepohybuje po stenách bazéna.
1. Skontrolujte, či čistiaci robot nie je typ určený len na čistenie dna.
2. Overte, že P1, iba čistenie dna, nie je vybrané na napájaciu a ovládaciu jednotku
(viď „Programovanie čistiaceho robota“).
Filtre sú špinavé.
Vyčistite filtre.
Vrtuľa je zablokovaná alebo poškodená nahromadenými vlasmi.
Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená alebo či nepotrebuje vyčistiť.
Úroveň pH nie je správna.
Uistite sa, či je pH medzi 7,0 a 7,6.
Úroveň chlóru nie je správna.
Skontrolujte obsah chlóru vo vode (počas úpravy vody čistiaceho robota yberte z
vody).
Teplota vody nie je optimálna.
Odporučená teplota je medzi 22 °C a 32 °C.
KÁBEL JE ZAPLETENÝ.
Filtre sú špinavé.
Vyčistite filtre.
Spodné veko nie je správne uzavreté.
Uistite sa, že je spodný kryt správne uzavretý.
Plávajúci kábel nie je pred vložením do čistiacej jednotky do vody
natiahnutý.
Uistite sa, že je plávajúce kábel správne rozprestretý a nie je zamotaný
pred tým, ako spustíte čistiaceho robota.
Časť kábla vo vode je príliš dlhá.
Skontrolujte, že je dĺžka kábla vo vode rovná dĺžke naprieč bazénom plus
dva metre.
Vrtuľa je poškodená alebo zablokovaná nahromadenými vlasmi.
Skontrolujte, či vrtuľa nie je poškodená alebo či nepotrebuje vyčistiť.
DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE NEFUNGUJE.
Batéria je vybitá. Kontrolka LED bliká alebo NESVIETI.
Skontrolujte batériu stisnutím jedného z tlačidiel. Červená kontrolka na
diaľkovom ovládaní nebliká alebo trvalo svieti, pokiaľ je batéria.
Obráťte sa na predajcu alebo na servisné centrum.

