CTC Union CLATRONIC VL 2838 Technical specifications

VL 2838
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A asználati utasítás/garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Tischventilator
Tafelventilator • Ventilateur de table
Ventilador de mesa • Ventoinha de mesa
Ventilatore da tavola • Bordvifte
Table fan • Wentylator stołowy
Stolní ventilátor • Asztali ventilátor
Настольный вентилятор
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 1

Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice • Innhold
Contents • Spis treści • Obsa • Tartalom • Содержание
DÜbersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 6
NL Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 8
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 10
FAperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 13
EVista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 17
PVista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 19
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 21
IDescrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 23
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 25
NOversikt over betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 3
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 27
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Side 29
GB Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 30
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 32
PL Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 33
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 35
CZ Pře led obslu ovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 37
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 39
HA asznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A asznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 40
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 42
RUS Обзор управляю их элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 43
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 45
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 2

3
12
3 4 5 6
78
9
10
11
12
Übersicht der Einzelteile
1 Vorderes Schutzgitter
2 Befestigungsschraube
3 Kunststoffreif
4 Befestigungsring für Propeller
5 Propeller
6 Befestigungsschraube für hinteres Schutzgitter
7 Hinteres Schutzgitter
8 Motorwelle
9 Motor
10 Einstellknopf
11 Standfuß
12 Betriebsartschalter
ab
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 3

Allgemeine Sicherheitshinweise
• Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr
sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und
nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür
vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien (außer es ist für den bedingten
Einsatz im Freien vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und
scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei
feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins
Wasser greifen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht
benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Arbeitsplatz ver-
lassen, schalten Sie das Gerät bitte immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
• Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen, sorgen Sie bitte
dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt und Kinder keinen Zugriff auf das
Gerät haben.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein beschädigtes Gerät
bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie bitte einen autori-
sierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel
bitte nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden ”Speziellen Sicherheitshinweise...”.
Spezielle Sicherheitshinweise
• Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das Schutzgitter.
• Vorsicht bei langen Haaren: Diese können vom Luftstrom angesaugt werden!
• Betreiben Sie das Gerät nur mit geschlossenem Schutzgitter!
• Das Gerät muss vor der Benutzung komplett aufgebaut werden!
• Wählen Sie eine geeignete Unterlage, damit das Gerät während des Betriebes
nicht kippen kann!
Montageanleitung
Das Gerät muss unbedingt vor Inbetriebnahme komplett montiert werden! Wenn
Sie den Text lesen, empfiehlt es sich, dazu die Übersicht der Einzelteile zu betrach-
ten.
4
D
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 4

1. Das hintere Schutzgitter (7) gemäß den Aussparungen aufsetzen und die
Befestigungsschraube (6) für das hintere Schutzgitter (7) durch Drehen im
Uhrzeigersinn anschrauben.
2. Den Propeller aufsetzen, dabei auf die Nut achten.
3. Den Befestigungsring für den Propeller (4) entgegen dem Uhrzeigersinn fest-
schrauben.
4. Das vordere Schutzgitter (1) mit dem beigefügten Kunststoffreif (3) und der
Befestigungsschraube (2) sichern.
Hinweis: Zur leichteren Montage setzen Sie den Kunststoffreif (3) erst am vorderen
Schutzgitter (1) auf und hängen Ihn dann am hinteren Schutzgitter (7) ein.
Inbetriebnahme
1. Schließen Sie das Gerät an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-
steckdose 230 V, 50 Hz an.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netz-
spannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die
Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
Gebrauch
Grundeinstellungen
Stellen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, den Neigungswinkel des
Gebläses ein. Sie können den Neigungswinkel in die gewünschte Position bringen,
indem Sie mit beiden Händen das Gebläsegehäuse kippen. Vorsicht bitte! Der
Neigungswinkel beträgt ca. 15 Grad.
Betrieb
Zur Wahl der Ventilationsgeschwindigkeit wählen Sie mittels des Drehschalters an
der Front die entsprechende Einstellung:
I = langsam, II = mittel, III = schnell. Zum Ausschalten wählen Sie die Position „0“.
Gebläserichtung/Oszillation
Hierzu haben Sie zwei Möglichkeiten:
1. Das Gerät muss zuvor ausgeschaltet werden. Der Einstellknopf muss dabei
gezogen werden. Sie drehen das Gerät vorsichtig von Hand, indem Sie den
Ventilator an den Seiten anfassen und nach links oder rechts bis max. zum
Anschlag verdrehen. Vorsicht: Nicht überdrehen.
2. Sie wählen die automatische Schwenkvorrichtung, indem Sie den Einstellknopf
hereindrücken. Das Gerät schwenkt selbstständig im Bereich von ca. 60 Grad.
Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ventilator aktiv. Um die Funktion
auszuschalten, ziehen Sie den Einstellknopf.
5
D
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 5

