CTC Union CLATRONIC FFR 2916 Technical specifications

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • Használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
FONDUE-FRITTEUSE
Fondue-friteuse • Fondue-friteuse • Freidora de fondue • Fritadeira para fondue universal
Fondue-Friggere • Fondy-Fritering • Fondue-Deep Fryer
Frytkownica fondue • Fritéza na fondue • Fondue-fritőz • Фондю-фритюрница
E
E
a
al
e
er
а
а
FFR 2916
F
ondue-friteuse • Fondu
e
Frytkownica f
o
05-FFR 2916 New.indd 105-FFR 2916 New.indd 1 04.06.2008 15:24:32 Uhr04.06.2008 15:24:32 Uhr

2
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es
nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonnen-
einstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten
tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewor-
denem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
• Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder und gebrechliche Personen
• Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
• Um Kinder oder gebrechliche Personen vor den Gefahren
elektrischer Geräte zu schützen, beachten Sie, das dieses
Gerät nur unter Aufsicht verwendet wird. Dieses Gerät
ist kein Spielzeug. Lassen Sie kleine Kinder nicht damit
spielen.
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
• Fassen Sie das Gerät nur an den dafür vorgesehenen
Griffen an.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn das Fett flüssig/heiß ist.
• Halten Sie den Deckel während des Gebrauchs als Fritteuse
fest geschlossen.
• Befüllen Sie den Korb außerhalb der Fritteuse um Spritzer
zu vermeiden.
• Benutzen Sie zum Frittieren immer den Frittierkorb.
• Achtung: Niemals Fett und Öle mischen, die Fritteuse
könnte überschäumen. Auch das Mischen verschiedener Öl
und Fettsorten untereinander ist gefährlich!
• Sollte das Gerät Feuer fangen, versuchen Sie auf keinen
Fall die Flammen mit Wasser zu löschen. Schließen Sie
den Gerätedeckel. Ersticken Sie die Flammen mit einem
feuchten Tuch.
Einleitung
Diese Fritteuse ist mit einem regelbaren Thermostat ausgestat-
tet, so dass die Temperatur dem Frittiergut individuell angepasst
werden kann.
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam
durch, so dass Sie Ihre Fritteuse optimal und sicher benut-
zen können.
Anschluss
Das Gerät darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutz-
kontaktsteckdose 230 V, 50 Hz angeschlossen werden.
Inbetriebnahme
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie die Verpackung. In der Fritteuse befindet sich
der Frittierkorb mit dem Griff. Nehmen Sie alle Gegenstände
aus der Fritteuse. Der Griff lässt sich an dem Frittierkorb
einstecken.
2. Wir empfehlen Ihnen, den Deckel, das Gehäuse und
sämtliches Zubehör, wie unter „Reinigung“ beschrieben , zu
säubern.
Hinweise für die Benutzung
1. Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurück gebliebenes Frittier-
gut (z.B. Stücke von Pommes frites). Nach 8-10-maligem
Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.
2. Frittierfett muss hocherhitzbar sein. Verwenden Sie zum
Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittierfett.
Bitte verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter.
Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie
schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.
Zur Verminderung des Acrylamid-Gehaltes in stärkehaltigen
Lebensmitteln (Kartoffeln, Getreide) wird empfohlen, beim
Frittieren eine Temperatur von 170 °C (evtl. 175 °C) nicht
zu überschreiten. Des Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst
kurz zu halten und das Frittiergut maximal goldgelb zu
frittieren.
3. Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur, und berück-
sichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts. Als
Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine
höhere Temperatur als rohe Nahrungsmittel.
4. Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die Fritteuse
nicht tragen oder bewegen.
5. Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln
den überschüssigen Teig ab, und geben Sie die Stücke
vorsichtig in das Öl.
6. Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht.
7. Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken reiben.
05-FFR 2916 New.indd 205-FFR 2916 New.indd 2 04.06.2008 15:24:36 Uhr04.06.2008 15:24:36 Uhr

3
DEUTSCH
DEUTSCH
Benutzung des Gerätes
Frittieren
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Entfernen Sie den Frittierkorb, und füllen Sie Öl oder Fett in
den Behälter (maximal 1,0 l). Der Füllstand muss zwischen
der Min- und Max- Markierung liegen.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
Sollte Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine Stücke
und legen Sie es auf den Boden des Frittierbehälters.