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 15/28
14/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
UPOZORNENIE: Nezapájajte zdroj napätia do uzemnenej zásuvky ani nezapínajte
čistiaceho robota, pokiaľ nie je úplne ponorený do vody. Zapnutie čistiaceho
robota mimo vodu ihneď spôsobí vážne poškodenie a vedie ku strate záruky.
Po skončení čistiaceho cyklu nechajte čistiaci robot v bazéne ešte 15 až 20 minút.
Umožní to, aby motory dostatočne vychladli. Nenechávajte čistiaceho robota
trvalo v bazéne. Nezabudnite vypnúť napájanie a vytiahnuť šnúru zo zásuvky vždy
predtým, ako čistiaceho robota vyberiete z bazéna.
VAROVANIE: Čistiaci robot sa nesmie používať, pokiaľ sú vo vode ľudia. Iba
pre použitie v plaveckom bazéne.
Bezpečnostné upozornenie
- Napájací zdroj umiestnite najmenej 3,5 m od bazéna a min. 12 cm
nad povrch. Zdroj musí byť napájaný cez prúdový chránič (RDC) s
UPOZORNENIE:
Napájacia a ovládacia jednotka nesmie byť vystavená vode alebo priamemu
slnečnému svetlu. Nepoužívajte plávajúci kábel na vyťahovanie čistiaceho robota z
vody. Zatiahnite za plávajúci kábel, aby ste čistiaceho robota pritiahli bližšie, pokiaľ
nie je možné uchopiť ho za rukoväť. Pomocou rukoväte vytiahnite čistiaceho
robota z bazéna.
TENTO NÁVOD USCHOVAJTE
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
PREČÍTAJTE SI A DODRŽUJTE VŠETKY POKYNY SK
menovitým vypínacím prúdom nepresahujúcim 30 mA.
- Napájací elektrický obvod (zásuvka) musí zodpovedať miestnym platným
elektroinštalačným normám.
- Tento robot sa môže používať len s dodaným napájacím zdrojom. Vždy používajte
len pôvodné náhradné diely.
- Pokiaľ je poškodený napájací kábel, musí byť výrobcom alebo pracovníkom
servisu alebo kvalifikovanou a školenou osobou vymenený, aby sa vylúčilo
nebezpečenstvo.
- Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrátane detí), ktoré majú znížené fyzické,
zmyslové alebo psychické schopnosti, či nedostatok skúseností a znalostí, pokiaľ
nie sú pod priamym dozorom alebo nedostávajú pokyny o používaní od osoby
zodpovednej za ich bezpečnosť. Deti je potrebné strážiť, aby sa zabezpečilo, že sa
so spotrebičom nehrajú.
ZÁRUČNÉ PODMIENKY 2ROČNEJ ZÁRUKY
Podľa zákona o ochrane spotrebiteľa, poskytuje BWT na výrobok dvojročnú záručnú
dobu odo dňa, keď je kupujúcemu odovzdaný, a podlieha nižšie uvedeným záručným
podmienkam, bez toho aby boli dotknuté zákonné požiadavky. Táto záruka je platná vo
všetkých členských štátoch Európskej únie, s výhradou zákonných obmedzení v každej
krajine, kde je uplatňovaná, v súlade s aplikačnými pravidlami.
Zákonná záruka sa vzťahuje na všetky súčasti a príslušenstvo, vrátane napájacích zdrojov,
čerpadiel, motorov, elektrických vodičov, kief, remeňov, rukoväťou, kolies, košov, diaľkových
ovládačov a ďalších súčastí výrobku. Na bežné opotrebenie súčiastok, ako napr. filtračné
koše, hnacie remene, plastové diely, vedenie pohonu a kefy, sa záruka nevzťahuje.
Použitie vo vinylových bazénoch: Niektoré vzory vinylových fólií sú náchylné k rýchlemu
opotrebeniu ich vzorov, čo je spôsobené priamym kontaktom objektov s povrchom fólie.
Medzi tieto objekty sa počítajú aj kefy bazénových čističov. Výrobca čističa nezodpovedá za
poškodenie povrchu vinylovej fólie.
Záručné podmienky:
Na výrobky sa môžu vzťahovať právne a predajné záruky, ak spotrebiteľ nahlási problém do
dvoch mesiacov po tom, čo sa o ňom dozvie. Pre uplatnenie záruky musí spotrebiteľ urobiť:
i) Kontaktujte autorizovaného servisného zástupcu výrobcu uvedeného v priloženom
zozname, ktorá vás bude informovať o ďalšom postupe, alebo
ii) Kontaktujte predajcu, od ktorého ste produkt zakúpili, ktorý vám poskytne ďalšie
informácie.
BWT odporúča (ale nevyžaduje), aby údržbu a opravy vykonával Autorizovaný servisný
zástupca BWT. Ak je výrobok montovaný, demontovaný, manipulovaný a / alebo opravovaný
kýmkoľvek, kto nie je autorizovaným servisným zástupcom, NEMUSÍ platiť právne alebo
predajné záruky. Záruka NIE JE dotknutá v prípade opráv svojpomocne, realizovaných podľa
pokynov uvedených v návode na použitie. Táto záruka sa vzťahuje na opravu alebo vrátenie
a výmenu výrobku podľa zákona. Všetky opravy, na ktoré sa vzťahuje záruka, musia byť
vykonané autorizovaným servisným zástupcom BWT.
Predajcovia, zástupcovia výrobcu alebo distribútori, NEMAJÚ oprávnenie meniť záväzky
podľa záruky mene a na účet BWT.
Vylúčení:
Zákonná alebo predajné záruka poskytnutá spoločnosťou BWT nebude za žiadnych
okolností použiteľná, ak je vada alebo nesprávna funkcia výrobku spôsobená:
i) neoprávnenú úpravou výrobku;
ii) nesprávnym použitím, zneužitím alebo nedbanlivosťou;
iii) vyššou mocou alebo náhodnými udalosťami;
iv) koncentráciou soli vo vode vyššou ako 5 000 ppm (0,5%)
v) neprevedením preventívnej údržby uvedené v návode na použitie;
vi) použitím výrobkom v akomkoľvek inom ako súkromnom, rezidenčnom bazéna.
Spoločnosť BWT ďalej nebude za žiadnych okolností zodpovedná a nebude sa na ňu
vzťahovať ani zákonná záruka ani záruka predaja, za akékoľvek škody, ktoré môžu nastať
alebo nastanú u akéhokoľvek bazéne, vrátane obkladu bazéne alebo vinylové fólie bazéna, z
dôvodu použitia a / alebo prevádzky čističa bazéna BWT.
SK