Reinigung
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Mit einem weichen
trockenen Tuch reinigen. Bei hartnäckigen Verschmutzungen das Tuch leicht mit
Wasser anfeuchten und anschließend trocken wischen.
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garantie von 24 Monaten
ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Mängel des Gerätes oder
des Zubehörs*), die auf Material- oder Herstellungsfehler beruhen, durch Reparatur
oder, nach unserem Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken
weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein Anspruch auf
eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis kann ein kosten-
loser Austausch oder eine kostenlose Reparatur nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der Originalverpackung
zusammen mit dem Kassenbon an Ihren Händler.
*) Schäden an Zubehörteilen führen nicht automatisch zum kostenlosen Umtausch
des kompletten Gerätes. Wenden Sie sich in desem Fall bitte an unsere Hotline!
Glasbruchschäden bzw. Brüche von Kunststoffteilen sind grundsätzlich kosten-
pflichtig!
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißteilen (z.B. Motorkohlen,
Knethaken, Antriebsriemen, Ersatzfernbedienung, Ersatzzahnbürsten, Sägeblättern
usw.), als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von Verschleißteilen, fallen
nicht unter die Garantie und sind deshalb kostenpflichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpflichtig vom entsprechen-
den Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden.
6
D
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 6

7
D
Service für unsere
Haushaltsartikel
Verschleißteile für Haushaltsartikel
(soweit diese nicht vom Fachmann
ausgewechselt werden müssen),
Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel
usw. können Sie mit Angabe des
Gerätetyps unter folgender Telefon-
Hotline bestellen:
0 21 52 / 20 06 – 888
Service für unsere
Unterhaltungselektronik
Verschleißteile und Ersatzteile für
unsere Unterhaltungselektronik (soweit
diese nicht vom Fachmann ausge-
wechselt werden müssen) wie z. B.
Fernbedienungen, Bedienteilklappen,
Lautsprecherblenden usw. können Sie
mit Angabe des Gerätetyps unter fol-
gender Telefon-Hotline bestellen:
0 2152 / 20 06 – 666
Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet:
Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte?
Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter
www.clatronic.de oder www.clatronic.com
Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 7

Algemene veiligheidsinstructies
• Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het
apparaat altijd uit of trek de steker uit de contactdoos (trek aan de steker, niet
aan de kabel) voordat u de werkplek verlaat.
• Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag
hangen en dat het apparaat buiten het bereik van kinderen blijft.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies
•
Steek nooit uw vingers of ongeacht welke voorwerpen door het beschermrooster!
•
Voorzichtig bij lange haren: deze kunnen door de luchtstroom worden aangezogen!
• Schakel het apparaat alleen is als het beschermrooster gesloten is!
• Het apparaat moet vóór het gebruik eerst volledig gemonteerd worden!
• Kies een geschikte ondergrond zodat het apparaat tijdens de werking niet kan
kantelen!
Overzicht van de onderdelen
1 Beschermrooster voor 7 Beschermrooster achter
2 Bevestigingsschroef 8 Motoras
3 Kunststofring 9 Motor
4 Bevestiging voor waaier 10 Stelknop
5 Waaier 11 Voet
6
Bevestigingsschroef voor beschermrooster achter
12 Modischakelaar
8
NL
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 8