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb!
4. Schließen Sie den Deckel. Stecken Sie den Stecker in eine
Schutzkontaktsteckdose 230V, 50Hz. Die Kontrolllampe
„POWER“ leuchtet auf.
5. Stellen Sie den Temperaturregler auf die gewünschte
Temperatur ein. Die Kontrolllampe „HEAT“ leuchtet auf. Ist
die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die Lampe.
6. Befüllen Sie den Frittierkorb, bitte beachten Sie, dass der
Korb nicht über dem heißen Fett befüllt wird.
7. Öffnen Sie den Deckel und stellen Sie den Frittierkorb mit
dem Frittiergut vorsichtig hinein. Hängen Sie den Griff aus
dem Frittierkorb aus.
8. Schließen Sie den Deckel.
9. Nach Ablauf der Frittierzeit (Frittierzeiten finden Sie auf der
Verpackung der Lebensmittel oder im Rezept), öffnen Sie
vorsichtig den Deckel (Vorsicht, möglicherweise wird heißer
Dampf freigesetzt). Entnehmen Sie nun mit dem Griff den
Frittierkorb.
10. Lassen Sie das Öl vom Frittiergut etwas abtropfen.
Fondue
Wichtiger Hinweis! Das Gerät eignet sich nicht für Käse- oder
Schokoladenfondue. Diese Zutaten könnten im Frittierbehälter
anbrennen oder überkochen.
1. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt
und ausgeschaltet ist.
2. Den Deckel können Sie nach oben abziehen. Öffnen Sie ihn
dazu und trennen Sie ihn am Scharnier vom Gehäuse.
3. Entfernen Sie den Frittierkorb, und füllen Sie Öl oder Fett in
den Behälter (maximal 1,0 l). Der Füllstand muss zwischen
der Min- und Max- Markierung liegen.
Bitte beachten Sie diesen wichtigen Hinweis!
Sollte Sie Fett benutzen, zerteilen Sie es in kleine Stücke
und legen Sie es auf den Boden des Frittierbehälters.
Legen Sie das Fett auf keinen Fall in den Frittierkorb!
4. Legen Sie den Gabelhalter auf.
5. Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose
230V, 50Hz. Die Kontrolllampe „POWER“ leuchtet auf.
6. Stellen Sie den Temperaturregler auf ca. 130°C ein. Die
Kontrolllampe „HEAT“ leuchtet auf. Ist die eingestellte
Temperatur erreicht, erlischt die Lampe. Mit einem Holzstab
(z.B. Schaschlikspieß, oder Holzkochlöffel) können Sie
testen, ob die richtige Temperatur erreicht ist: Beim Ein-
tauchen ins Öl müssen leichte Luftbläschen am Holzstab
hochsteigen. Sie können jedoch ebenso ein Stück Ihres
Frittiergutes in das heiße Öl geben. Bilden sich Blasen, so
hat das Frittierfett die richtige Temperatur erreicht.
7. Spießen Sie mit den Fondue-Gabeln Fleischstücke auf und
geben Sie diese in das Fett. Der Garungsprozess dauert je
nach Größe der Fleischstücke ca. 4 – 7 Minuten.
Dies bedeutet, je kleiner Ihre Fleischstücke oder andere
Lebensmittel sind, um so schneller werden diese gegart.
Achtung: Geben Sie die Zutaten vorsichtig ins heiße Öl.
Vorsicht, da Sie mit einem offenen Gefäß frittieren, sind
Ölspritzer nicht vermeidbar. Trocknen Sie die Zutaten vorher
mit einem Tuch ab.
8. Passen Sie die Temperatur mit dem Regler so an, dass ein
leichtes Brodeln erhalten bleibt.
Nach dem Gebrauch
Möchten Sie den Betrieb beenden, stellen Sie zuerst den
Temperaturregler auf OFF (Aus) und ziehen dann den Stecker
aus der Steckdose.
Lassen Sie das Frittieröl längere Zeit abkühlen. Prüfen Sie, ob
die Temperatur ungefährlich ist, bevor Sie mit dem gefüllten
Frittiertopf weiter umgehen.