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 17/28
16/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
TROUBLESHOOTING EN
CLEANER DOES NOT TURN ON.
There is no electricity in the wall socket.
1. Disconnect cleaner from the power and control unit.
2. Disconnect power supply from the wall socket, wait 30 seconds and reconnect.
3. Turn power ON. If not activated, connect the unit to a different wall socket.
Floating cable not connected properly to the power and control unit.
Reconnect the floating cable to the power and control unit.
Obstacle in the drive system of the cleaner unit.
1. Turn the cleaner unit carefully to view the underside.
2. Rotate the tracks and scrubbing brushes by hand. It should rotate but it should not
rotate freely.
3. Clean and remove obstacles and debris if necessary.
Propeller is seized due to accumulation of hair.
Check if the propeller is broken or needs to be cleaned.
CLEANER MOVES BUT DOES NOT PUMP WATER.
Filter is dirty.
1. Open the bottom-lid, remove the filter-bag, and close the lid without the bag.
2. Run the robotic cleaner in the pool without the filters. If working properly, clean the
filter well or replace the filter.
Propeller is broken or seized due to accumulation of hair.
Check if the propeller is broken or needs cleaning.
CLEANER PUMPS WATER BUT DOES NOT MOVE.
Obstacle in the drive system of the cleaner unit.
1. Turn the cleaner unit carefully to view the underside.
2. Rotate the tracks and scrubbing brushes by hand. It should rotate but it should not
rotate freely.
3. Clean and remove obstacles and debris if necessary.
CLEANER STARTS AND SHUTS OFF AFTER A SHORT TIME.
Filter is dirty.
1. Remove the filter.
2. Run the robotic cleaner without the filters. If working properly, clean the filters well or
replace the filters.
Propeller is broken or seized due to accumulation of hair.
1. Remove the top screws on the top outlet.
2. Check if the propeller is broken or needs to be cleaned.
Obstacle in the drive system of the cleaner unit.
1. Turn the cleaner unit carefully to view the underside.
2. Rotate the tracks and scrubbing brushes by hand. It should rotate but it should not
rotate freely.
System Overview: The robotic cleaner sweeps the pool floor and walls to collect dirt
and debris into its internal filters. Note: This manual reviews several robotic cleaner
models. There are some variations in components according to specific model.
How the Robotic Cleaner Cleans Your Pool: After the robotic cleaner is placed
in the pool and activated, it operates according to its program. The robotic cleaner
moves along the floor and walls of the pool, covering the entire area of the pool loor
and walls. When the robotic cleaner has finished its program, it remains inactive on
the pool floor. Power will automatically shut off. Note: Its is not recommended to stop
the pool cleaner prior cycle ends
Note: Wall climbing is an optional feature. When the wall climbing feature is enabled,
the robotic cleaner climbs the wall at intervals according to its internal program.
The robotic cleaner ability to climb over stairs in swimming pool is subject to stair
geometry and material. Our cleaners are designed to facilitate pool maintenance.
However, they are not designed to clean pools full of algae and leaves (e.g., end of the
winter season). In such a case, a mechanical hand net should be used, and only then
our cleaner. Before using the cleaner again, clean the filter and impeller.
Operating Conditions: The robotic cleaner is intended for use in residential
swimming pools only in the following conditions:
- Pool water's temperature: 13°C-35°C (55°F-95°F), , Recommended water
temperature 22°C-32°C (72°F-90°F).
- Water pH : 7.0 - 7.6
- Chlorine level: pool is maintained according to the pool manufacturer’s
instructions. (Recommended Chlorine level: 2-4 ppm)
Note: Failure to maintain the pool according to the recommended operating
conditions could prevent the robotic cleaner from functioning properly.
Remove the cleaner out of water when performing “Chemical Shock
Treatment” to the pool water. Enter the Robotic pool cleaner in leveled water
conditions only.
Storing the Robotic Cleaner: Disconnect the power cord from the wall outlet.
Disconnect the floating cable from the power and control unit. Spread out the floating
cable and release any twists in the cable. Wash the cleaner unit interior space with
fresh water and let it dry. Roll the floating cable and place it ON THE CLEANER unit.
tore the robotic cleaner components in a dry, closed location. Verify that the power
and control unit is not exposed to water.
INTRODUCTION EN

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 19/28
18/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
TROUBLESHOOTING EN
THE CLEANER DOES NOT CLIMB WALLS.
The cleaner is not climbing the pool walls.
1. Verify that your robotic cleaner is not a floor-only model.
2. Verify that P1, floor cleaning only, is not selected on the power and control unit (see
“Robotic Cleaner Programming”).
Filter is dirty.
Clean the filter.
Propeller is broken or seized due to accumulation of hair.
Check if the propeller is broken or needs cleaning.
pH level is incorrect.
Make sure that pH is between 7.0 and 7.6.
Chlorine level is incorrect.
Check water chlorine treatment (remove the cleaner from the pool during treatment).
Water temperature is not optimal.
Recommended temperature is between 22°C–32°C (72°F–90°F).
THE CABLE IS TANGLED.
Filter is dirty.
Clean the filter.
Bottom lid is not properly closed.
Make sure that the bottom lid is properly closed.
Cable is not spread out before putting the cleaner unit into the pool.
Make sure that the floating cable is properly spread out and not tangled before
operating the robotic cleaner.
The length of the cable in the water is too long.
Verify that the length of cable in the water equal to the pool diagonal length plus two
meters.
Propeller is broken or seized due to accumulation of hair.
Check if the propeller is broken or needs cleaning.
REMOTE CONTROL DOES NOT WORK.
The battery is empty. The LED is blinking or OFF.
Check the battery by pressing one of the buttons. The red light on the remote control
unit does not blink or stay lit continuously if the battery is empty. Contact your dealer or
service center.
3. Clean and remove obstacles and debris if necessary.
CLEANER DOES NOT PICK UP DIRT.
Filter is dirty or has holes.
Clean as needed and verify that there no holes in the filter.
Propeller is broken or seized due to accumulation of hair.
Check if the propeller is broken or needs cleaning.
The suction inlet is not close enough to the pool floor.
Move the suction inlet OUT (see “Adjusting Suction Height”).
DIRT COMES OUT OF THE CLEANER WHEN REMOVING IT FROM POOL.
Filter shutter is broken or missing.
The filter shutter is located on the bottom lid. Check that both shutters are not broken
and function properly.
Holes in the filter.
Verify that there are no holes in the filter (see “Cleaning Filters”).
Bottom lid is not properly closed.
Make sure that the bottom lid is properly closed.
CLEANER UNIT DOES NOT COVER THE ENTIRE POOL.
Filter is dirty.
Clean the filter.
There is not enough length of the floating cable in the water to reach the far end of
the pool, or the cable is tangled.
1. Verify that there is enough length of the floating cable in the water to reach the far end
of the pool.
2. Make sure that the floating cable is properly spread out and is not tangled.
The angle of the floating handle affects the cleaner movement.
Increase diagonal angle of the floating handle (see “Adjusting Floating Handle”).
Pool pH level is incorrect.
Make sure that the pH level is between 7.0 and 7.6.
Chlorine level is incorrect.
Check water chlorine treatment and correct if required (Remove the cleaner from the
pool during the treatment.)
Propeller is broken or seized due to accumulation of hair.
1. Remove the top screws on the top outlet.
2. Check if the propeller is broken or needs cleaning.
Obstacle in the drive system of the cleaner unit.
1. Turn the cleaner unit carefully to view the underside.
2. Rotate the tracks and scrubbing brushes by hand. It should rotate but it should not
rotate freely.
3. Clean and remove obstacles and debris if necessary.
TROUBLESHOOTING EN