Montageaanwijzingen
U dient het apparaat vóór de ingebruikname eerst compleet te monteren! Wij advi-
seren u, bij het lezen van de tekst het overzicht van de onderdelen te bekijken.
1. Het beschermrooster achter (7) precies in de uitsparingen plaatsen en de beve-
stigingsschroef (6) voor het achterste beschermrooster (7) met de klok mee
vastdraaien.
2. De waaier plaatsen en daarbij op de sleuf letten.
3. De bevestigingsring voor de waaier (4) tegen de klok in vastschroeven.
4. Borg het voorste veiligheidsrooster (1) met de bijgevoegde veiligheidsring (3) en
de bevestigings
schroef
(2).
Opmerking: plaats de kunststofring (3) voor de eenvoudige montage eerst op het
voorste veiligheidsrooster (1) en haak hem daarna aan het achterste veiligheidsroo-
ster (7).
Ingebruikname
1. Sluit het apparaat aan op een correct geïnstalleerde geaarde contactdoos
230 V, 50 Hz.
2. Controleer, voordat u de steker in de contactdoos steekt, of de netspanning die
u gebruikt, overeenkomt met die van het apparaat. Daartoe verwijzen wij naar
het typeplaatje.
Gebruik
Basisinstellingen
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, de hellingshoek van de ventilator in.
U kunt deze in de gewenste positie brengen, door met beide handen de behuizing
van de ventilator enigszins te kantelen. Wees voorzichtig! De hellingshoek bedraagt
ca. 15°.
Bediening
Kies de gewenste ventilatiesnelheid met behulp van de draaischakelaar aan de
voorzijde:
I = langzaam, II = middel, III = snel.
Voor het uitschakelen van het apparaat kiest u de “0”-stand.
Blaasrichting / oscillatie
Hier hebt u twee mogelijkheden:
1. U moet het apparaat wel eerst uitschakelen en de stelknop uittrekken. U kunt
de ventilator handmatig draaien, door hem aan de beide zijden beet te pakken
en naar links of naar rechts tot aan de max.-aanslag te draaien. Voorzichtig:
draai hem niet te ver door.
2. U kiest de automatische draaivoorziening (oscillator), door de stelknop in te
drukken. Nu draait het apparaat automatisch heen en weer binnen een bereik
9
NL
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 9

van ca. 60°. Deze functie is alleen actief bij ingeschakelde ventilator. Om de fun-
ctie uit te schakelen, trekt u de stelknop uit.
Reiniging
Dompel het apparaat nooit onder water om het te reinigen. Bij hardnekkig vuil
maakt u een doek enigszins vochtig met water en veegt het apparaat na de reini-
ging goed droog.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-
richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie van 24 maanden
vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren*) die zijn ontstaan
door productie- of materiaalfouten verhelpen wij binnen deze periode kosteloos
door middel van reparatie of, naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garan-
tiegevallen verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint daar-
door een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan geen kosteloze
reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele verpakking samen
met de kassabon af bij uw handelaar.
*) Schade aan onderdelen leidt niet automatisch tot kosteloze vervanging van het
complete apparaat. Neem in dit geval contact op met onze hotline! De reparatie van
glasbreuk of breuk van kunststofonderdelen wordt altijd berekend!
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels,
deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag-
bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen
vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afloop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uit-
gevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst.
10
NL
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 10

Conseils généraux de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche
pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie,
votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à
l’intérieur.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il
est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. Ne
l’utilisez pas en plein air (sauf s’il est indiqué que vous pouvez le faire).
Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plon-
gez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau att-
eignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation. Ne touchez pas
les parties mouillées.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de
courant (tirez sur la fiche, pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Arrêtez toujours l’ap-
pareil ou débranchez le câble d’alimentation (en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble) si vous devez vous absenter.
• Pour protéger les enfants des risques engendrés par les appareils électriques ,
veillez à ce que le câble ne pende pas de l’appareil et que l’appareil ne soit pas
à portée des enfants.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas l’appareil en mar-
che s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que
par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou
toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „conseils de sécurité spécifiques à cet appareil“ ci-dessous ...
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• N’introduisez jamais vos doigts ni aucun objet à travers la grille de protection !
• Attention avec les cheveux longs : ceux-ci peuvent être aspirés par le flux d’air !
• Ne laissez fonctionner l’appareil que si la grille de protection est fermée !
• L’appareil doit être complètement monté avant la première utilisation !
• Choisissez une surface appropriée de façon à ce que l’appareil ne puisse pas
tomber !
11
F
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 11