Reinigung
1. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker gezogen ist.
2. Warten Sie, bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen. Sie sollten jedoch auf jeden
Fall nach der Benutzung 1-2 Stunden warten, um Verbren-
nungen zu vermeiden.
3. Gießen Sie verbrauchtes Öl seitlich aus.
4. Bitte tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser ein.
5. Den Deckel können Sie nach oben abziehen. Dies er-
leichtert die Reinigung.
6. Um die Filter auszutauschen, ziehen Sie die Filterabde-
ckung im Deckel des Gerätes nach oben.
7. Reinigen Sie den Frittierfettbehälter, den Deckel und das
Gehäuse mit einem feuchten Tuch und ggf. Haushaltsspül-
mittel. Bitte nicht in Wasser tauchen.
8. Den Frittierkorb können Sie in gewohnter Weise im Spülbad
reinigen.
9. Vermeiden Sie die Benutzung von Scheuermitteln oder
scharfen Gegenständen, damit die Fritteuse keinen Scha-
den nimmt!
Technische Daten
Modell: ...........................................................................FFR 2916
Spannungsversorgung:......................................220-240 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:............................................................ 840 W
Schutzklasse:................................................................................Ι
Füllmenge: .....................................................................max. 1,0 l
Nettogewicht: .......................................................................0,9 kg
Technische Änderungen vorbehalten!
05-FFR 2916 New.indd 305-FFR 2916 New.indd 3 04.06.2008 15:24:36 Uhr04.06.2008 15:24:36 Uhr

4
DEUTSCH
DEUTSCH
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass
sich das Gerät FFR 2916 in Übereinstimmung mit den grundle-
genden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspan-
nungsrichtlinie (93/68/EWG und 2006/95/EG) befindet.
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung
des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren
wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garan-
tie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf
des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshänd-
ler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und
dieses Garantiescheins an uns.
Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im
Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbrin-
gung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit
uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der
Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art
der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Repa-
ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsach-
gemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts
beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für
leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunst-
stoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen,
wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem
Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Ga-
rantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen
Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadens-
ersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht
berührt. Stand 03 2008
Garantieabwicklung
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufwei-
sen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen.
Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anmeldung
über unser SLI (Service Logistik International) Internet-Service-
portal. www.sli24.de
Sie können sich dort direkt anmelden und erhalten alle Informa-
tionen zur weiteren Vorgehensweise Ihrer Reklamation.
Über einen persönlichen Zugangscode, der Ihnen direkt nach
Ihrer Anmeldung per E-Mail übermittelt wird, können Sie den
Bearbeitungsablauf Ihrer Reklamation auf unserem Servicepor-
tal online verfolgen.
Alternativ können Sie uns den Servicefall per E-Mail
oder per Fax
0 21 52 – 20 06 15 97
mitteilen.
Bitte teilen Sie uns Ihren Namen, Vornamen, Straße,
Hausnummer, PLZ und Wohnort, Telefon-Nummer, soweit
vorhanden, Fax-Nummer und E-Mail-Adresse mit. Im weiteren
benötigen wir die Typenbezeichnung des reklamierten
Gerätes, eine kurze Fehlerbeschreibung, das Kaufdatum und
den Händler, bei dem Sie das Neugerät erworben haben.
Nach Prüfung Ihres Garantieanspruches erhalten Sie von uns
einen fertig ausgefüllten Versandaufkleber. Sie brauchen diesen
Aufkleber nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Ge-
rätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle
der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für
Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
Bitte fügen Sie dem Paket eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kas-
senbon, Rechnung, Lieferschein) sowie eine kurze Fehlerbe-
schreibung bei.
Ohne den Garantienachweis (Kaufbeleg) kann Ihre Rekla-
mation nicht kostenfrei bearbeitet werden.
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf
Garantieleistungen.
Clatronic International GmbH
Industriering Ost 40
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-FFR 2916 New.indd 405-FFR 2916 New.indd 4 04.06.2008 15:24:37 Uhr04.06.2008 15:24:37 Uhr

5
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de
machine aan derden doorgeeft.
• Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten.
Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in
geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig
of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer
onderbreken.
• Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoe-
voer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het
apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
• Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte
verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
• Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
• Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
• Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in
acht.