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 21/28
20/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND FOLLOW ALL THE INSTRUCTIONS
CAUTION: Do not plug power supply into outlet or turn power supply on if the robot
is not fully immersed in water. Operating the cleaner out of water will cause severe
damage immediately and will result in loss of warranty.
Allow the cleaner to remain in the pool for 15 to 20 minutes following the end of its
cleaning cycle. This will allow the motors to cool adequately. Do not leave the cleaner
in the pool all the time. Always remember to turn the power supply “OFF” and unplug it
from the power outlet before removing the cleaner from the pool.
WARNING: The cleaner must not be used when people are in the water. For use
with swimming pool only
Safety Note
- Position the power supply at least 3.5 m from the edge of the pool and at
least 12 cm above its surface. The power supply must be supplied through a
residual current device (RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA
- The connection to the branch circuit should be consistent with the local and
national wiring rules (electrical code).
- This cleaner may only be used with the supplied power supply. Always use original
replacement parts.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
available from the manufacturer or its’ service agent.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ATTENTION:
• The power supply and control unit must not be exposed to water or direct sunlight.
• Do not use the floating cable to pick up the cleaner out of the water. Pull up on the
floating cable to pull the cleaner unit closer until it is possible to take hold of the
handle. Using the handle, lift the cleaner unit out of the pool..
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EN
In application of the terms of Legislative Royal Decree 1/2007 of 16 November which approved
the Revised Text of the Consumer and User Protection Act, BWT offers a two-year product war-
ranty to consumers from the date on which they are delivered by the vendor, subject to the terms
and conditions described in this warranty and without prejudice to the terms of the Royal Decree.
This warranty will be valid in all Member States of the European Union, subject to the legal limita-
tions in each country where it is enforced, in accordance with the rules for application . The legal
warranty covers all components elements and accessories, including power supplies, pumps,
motors, electric wires, brushes, belts, handles, wheels, bags, remote controls and other product
components .
Use in vinyl pools: Certain vinyl liner patterns are particularly susceptible to surface wear caused
by objects coming into contact with the vinyl surface. These objects may also include brushes
of pool vacuum cleaners. The cleaner’s manufacturer is not responsible for any damage to vinyl
liners.
Warranty Conditions: Products may be covered under the legal and sales warranties as long as
the problem is reported by the consumer within two months of becoming aware of it. In order for
the warranty to apply, the consumer must
contact:
I) Contact with the Authorized Technical Assistance Service referred in the attached list and they
will inform you about the procedure, or
ii) Call the vendor from whom the product was purchased, who will provide you with further in-
formation.
Authorized Technical Assistance Service: BWT recommends (but does not require) that main-
tenance and repairs be performed by an Authorized Technical Assistance Service of BWT. If the
products are assembled, disassembled, handled and/or repaired by anyone who is not an Autho-
rized Technical Assistance provider, the legal or sales warranties will NOT apply.The warranty will
NOT be harmed in cases of DIY repairs as detailed and recommended in the instruction manual.
This warranty covers the repair or the return and replacement of the product as mandated by
law. All repairs covered under the warranty must be performed by a Technical Assistance Service
authorized by BWT. The agents, representatives or distributors, DO NOT have the authority to
increase or alter the obligations of the warranty in the name and on behalf of BWT.
Exclusions: Under no circumstances will the legal or sales warranty provided by BWT be appli-
cable when the defect or malfunction of the product is due to :
I) Unauthorized modifications of the product ;
ii) Misuse, abuse or negligence ;
iii) Damages caused by force majeure or fortuitous events;
iv) Use of salt water levels, higher than 5,000 ppm )0.5%)
v) The failure to perform the preventive maintenance indicated in the instruction manual;
vi) Use of the product in anything other than private, residential pools.
Furthermore, BWT will not be liable under any circumstances and neither the legal warranty nor
the sales warranty will apply, for any damages that may or will occur to any pool, including pool’s
plaster or pool’s vinyl liner, by reason of the use and/or operation of the BWT pool cleaner.
2 YEARS WARRANTY POLICY EN