Description des différentes parties de l’appareil
1 Grille de protection avant 7 Grille de protection arrière
2 Vis de fixation 8 Arbre du moteur
3 Anneau en plastique 9 Moteur
4 Anneau de serrage pour l’hélice 10 Bouton de réglage
5 Hélice 11 Pied de support
6
Vis de fixation pour la grille de protection arrière
12 Variateur de fonctions
Instructions pour le montage
L’appareil doit impérativement être complètement monté avant la première utilisation!
Il est recommandé de consulter la liste des différentes parties de l’appareil tout en
lisant le mode d’emploi.
1. Installez la grille de protection arrière (7) selon les fentes prévues à cet effet
puis vissez la vis de fixation (6) de la grille arrière (7) en vissant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
2. Installez l’hélice, selon la cannelure prévue à cet effet.
3. Vissez l’anneau de fixation de l’hélice (4) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
4. Fixez la grille de protection avant (1) à l’aide de l’anneau de fixation en pla-
stique (3) et de la vis de fixation (2) livrés.
Remarque: Pour faciliter le montage, fixez d’abord l’anneau en plastique (3) sur la
grille de protection avant (1) avant de le fixez sur la grille arrière (7).
Avant la première utilisation
1. Branchez l’appareil dans une prise de courant en bon état de fonctionnement
de 230 V, 50 Hz.
2. Assurez-vous, avant de branchez le câble d’alimentation dans une prise de
courant, que la tension électrique que vous allez utiliser convient à celle de l’ap-
pareil. Les données techniques de l’appareil se trouvent sur la plaque sig-
nalétique.
Utilisation
Réglage de base
Réglez l’angle d’inclinaison de l’air avant de mettre l’appareil en marche. Pour rég-
ler l’angle d’inclinaison dans la position désirée, faîtes basculer, entre vos deux
mains, le bloc de ventilation de l’appareil. Attention! L’angle d’inclinaison est d’env.
15 degrés.
Fonctionnement
Pour sélectionner la vitesse de ventilation, utilisez le variateur de fonctions situé à
l’avant de l’appareil:
I = lent, II = moyen, III = rapide. Sélectionnez la position „0“ pour arrêter l’appareil.
12
F
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 12

Orientation de l’air / pivotement
Vous disposez de deux possibilités :
1. L’appareil doit, au préalable, avoir été arrêté. Le bouton de réglage doit alors
être sorti. Vous faîtes pivoter l’appareil doucement entre vos mains en saisis-
sant le ventilateur sur le côté et en le tournant vers la gauche ou vers la droite
jusqu’à ce qu’il se bloc. Attention : ne forcez pas.
2. Vous optez pour le pivotement automatique, en appuyant sur le bouton de
réglage. L’appareil pivote tout seul dans un champ de 60 degrés. Cette fonction
c’est active que lorsque l’appareil est en marche. Pour stopper cette fonction,
tirez sur le bouton de réglage.
Nettoyage
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau pour le laver. Nettoyez-le avec un torchon
doux et sec. En cas de salissures tenaces, humidifiez légèrement le torchon avec
de l’eau puis essuyez l’appareil avec un torchon sec.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles
applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et
la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech-
niques de sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois à dater de la date d’achat (ticket de
caisse) pour l’appareil que nous vendons.
Pendant la durée de la garantie, nous éliminons gratuitement les défauts de l’appa-
reil ou des accessoires *) découlant d’un vice de matériau ou de fabrication au
moyen d’une réparation ou, selon notre estimation, au moyen d’un remplacement.
Les prestations dans le cadre de la garantie n’entraînent aucune prorogation de la
durée de garantie et ne donnent pas droit à une nouvelle garantie !
Le justificatif de garantie est le reçu. Sans ce justificatif, aucun remplacement
gratuit ni aucune réparation gratuite ne peuvent être effectués.
En cas de recours à la garantie, ramenez votre appareil complet, dans son
emballage d'origine, accompagné de votre preuve d'achat, à votre revendeur.
*) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique-
ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho-
nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre
charge!
13
F
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 13

Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de
moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses
à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le
remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants !
En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque.
Après la garantie
Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées,
contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
14
F
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 14