Kinderen en gebrekkige personen
• Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
• Waarborg dat het apparaat alléén onder toezicht wordt
gebruikt om kinderen of gebrekkige personen tegen de
gevaren van elektrische apparaten te beschermen. Dit
apparaat is geen speelgoed. Laat kleine kinderen hier niet
mee spelen.
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
• Pak het apparaat alléén beet aan de daarvoor aangebrachte
handgrepen.
• Beweeg het apparaat niet zolang het vet vloeibaar/heet is.
• Houd het deksel tijdens het gebruik als frituurpan goed
gesloten.
• Vul de mand buiten de frituurpan om spatten te vermijden.
• Gebruik voor het frituren altijd de frituurmand.
• Let op: meng nooit vetten en oliën, de frituur kan daardoor
overlopen. Ook het mengen van verschillende oliën en
vetsoorten is gevaarlijk!
• Wanneer het apparaat begint te branden, probeer dan in
géén geval de vlammen met water te blussen. Sluit het dek-
sel van het apparaat. Doof de vlammen met een vochtige
doek.
Inleiding
Deze friteuse is uitgerust met een regelbare thermostaat
waarmee de temperatuur individueel kan worden aangepast aan
het fituurgoed.
Het is belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
doorleest, zodat u deze friteuse optimaal en veilig kunt
gebruiken.
Aansluiting
Het apparaat mag alleen worden aangesloten op een correct
geïnstalleerde geaarde contactdoos 230 V, 50 Hz.
Ingebruikname
Vóór de eerste ingebruikname
1. Verwijder de verpakking. In de frituurpan bevindt zich een
frituurmand met handgreep. Verwijder alle voorwerpen uit
de frituurpan. U kunt de handgreep aan de frituurmand
insteken.
2. Wij adviseren u, het deksel, de behuizing en het toebehoren
te reinigen zoals onder „Reiniging“ beschreven.
Gebruiksaanwijzingen
1. Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituur-
goed (bijv. stukjes van de frites). Na 8 tot 10 maal gebruiken
moet de olie vervangen worden.
2. Het frituurvet moet hoog kunnen worden verhit. Gebruik
voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet.
Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze
vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds
bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen. Ter ver-
mindering van het acrylamidegehalte in zetmeelhoudende
levensmiddelen (aardappels, graan) wordt aanbevolen, een
tempratuur van 170 °C (eventueel 175 °C) bij het frituren
niet te overschrijden. Verder is het belangrijk de frituurtijd zo
kort mogelijk te houden en het te frituren product maximaal
goudgeel te bakken.
3. Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij reke-
ning met de hoedanigheid van het frituurgoed. Als richtlijn
geldt: voorgebakken voedingsmiddelen hebben een hogere
temperatuur nodig dan rauwe voedingsmiddelen.
4. Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet
dragen of bewegen!
5. Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het
overtollige deeg eraf en leg de stukken voorzichtig in de olie.
6. Maak de frituurmand niet te vol.
7. Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.
05-FFR 2916 New.indd 505-FFR 2916 New.indd 5 04.06.2008 15:24:37 Uhr04.06.2008 15:24:37 Uhr

6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Bediening van het apparaat
Frituren
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat
onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. Open het deksel.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan
(maximaal 1,0 l). Het vulniveau moet tussen de min- en
max-markering liggen.
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
Wanneer u vet gebruikt, dient u dit in kleine stukjes te
snijden en op de bodem van de frituurbak te leggen.
Plaats het vet in géén geval in de frituurmand!
4. Sluit het deksel. Sluit de steker aan op een correct
geïnstalleerde en geaarde contactdoos 230V, 50Hz. Het
controlelampje „POWER“ brandt.
5. Stel de temperatuurregelaar in op de gewenste temperatuur.
Het controlelampje „HEAT“ brandt. Zodra de ingestelde
temperatuur bereikt is, dooft de lamp.
6. Let bij het vullen van de frituurmand op dat de mand niet tot
boven het hete vet gevuld wordt.
7. Open nu het deksel en plaats de frituurmand met het te
frituren voedsel voorzichtig in de pan. Haak de handgreep
uit de frituurmand.