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 23/28
22/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
FEHLERBESEITIGUNG DE
DER REINIGER IST NICHT ANGESCHALTET ON.
Die Steckdose wird nicht mit Strom versorgt.
1. Trennen Sie den Reiniger von der Strom- und Steuereinheit.
2. Trennen Sie die Stromversorgung von der Steckdose, warten Sie 30 Sekunden und
schließen Sie diese erneut an.
3. Schalten Sie die Stromzufuhr an (ON).
Falls nicht aktiviert, schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an.
Das Schwimmkabel ist nicht ordnungsgemäß an die Strom- und Steuereinheit
angeschlossen. Schließen Sie das Schwimmkabel erneut an dieStrom- und
Steuereinheit an. Hindernis im Antriebssystemdes Reinigers.
1. Drehen Sie den Reiniger vorsichtig um, um die Unterseite zu prüfen.
2. Drehen Sie die Antriebsführungen und Reinigungsbürsten per Hand. Sie sollten sich
drehen, aber nicht locker sein.
3. Reinigen und entfernen Sie ggf. Hindernisse und Verunreinigungen.
Der Propeller sitzt aufgrund von Haaren oder Verunreinigungen fest.
Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss.
DER REINIGER BEWEGT SICH, ABER PUMPT KEIN WASSER:
Die Filter sind schmutzig.
1. Öffnen Sie den Deckel des Unterteils, entnehmen Sie den Filterbeutel und schließen Sie
den Deckel ohne Beutel.
2. Lassen Sie den robotischen Reiniger ohne Filter im Schwimmbecken laufen.
Bei einwandfreier Funktionstüchtigkeit ersetzen oder reinigen Sie die Filter sorgfältig.
Der Propeller sitzt aufgrund von Haaren oder Verunreinigungen fest oder ist beschädigt.
Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss.
DER REINIGER PUMPT WASSER, ABER BEWEGT SICH NICHT.
Hindernis im Antriebssystemdes Reinigers.
1. Drehen Sie den Reiniger vorsichtig um, um die Unterseite zu prüfen.
2. Drehen Sie die Antriebsführungen und Reinigungsbürsten per Hand. Sie sollten sich
drehen, aber nicht locker sein.
3. Reinigen und entfernen Sie ggf. Hindernisse und Verunreinigungen.
REINIGER STARTET UND SCHALTET NACH EINER KURZEN ZEIT AB.
Die Filter sind schmutzig.
1. Entfernen Sie die Filter.
2. Lassen Sie den robotischen Reiniger ohne Filter laufen. Bei einwandfreier
Funktionstüchtigkeit ersetzen oder reinigen Sie die Filter sorgfältig.
Der Propeller sitzt aufgrund von Haaren oder Verunreinigungen fest oder ist beschädigt.
1. Entfernen Sie die oberen Schrauben am oberen Auslass.
2. Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss. Hindernis im
Antriebssystemdes Reinigers.
EINFÜHRUNG DE
Der robotische Reiniger säubert den Boden und die Wände des Schwimmbeckens, um
Schmutz und Verunreinigung in seinen internenFiltern zu sammeln.
Hinweis: Diese Anleitung bespricht mehrere Modelle von robotischen Reinigern. Einige
Variationen von Komponenten sind gemäß dem spezifischen Modell vorhanden.
Wie der Robotische Reiniger Ihr Schwimmbecken reinigt: Nachdem der robotische
Reiniger im Schwimmbecken platziert und aktiviert wurde, arbeitet er das Programm ab, das
auf der Strom- und Steuereinheit eingestellt wurde. Der robotische Reiniger bewegt sich
entlang des Bodens und der Wände des Schwimmbeckens, um den vollständigen Bereich
abzudecken. Wenn der robotische Reiniger sein Programm beendet hat, verbleibt er inaktiv
auf dem Schwimmbeckenboden.
Hinweis: Es wird nicht empfohlen, der robotische Reiniger vor dem Ende des Zyklus
anzuhalten.
Hinweis: Das Wändeklettern ist eine optionale Funktion. Ist die Wändekletter-Funktion
aktiviert,steigt der robotische Reiniger in Intervallen die Wand hoch, die durch sein internes
Programm festgelegt wurden. Die Fähigkeit des Reinigers im Schwimmbecken über Stufen
zu klettern, hängt von der Stufengeometrie und dem Material ab. Unsere Roboter wurden
entwickelt, um die Poolwartung zu vereinfachen. Sie sind jedoch nicht dazu gedacht, den Pool
von Algen und Blättern zu reinigen (z. B. am Ende der Winterzeit). In diesem Fall müssen Sie
zuerst einen mechanischen Kescher verwenden und die groben Verunreinigungen beseitigen.
Erst dann verwenden Sie den Poolreiniger. Nach der Verwendung des Reinigers müssen Sie
den Filter und das Laufrad der Pumpe reinigen.
Betriebsbedingungen: Der robotische Reiniger ist ausschließlich für den Einsatz in
Schwimmbecken unter folgenden Bedingungen geeignet:
- Temperaturen von 13 °C - 35 °C (55 °F - 95 °F), empfohlene Temperatur zwischen 22 °C - 32 °C
(72 °F - 90 °F).
- Wasser pH : 7,0 - 7,6
- Chlorgehalt: das Schwimmbecken wird entsprechend der Herstellerangaben
instandgehalten.
Hinweis: Werden diese empfohlenen Betriebsbedingungen für das Schwimmbecken nicht
eingehalten, könnte der robotische Reiniger nicht richtig funktionieren. Entfernen Sie den
Reiniger aus dem Wasser, wenn Sie eine „chemische Schockbehandlung“ des Poolwassers
durchführen. Betreten Sie der robotische Reiniger nur bei ebenem Wasser.
Lagerung des robotischen Reinigers: Ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Trennen
Sie das Schwimmkabel von der Strom- und Steuereinheit. Verteilen Sie das Schwimmkabel
und lösen Sie sämtliche Verdrehungen im Kabel.
Waschen Sie den Innenraum des Reinigers mit frischem Wasser und lassen Sie ihn trocknen.
Rollen Sie das Schwimmkabel auf und legen Sie es auf den Reiniger.
Lagern Sie die Reiniger-Komponenten in einem trockenen, geschlossenen Ort. Überprüfen
Sie, dass die Strom- und Steuereinheit keinem Wasser ausgesetzt ist.