Indicaciones generales de seguridad
• Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de
instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es
posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este
aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre
(en excepto que esté destinado para el uso limitado al aire libre). No lo expon-
ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las
manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de
momento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de
la clavija no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en
caso de limpieza o defectos.
•No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de que tenga que dejar su lugar de
trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe
(por favor tire de la clavija y no del cable).
• Para evitar que los niños se hagan daños eléctricos, siempre tenga atención,
que el cable no cuelgue hacia abajo y que los niños no tengan acceso al apa-
rato.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defectos. No ponga en ser-
vicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad
solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…“
indicadas a continuación.
Indicaciones especiales de seguridad
• iNo meta los dedos ni otros objetos por las rejillas protectoras!
• Cuidado en caso de tener el pelo largo: iEste puede ser absorbido por la corri-
ente de aire!
• iSolamente ponga en marcha el aparato con las rejillas protectoras cerradas!
• iAntes del uso debe montar el aparato completamente!
• iUtilice una base adecuada para que el aparato no se pueda volcar durante la
puesta en marcha!
15
E
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 15

Indicación de los componentes
1 Rejilla protectora delantera 7 Rejilla protectora trasera
2 Tornillo de fijación 8 Motriz del motor
3 Anillo de plástico 9 Motor
4 Anillo de fijación para el propulsor 10 Botón de ajuste
5 Propulsor 11 Pie
6
Tornillo de fijación para la rejilla protectora trasera
12 Interruptor de función
Instrucciones de montaje
Antes de poner el aparato en marcha debe estar montado por completo!
Recomendamos al leer el texto también mirar las indicaciones de los componentes.
1. La Rejilla protectora trasera (7) debe ponerla según las entalladuras y el tornillo
de fijación (6) para la rejilla protectora trasera (7) debe enroscarlo en el sentido
de las agujas del reloj.
2. Coloque el propulsor prestando atención a la ranura.
3. El anillo de fijación para el propulsor (4) debe enroscarlo en el sentido contrario
de las agujas del reloj.
4. La rejilla de protección delantera (1) se debe asegurar con el anillo de plástico
(3) y el tornillo de fijación (2) suministrado.
Nota: Para el montaje más fácil cuelgue el anillo de plástico (3) primero en la parte
delantera de la rejilla de protección (1) y después lo encaja en la parte trasera de
la rejilla de protección (7).
Puesta en marcha
1. Conecte el aparato a una caja de enchufe de contacto de protección 230 V, 50
Hz e instalada por la norma.
2. Antes de introducir la clavija en la caja de enchufe, asegúrese que la tensión
de la red sea equivalente a la de su aparato. Las indicaciones para esto las
encontrará en la placa de identificación.
Uso
Ajustaciones fundamentales
Antes de poner en marcha el aparato, ajuste el ángulo de inclinación de la soplan-
te. Puede poner el ángulo de inclinación en la posición deseada inclinando con las
dos manos la carcasa de la soplante. ¡Tenga atención por favor! El ángulo de incli-
nación es de unos 15 grados.
Funcionamiento
Para elegir la velocidad de ventilación, elija mediante el interruptor giratorio, que se
encuentra en la parte frontal, la correspondiente regulación.
I = baja, II = media, III = alta. Para la desconexión elija la posición „0“.
16
E
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 16

Dirección de la soplante / Oscilación
Para esto tiene dos posibilidades:
1. Anteriormente tiene que estar apagado el aparato. También tiene que tirar del
botón de ajuste. Gire el aparato cuidadosamente con la mano agarrando el
ventilador por los dos lados y gire a la izquierda o a la derecha hasta máxima-
mente el toque. Cuidado: No lo fuerce demasiado.
2. Usted elije el dispositivo giratorio automático presionando el botón de ajuste. El
aparato gira por su cuenta en una zona de unos 60 grados. Esta función sola-
mente está activada cuando tenga el ventilador conectado. Para apagar esta
función tiene que tirar del botón de ajuste.
Limpieza
No sumerja de ningún modo el aparato en agua. Debe limpiar el aparato con un
paño suave y seco. En caso de que el aparato esté gravemente ensuciado, hume-
dezca el paño con un poco de agua y después seque el aparato.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la
Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de
baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón
de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Garantía
Para el aparato comercializado por nosotros nos responsabilizamos con una
garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (factura de compra).
Durante el período de garantía nos encargamos gratuítamente de los defectos del
aparato y de los accesorios*), que se hayan originado por defectos del material o
de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación
o un cambio. ¡Los servicios de garantía no prolangan la garantía, ni se incia por
ello un período nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es válido la factura de compra. Sin este com-
probante no se podrá realizar un cambio o una reparación gratuíta.
En caso de garantía entregue el aparato completo en su embalaje original
junto con la factura a su agente comerciante.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automáticamente el recambio
gratuito del aparato completo. ¡En este caso dirijase por favor a nuestra linea de
atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben
pagarse siempre por el cliente !
17
E
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 17

Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de
carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia
de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la
limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la
garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el
concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
18
E
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 18

Instruções gerais de segurança
• Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções
de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o
talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte-
riores.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. No caso de ter de se ausentar
do local onde o aparelho estiver a funcionar, desligue-o sempre ou retire a ficha
da tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
• Para proteger as crianças dos perigos relacionados com aparelhos eléctricos,
nunca deixe os fios pendurados e atente em que as crianças não possam che-
gar a tais aparelhos.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança
• Não introduzir os dedos nem quaisquer outros objectos na grelha de protecção!
• Cuidado com cabelos compridos: estes poderão ser aspirados pela ventoinha!
• O aparelho só deverá funcionar com a grelha de protecção fechada!
• O aparelho terá de ser montado completamente, antes de ser utilizado!
• Escolher uma superfície apropriada para que o aparelho não tombe durante o
funcionamento!
19
P
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 19

Elementos do aparelho
1 Grelha de protecção dianteira 7 Grelha de protecção traseira
2 Parafuso de fixação 8 Eixo do motor
3 Anel de plástico 9 Motor
4 Anel de fixação para a hélice 10 Botão regulador
5 Hélice 11 Pé
6 Parafuso de fixação para a grelha 12 Selector
de protecção traseira
Instruções de montagem
Antes de se pôr o aparelho a funcionar, é absolutamente necessário proceder à
sua montagem completa! Ao ler-se o texto, deverá consultar-se simultanea-mente
a lista dos elementos do aparelho.
1. Colocar a grelha de protecção traseira (7) de acordo com as respectivas reen-
trâncias e apertar o parafuso de fixação (6) para a grelha de protecção traseira
(7), girando-o no sentido dos ponteiros do relógio.
2. Colocar a hélice, tomando atenção à respectiva ranhura.
3. Apertar o anel de fixação da hélice (4) no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
4. Fixe a grelha de protecção dianteira (1) com o anel de plástico (3) junto e com
o parafuso de fixação (2).
Nota: Para uma montagem mais fácil, coloque em primeiro lugar o anel de plástico
(3) na grelha de protecção dianteira (1) e suspenda-o seguidamente na grelha de
protecção traseira (7).
Primeira utilização
1. Ligar o aparelho a uma tomada com protecção de contactos de 230 V, 50 Hz,
instalada correctamente.
2. Antes de se colocar a ficha na tomada, verificar se a tensão da corrente corre-
sponde à do aparelho. Os dados necessários encontram-se na placa de carac-
terísticas.
Utilização
Regulações básicas
Antes de se utilizar o aparelho, deverá proceder-se à regulação do ângulo de incli-
nação da ventoinha. Para se colocar o aparelho na posição desejada, bastará incli-
nar-se a caixa da ventoinha, pegando-lhe com ambas as mãos. Cuidado! O ângulo
de inclinação comporta cerca de 15 graus.
Funcionamento
Escolha a velocidade da ventilação desejada, girando o respectivo selector que se
encontra na parte frontal do aparelho:
I = lento, II = medio, III = rápido. Para desligar, seleccionar a posição „0„.
20
P
5....-05-VL 2838 21.11.2003 8:11 Uhr Seite 20
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Fan manuals
Popular Fan manuals by other brands

WIDDER TOOLS
WIDDER TOOLS 20262 Cat 5 Product information and operating instructions

Climate Caddy
Climate Caddy FORE AIRE SCC7701 Installation instructions & user manual

Fanimation
Fanimation Showroom OBVI FP3050 Series manual

S&P
S&P ECO-500 manual

Carrier
Carrier 40UV Installation, Start-Up and Service Instructions

RL
RL R032-01 manual