8. Sluit het deksel.
9. Open na afloop van de frituurtijd (deze staat op de verpak-
king van de producten aangegeven) voorzichtig het deksel
(pas op, mogelijk komt hete damp vrij!). Verwijder nu de
frituurmand met behulp van de handgreep.
10. Laat de olie een beetje van het frituurgoed afdruipen.
Fondue
Belangrijke aanwijzing! Het apparaat is niet geschikt voor
kaas- of chocoladefondue. Deze ingrediënten zouden in de
frituurmand kunnen aanbranden of overkoken.
1. Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat
onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld.
2. U kunt het deksel naar boven verwijderen. Open het deksel
hiervoor en maak hem los aan het scharnier van de behuizing.
3. Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan
(maximaal 1,0 l). Het vulniveau moet tussen de min- en
max-markering liggen.
Neem deze belangrijke aanwijzing in acht!
Wanneer u vet gebruikt, dient u dit in kleine stukjes te
snijden en op de bodem van de frituurbak te leggen.
Plaats het vet in géén geval in de frituurmand!
4. Plaats de vorkhouder erop.
5. Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaar-
de contactdoos 230V, 50Hz. Het controlelampje „POWER“
brandt.
6. Stel de temperatuurregelaar in op ongeveer 130°C. Het
controlelampje „HEAT“ brandt. Zodra de ingestelde tem-
peratuur bereikt is, dooft de lamp. Met een houten staafje
(bijv. een sjasliekpin of houten kooklepel) kunt u testen of
de juiste temperatuur bereikt is: wanneer u het houten voor-
werp in de olie dompelt, moeten kleine luchtblaasjes langs
het hout opstijgen. U kunt echter ook een stukje frituurgoed
in de hete olie dompelen. Wanneer zich blaasjes vormen,
heeft het frituurvet de juiste temperatuur bereikt.
7. Prik de fonduevork in een stukje vlees en houdt dit in het
vet. Al naargelang de grootte van de vleesstukjes duurt het
gaarproces ca. 4 - 7 minuten. Dit betekent: hoe kleiner de
stukjes vlees of andere levensmiddelen zijn, hoe sneller zij
gegaard worden.
OPGELET: Laat de ingrediënten voorzichtig in de hete olie
glijden. Voorzichtig: omdat u in een open pan frituurt, zijn
oliespatten onvermijdelijk. Droog de ingrediënten tevoren af
met een doek.
8. Pas de temperatuur met behulp van de regelaar zodanig
aan dat het vet licht blijft bruisen.
Na gebruik
Om het apparaat uit te schakelen, zet u de temperatuurregelaar
op OFF (uit) en trekt u de netsteker uit de contactdoos.
Laat de frituurolie gedurende een langere periode afkoelen.
Controleer of de temperatuur ongevaarlijk is voordat u verder
hanteert met de gevulde frituurpan.
Reiniging
1. Controleer of de stroomtoevoer ook werkelijk onderbroken
is.
2. Wacht tot de friteuse volledig is afgekoeld voordat u met
de reiniging begint. U moet het apparaat na het gebruik in
ieder geval nog 1 - 2 uur laten afkoelen om verbrandingen te
vermijden.
3. Giet de verbruikte olie opzij eruit.
4. Dompel het apparaat niet onder water.
5. U kunt het deksel naar boven wegtrekken. Dit maakt de
reiniging eenvoudiger.
6. Om de filters te vervangen, trekt u de filterafdekking in het
deksel van het apparaat naar boven.
7. Reinig het frituurvetreservoir, het deksel en de behuizing
met een vochtige doek en gebruik eventueel een beetje
afwasmiddel. Dompel het apparaat niet onder water.
8. U kunt de frituurmand gewoon in een sopje reinigen.
9. Vermijdt het gebruik van schuurmiddelen of scherpe voor-
werpen omdat daardoor de friteuse beschadigd wordt!
Technische gegevens
Model: ............................................................................FFR 2916
Spanningstoevoer: .............................................220-240 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:......................................................840 W
Beschermingsklasse:....................................................................Ι
Volume: ..................................................................... max. 1,0 liter
Nettogewicht: .......................................................................0,9 kg
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is gecon-
strueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor-
schriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-FFR 2916 New.indd 605-FFR 2916 New.indd 6 04.06.2008 15:24:38 Uhr04.06.2008 15:24:38 Uhr

7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-FFR 2916 New.indd 705-FFR 2916 New.indd 7 04.06.2008 15:24:38 Uhr04.06.2008 15:24:38 Uhr

8
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil
en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi
ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible,
le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous
remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son
mode d‘emploi.