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 25/28
24/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
FEHLERBESEITIGUNG DE
1. Drehen Sie den Reiniger vorsichtig um, um die Unterseite zu prüfen.
2. Drehen Sie die Antriebsführungen und Reinigungsbürsten per Hand. Sie sollten sich
drehen, aber nicht locker sein.
3. Reinigen und entfernen Sie ggf. Hindernisse und Verunreinigungen.
DAS GERÄT STEIGT NICHT DIE WÄNDE HOCH.
Der Reiniger steigt nicht dieSchwimmbeckenwände hoch.
1. Überprüfen Sie, ob Ihr robotischer Reiniger nur ein Modell für die Bodenreinigung ist.
2. Prüfen Sie nach, dass P1, nur für Bodenreinigung, ist nicht auf der Strom- und Steuereinheit
ausgewählt (siehe “Programmierung des robotischen Reinigers” ).
Die Filter sind schmutzig.
Reinigen Sie die Filter.
Der propeller sitzt aufgrund von haaren oder verunreinigungen fest oder ist beschädigt.
Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss.
Der pH-Wert ist falsch.
Achten Sie darauf, dass der pH-Wert zwischen 7,0 und 7,6 liegt.
Der Chlorgehalt ist falsch.
Überprüfen Sie die Chlorbehandlung des Wassers (entfernen Sie während der Behandlung
den Reiniger aus dem Schwimmbecken).
Die Wassertemperatur ist nichtoptimal.
Empfohlene Temperatur liegt zwischen 22 °C - 32 °C (72 °F - 90 °F).
DAS KABELHAT SICH VERWICKELT.
Die Filter sind schmutzig.
Reinigen Sie die Filter.
Der Deckel des Unterteils ist nicht richtiggeschlossen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des Unterteils richtig geschlossen ist.
Das Kabel ist nicht ausgebreitet, bevor der Reiniger im Schwimmbecken abgesetzt
wurde.
Achten Sie darauf, dass das Schwimmkabel ordnungsgemäß ausgebreitet und entwirrt ist,
bevor Sie den Reiniger in Betrieb setzen.
Die Kabellänge ist imWasser zu lang.
Überprüfen Sie, ob die Länge des Kabels im Wasser der Länge der
Schwimmbeckendiagonale plus 2 Meter entspricht.
Der Propeller sitzt aufgrund von Haaren oder Verunreinigungen fest oder ist beschädigt.
Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss.
DIE FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT.
Die Batterie ist leer. LED blinkt oder ist abgeschaltet (OFF).
Überprüfen Sie die Batterie, indem Sie eine der Tasten drücken. Das rote Licht auf der
Fernbedienung blinkt oder leuchtet nicht ständig auf, wenn die Batterie leer ist. Setzen Sie
sich mit einem Fachhändler oder Kundendienst in
Verbindung.
1. Drehen Sie den Reiniger vorsichtig um, um die Unterseite zu prüfen.
2. Drehen Sie die Antriebsführungen und Reinigungsbürsten per Hand. Sie sollten sich
drehen, aber nicht locker sein.
3. Reinigen und entfernen Sie ggf. Hindernisse und Verunreinigungen.
DER REINIGER SAMMELT KEINEN SCHMUTZ AUF.
Die Filter sind schmutzig oder habenLöcher.
Reinigen Sie nach Bedarf und überprüfen Sie, ob keineLöcher in den Filtern sind.
Der Propeller sitzt aufgrund von Haaren oder Verunreinigungen fest oder ist
beschädigt.
Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss.
Die Saugöffnung ist nicht nahe genug am Schwimmbeckenboden.
Ziehen Sie die Saugöffnung HERAUS (siehe “Einstellung der Saughöhe”).
VERUNREINIGUNG KOMMT AUS DEM GERÄT, WENN ES AUS DEM SCHWIMM
BECKEN ENTFERNT WIRD.
Der Filterverschluss ist beschädigt oderfehlt.
Das Filter Verschluss an der unteren Deckels. Überprüfen Sie, dass beide Verschlüsse nicht
gebrochen sind und einwandfrei funktionieren.
Löcher in den Filtern.
Stellen Sie sicher, dass keine Löcher in der Filter Der Deckel des Unterteils ist nicht
richtiggeschlossen.
Achten Sie darauf, dass der Deckel des Unterteils richtig geschlossen ist.
DER REINIGER SCHEINT NICHT DAS KOMPLETTE SCHWIMMBECKEN ZU REINIGEN.
Die Filter sind schmutzig.
Reinigen Sie die Filter.
Die Länge des Schwimmkabels im Wasser ist nicht ausreichend, um das andere Ende
des Schwimmbeckens zu erreichen, oder das Kabel ist verwickelt.
1. Überprüfen Sie, ob die Länge des Schwimmkabels im Wasser ausreichend ist, um das
andere Ende des Schwimmbeckens zu erreichen.
2. Achten Sie darauf, dass das Schwimmkabel ordnungsgemäß ausgebreitet und entwirrt ist.
Der Winkel des Gleitgriffes beeinträchtigt die Bewegung des Reinigers.
Erhöhen Sie den Diagonalwinkel des Gleitgriffs (siehe “Einstellung des Gleitgriffs”).
Der pH-Wert des Schwimmbeckens ist falsch.
Achten Sie darauf, dass der pH-Wert zwischen 7,0 und 7,6 liegt.
Der Chlorgehalt ist falsch.
Überprüfen Sie die Chlorbehandlung des Wassers und korrigieren diese bei Bedarf
(Entfernen Sie während der Behandlung den Reiniger aus dem Schwimmbecken).
Der Propeller sitzt aufgrund von Haaren oder Verunreinigungen fest oder ist
beschädigt.
1. Entfernen Sie die oberen Schrauben am oberen Auslass.
2. Überprüfen Sie, ob der Propeller beschädigt ist oder gereinigt werden muss.
Hindernis im Antriebssystemdes Reinigers.
FEHLERBESEITIGUNG DE

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER 27/28
26/28 NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
Dieser automatischer Schwimmbeckenreiniger wurde den aktuellsten technischen Anforderungen
entsprechend hergestellt und sorgfältig getestet und geprüft. BWT garantiert unter den unten
aufgeführten Bedingungen und Einschränkungen, dass Ihr automatischer Schwimmbeckenreiniger
bei normaler Benutzung und Wartung keine Herstellungs- oder Materialfehler aufweist. Die
Herstellergarantie gilt nur gegenüber privaten Endverbrauchern und nicht gegenüber Händlern
(Unternehmen).
GARANTIEDAUER: 2 Jahre für die Hauptbestandteile der Antriebsmotoren, Pumpmotoren,
die elektrischen Kabel und das Stromversorgungsgerät (Transformator). Nach Ablauf der
Garantiezeit trägt BWT in Bezug auf diese begrenzte Garantie keine weiteren Verpflichtungen
mehr. BESTANDTEILE, DIE NICHT VON DER GARANTIE GEDECKT SIND: Der Filterbeutel, die
Antriebsriemen, die Kunststoffteile, die Antriebsführung und die Bürsten müssen bei gewöhnlicher
Benutzung aufgrund normaler Abnutzung ausgewechselt werden. Deshalb sind sie mit dieser
Garantie nicht eingedeckt. Verwendung in Vinylpools: Einige Vinylfolienmuster neigen aufgrund des
direkten Kontakts von Objekten mit der Folienoberfläche zu einem schnellen Verschleiß ihres Musters.
Zu diesen Objekten gehören auch Bürsten für Poolsauger. Der Roboterhersteller haftet nicht für
Schäden an der Oberfläche der Vinylfolie. WARTUNG: Dieses Gerät muss gemäß den beiliegenden
Betriebsanleitungen gewartet werden. Wird dies unterlassen, wird die Garantie ungültig sein.
FALSCHE BENUTZUNG: Diese Garantie ist NUR bei normaler Benutzung für Heimschwimmbecken
gültig. Jeglicher Schaden, Defekt oder Funktionsstörung infolge einer Benutzung, die nicht gemäß den
BETRIEBSANLEITUNGEN erfolgte oder durch höhere Gewalt, Vernachlässigung, Missbrauch oder
Zweckentfremdung sind von der Garantie ausgeschlossen. Schäden oder Funktionsstörungen infolge
einer Reparatur durch jemanden, der nicht von BWT Inc. zu Wartungsarbeiten autorisiert ist, sind nicht
gedeckt.
INKRAFTTRETEN DER GARANTIE: Die Herstellergarantie wird erst mit Rücksendung der
Registrierkarte mit einer Kopie des Original-Kaufbeleges (Quittung) wirksam. Die Anschrift für die
Rücksendung der Garantiekarte erhalten Sie vom Verkäufer.
DIE GARANTIEVERBINDLICHKEIT VON BWT ist begrenzt auf die Reparatur des Produkts oder
das Ersetzen von Teilen durch neue oder ausgebesserte Teile und ist unter keinen Umständen
oder in keiner Weise für Folgeschäden, beiläufige Schäden; Verletzungen von Personen oder die
Beschädigung von Eigentum in Zusammenhang mit der Benutzung des Produkts, für Gewinnausfall
oder für anderen Kosten und Auslagen jeglicher Art haftpflichtig oder verantwortlich. Es besteht keine
Zusicherung allgemeiner Gebrauchstauglichkeit oder Eignung für bestimmte Zwecke außer denen,
die BWT hierin ausdrücklich oder indirekt festgelegt hat und keine Person, Firma oder Gesellschaft ist
autorisiert, im Namen von BWT Repräsentationen zu machen oder Verpflichtungen einzugehen, außer
wie es hierin festgelegt ist.
UM EINE GARANTIELEISTUNG ZU ERHALTEN, rufen Sie zuerst den Vertreter an. Nachdem Sie vom
Vertreter eine RMA-Genehmigung zur Warenrücksendung (Return Merchandise Authorization)
erhalten haben, schicken Sie den Roboter, angemessen verpackt und mit vorbezahlten Versandkosten
an die angegebene Adresse zurück. Legen Sie eine Kopie der Quittung bei, einschließlich dem