• N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu
pour une utilisation professionnelle. Ne l’utilisez pas en plein
air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil,
de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des
objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains
humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
• Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble
d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de
panne.
• Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la fiche de la prise.
• Contrôlez régulièrement l’appareil et le câble. Ne mettez pas
l’appareil en marche s’il est endommagé.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt
un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger,
ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble
équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente
ou toute personne de qualification similaire.
• N’utilisez que les accessoires d’origine.
• Respectez les „Conseils de sécurité spécifiques“ ci-
dessous.
Enfants et personnes fragiles
• Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas
les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur
portée.
DANGER!
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a
risque d’étouffement!
• Pour protéger les personnes fragiles et les enfants des ris-
ques des appareils électriques, veillez à ce que cet appareil
ne soit utilisé que sous surveillance. Cet appareil n’est pas
un jouet. Ne laissez pas les enfants s’amuser avec.
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
• Ne saisissez l’appareil que par les poignées prévues à cet
effet.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque l’huile est liquide, c’est-à-
dire chaude.
• Veillez à ce que le couvercle soit correctement fermé pen-
dant l’utilisation de la friteuse.
• Remplissez le panier à l’extérieur de la friteuse pour éviter
toutes éclaboussures.
• Utilisez toujours le panier à friture.
• Attention: ne mélangez jamais les graisses et les huiles. La
friteuse pourrait mousser et déborder. Il est également dan-
gereux de mélanger différentes sorte d’huiles et de graisses!
• Au cas où l’appareil prendrait feu, n’essayez jamais
d’éteindre les flammes avec de l’eau. Fermez le couvercle
de l’appareil. Eteignez les flammes à l’aide d’un torchon
humide.
Instructions
Cette friteuse est équipée d’un thermostat réglable, de façon à
adapter la température selon les aliments.
Nous vous prions de lire ce mode d’emploi attentivement
afin de vous permettre une utilisation sûre et optimale de
votre friteuse.
Raccordement
Ne branchez cet appareil que dans une prise de courant de
sécurité en bon état de fonctionnement de 230 V, 50 Hz.
Mise en service
Avant la première utilisation
1. Retirez l’emballage. Le panier à friture et sa poignée se
trouvent dans la friteuse. Sortez tous les éléments se trou-
vant dans l’appareil. La poignée doit être fixée sur le panier
à friture.
2. Nous vous conseillons de nettoyer le couvercle, les parois et
les accessoires comme décrit dans « Nettoyage ».
Conseils d’utilisation
1. Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension
dans l’huile (par exemple des morceaux de frites). Il est
conseillé de changer d’huile après 8 à 10 utilisations.
2. La graisse de friture doit pouvoir chauffer à de hautes
températures. Utilisez pour vos fritures une huile ou une
matière grasse de bonne qualité. Evitez d’utiliser de la mar-
garine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de graisse
ne conviennent pas pour la friture car ils peuvent dégager
des fumées déjà à de plus faibles températures. Afin de
réduire la teneur en acrylamide des féculents (pommes de
terre, céréales), il est conseillé de ne pas dépasser une
température de friture de 170°C (éventuellement 175°C).
De plus, le temps de friture doit être le plus court possible et
les aliments doivent rester dans la friture jusqu’à avoir une
couleur dorée, pas plus.
3. Choisissez la température de friture appropriée en prenant
compte de la nature des aliments que vous voulez frire. En
règle générale, les produits alimentaire précuits requièrent
une température plus élevée que les produits alimentaires
crus.
4. Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque l’huile ou
la matière grasse est encore chaude.
5. Pensez toujours à faire des entailles sur les produits alimen-
taires à base de pâte, avant de les faire frire. Laissez-les
ensuite glisser tout doucement dans l’huile.
6. Ne remplissez pas excessivement le panier de friture.
7. Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon.
05-FFR 2916 New.indd 805-FFR 2916 New.indd 8 04.06.2008 15:24:38 Uhr04.06.2008 15:24:38 Uhr

9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Utilisation de l’appareil
Friture
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché.
2. Ouvrez le couvercle
3. Sortez le panier à friture et remplissez le bac (1,0 litres
au maximum) d’huile ou de matière grasse. Le niveau de
remplissage doit se trouver entre les marques Min et Max.
Nous vous prions de suivre ce conseil!
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits morceaux
et placez-la au fond de l’appareil.
Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture!
4. Fermez le couvercle. Branchez le câble d’alimentation dans
une prise de courant de 230 V, 50 Hz. Le témoin lumineux «
POWER » s’allume.
5. Réglez le thermostat sur la température désirée. Le témoin
lumineux « HEAT » s’allume. La lampe s’éteint dès que la
température est atteinte.
6. Remplissez le panier à friture. Le panier ne doit pas être
rempli au-delà du niveau de graisse se trouvant dans
l’appareil.
7. Ouvrez maintenant le couvercle et plongez doucement les
aliments placés dans le panier à friture dans l’huile. Faites
basculer la poignée du panier à friture vers l’extérieur.
8. Fermez le couvercle.
9. Lorsque le temps de cuisson est terminé (celui-ci figure sur
l’emballage des produits alimentaires ou dans les recettes)
vous pouvez ouvrir le couvercle avec précaution (attention,
émanation possible de fumées chaudes !). Soulevez main-
tenant le panier à friture à l’aide de la poignée.
10. Laissez vos aliments frits s’égoutter pendant un court
instant.
Fondue
Remarque importante ! L’appareil n’est pas approprié pour les
fondues au fromage ou au chocolat. Ces aliments risquent
de coller au fond de la casserole ou de surchauffer.
1. Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché.
2. Vous pouvez détacher le couvercle de l’appareil. Ouvrez
pour cela le couvercle et retirez-le des charnières de
l’appareil.
3. Sortez le panier à friture et remplissez le bac (1,0 litres
au maximum) d’huile ou de matière grasse. Le niveau de
remplissage doit se trouver entre les marques Min et Max.
Nous vous prions de suivre ce conseil!
Si vous utilisez de la graisse, coupez-la en petits morceaux
et placez-la au fond de l’appareil.
Ne placez jamais la graisse dans le panier à friture!
4. Placez le couvercle à fourchettes sur l’appareil.
5. Branchez le câble d’alimentation dans une prise de courant
de 230 V, 50 Hz. Le témoin lumineux « POWER » s’allume.
6. Positionnez le thermostat sur env. 130°C. Le témoin
lumineux « HEAT » s’allume. La lampe s’éteint dès que la
température est atteinte. ous pouvez vérifier si la tempéra-
ture est atteinte à l’aide d’un ustensile en bois (p.ex. pic à
brochette ou cuillère en bois): lorsque vous plongez
l’ustensile en bois dans l’huile des petites bulles d’air doivent
se former. Vous pouvez également plonger un des aliments
dans l’huile.
7. Piquez des morceaux de viande à l’aide des fourchettes à
fondue et plongez-les dans l’huile. La cuisson dure selon
la taille des morceaux de viande env. 4 à 7 minutes. Ce qui
signifie que plus vos morceaux de viande ou autres aliments
sont petits, plus ils cuiront vite.
ATTENTION: Versez doucement les aliments dans l’huile.
Attention, le récipient dans lequel vous faites votre friture
est ouvert. Il est donc impossible d’éviter les éclaboussures
d’huile. Séchez au préalable les aliments à l’aide d’un
torchon.
8. Adaptez la température de l’appareil de façon à ce que
l’huile frémisse toujours légèrement.
Après utilisation
Si vous souhaitez arrêter l’appareil, tournez d’abord le variateur
de température sur OFF (Arrêt) puis débranchez le câble
d’alimentation.
Laissez l’huile de friture refroidir pendant un long moment.
Vérifiez que la température est sans danger avant de déplacer
la casserole remplie d’huile.
Nettoyage
1. Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas branché.
2. Attendez que la friteuse ait complètement refroidi avant
de commencer le nettoyage. SIl est toutefois important
d’attendre 1 à 2 heures après utilisation afin d’éviter tout
risque de brûlures.