Kaufdatum, der Seriennummer und einer Beschreibung des Problems.
BITTE BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG DES ROBOTERS AUF, UM NÖTIGENFALLS DIE
RÜCKSENDUNG ZU ERLEICHTERN.
2 JAHRE GARANTIEBESTIMMUNGEN
ACHTUNG: Schließen Sie die Stromversorgung nicht an eine Steckdose an oder
schalten den Strom ein, wenn das Gerät nicht vollständig im Wasser eingetaucht
ist. Das Betätigen des Reinigers außerhalb des Wassers führt sofort zu ernsthaften
Schäden und zum Verlust der Garantie. Belassen Sie den Reiniger zwischen 15 und 20
Minuten im Schwimmbecken bis zum Ende seines Reinigungszyklus. Dadurch werden
die Motoren ausreichend gekühlt. Belassen Sie den Reiniger nicht die ganze Zeit im
Schwimmbecken. Denken Sie immer daran, die Stromversorgung auf „OFF (AUS)” zu
schalten und den Stromanschluss aus der Netzsteckdose zu ziehen, bevor Sie den
Reiniger aus dem Schwimmbecken entfernen.
VORSICHT: Verwenden Sie nicht Ihren Reiniger, während sich Menschen im
Schwimmbecken befinden. Nur für das Schwimmbecken verwenden.
Sicherheitshinweis
- Platzieren Sie das Netzteil mindestens 3,5 m vom Pool entfernt
und min. 12 cm über der Oberfläche. Das Netzteil muss mit einem
Fehlerstromschutzschalter (RCD) ausgestattet sein, der einen restlichen
Nennbetriebsstrom von 30 mA nicht überschreitet.
Der Umgang mit diesem Elektrogerät ist für Kinder ab 8 Jahren mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen, oder mit mangelnden Erfahrungen
und Kenntnissen geeignet, wenn sie beim Umgang mit dem Gerät von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt und über die möglichen Gefahren
belehrt wurden. Kinder sollten nicht mit diesem Gerät spielen. Reinigung und Wartung
sollte nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
Die Strom- und Steuereinheit solltekeinem direkten Sonnenlicht oder Wasser
ausgesetzt sein. Verwenden Sie nicht das Schwimmkabel, um den Reiniger aus dem
Wasser zu heben. Ziehen Sie am Schwimmkabel den Reiniger näher heran, bis man
den Griff fassen kann. Heben Sie den Reiniger am Griff aus dem Schwimmbecken.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG AUF
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANWEISUNGEN DE
- Der Stromversorgungskreis (Steckdose) muss den örtlich geltenden Normen für die
elektrische Installation entsprechen.
- Falsche Bedienung des Gerätes kann zum Auslaufen von Schmiermitteln führen.
Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss es mit einem Spezialkabel oder Bauteil von
einem Wartungsservice des Herstellers ersetzt werden.
- Dieser Roboter darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden. Verwenden
Sie immer nur Originalersatzteile.

NEW GALEON FI 100 ROBOTIC POOL CLEANER
28/28
BK0019305
Table of contents
Languages:
Popular Swimming Pool Vacuum manuals by other brands

Intex
Intex Krystal Clean Poolwater 6220 owner's manual

Waterco
Waterco Ecoskim Installation instruction

WaterTech
WaterTech Pool Blaster Aqua Broom Operator's manual

Aqua Control
Aqua Control Super Bravo user guide

Hey! Cool Pool
Hey! Cool Pool Flip Plop Operation manual

AES
AES 8Streme 7310 instruction manual

Rainbow Pool Products
Rainbow Pool Products Max3 operating instructions

Steinbach
Steinbach Pool Professional Poolrunner Battery Pro Performance... ORIGINAL OWNER'S MANUAL

Zodiac
Zodiac Vortex 3.2 Instructions for installation and use

Pentair
Pentair Prowler 710 Installation and user guide

Zodiac
Zodiac V3 4WD Instructions for installation and use

Zodiac
Zodiac CYBERNAUT NT manual