3. Jetez l’huile usée en la faisant couler par le côté.
4. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
5. Vous pouvez retirer le couvercle en le soulevant. Cela
facilite le nettoyage.
6. Pour changer les filtres, soulevez le cache à filtres du
couvercle de l’appareil.
7. Nettoyez le bac à graisse, le couvercle et les parois de
l’appareil à l’aide d’un torchon humide et éventuellement de
détergent. Ne plongez jamais ces pièces de l’appareil dans
l’eau.
8. Vous pouvez laver le panier à friture normalement à l’eau
savonneuse.
9. Evitez d’utiliser des produits à récurer ou des objets rayant,
de façon à ne pas endommager votre appareil!
Données techniques
Modèle: ..........................................................................FFR 2916
Alimentation: ......................................................220-240 V, 50 Hz
Consommation:................................................................... 840 W
Classe de protection: ....................................................................Ι
Quantité de remplissage:.......................................max. 1,0 Litres
Poids net: ............................................................................0,9 kg
05-FFR 2916 New.indd 905-FFR 2916 New.indd 9 04.06.2008 15:24:38 Uhr04.06.2008 15:24:38 Uhr

10
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives europé-
ennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la
compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil
a été fabriqué en respect des réglementations techniques de
sécurité les plus récentes.
Sous réserve de modifications techniques.
Signification du symbole „Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les
bornes de collecte prévues à cet effet où vous pouvez vous
débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans
l’environnement et sur la santé de chacun, causés par une
mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des
appareils électriques et électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes
d’élimination des appareils auprès de votre commune ou de
l’administration de votre communauté.
05-FFR 2916 New.indd 1005-FFR 2916 New.indd 10 04.06.2008 15:24:38 Uhr04.06.2008 15:24:38 Uhr

11
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenida-
mente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la
garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de
embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a
terceros, también entregue el manual de instrucciones.
• Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin
previsto. Este aparato no está destinado para el uso profe-
sional. No lo utilice al aire libre. No lo exponga al calor, a la
entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún
caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos.
No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de
que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
• Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja
de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuan-
do no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de
limpieza o defectos.
• No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la
habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija
de la caja de enchufe.
• Controle regularmente si el aparato o el cable tiene defec-
tos. No ponga en servicio un aparato defecto.
• No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un esta-
blecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un
cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el
fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona
cualificada.
• Solamente utilice accesorios originales.
• Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de
seguridad…“ indicadas a continuación.
Niños y personas débiles
• Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje
(Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro
de asfixia!
• Para proteger a niños o personas débiles del peligro de
aparatos eléctricos, tenga en cuenta que este aparato sólo
se puede utilizar bajo vigilancia. Este aparato no es ningún
juguete. No deje jugar a niños pequeños con ello.
Indicaciones especiales de seguridadpara
este aparato
• Agarre el aparato solamente por las empuñaduras previstas
para ello.
• No mueva el aparato, cuando la grasa esté líquida / cali-
ente.
• Mantenga la tapa debidamente cerrada durante el uso del
aparato como freidora.
• Llene la cesta de freír fuera de la freidora para evitar salpi-
caduras.
• Utilice siempre la cesta de freír.
• Atención: Nunca mezcle grasas y aceites, la freidora podría
formar mucha espuma. ¡También mezclar diferentes aceites
y grasas entre sí es peligroso!
• Si el aparato prendiera fuego, nunca intente apagar las
llamas con agua. Cierre la tapadera del aparato. Ahogue las
llamas con un paño húmedo.
Introducción
Esta freídora esta equipada con un termóstato regulable, para
que la temperatura se pueda ajustar individualmente al alimento
que se va a freír.
Debe leer estas instrucciones detenidamente para que
pueda utilizar la freídora lo más eficiente y de forma segura.
Conexión
Este aparato sólo debe conexarse a una caja de contacto de
protección 230 V, 50 Hz, que se haya instalado según la norma.
Puesta en marcha
Antes del primer uso
1. Aparte el embalaje. En la freidora se encuentra la cesta
con la asa. Retire todos los objetos de la freídora. Se puede
conectar la asa con la cesta.
2. Le recomendamos que limpie la tapa, la caja y todos los
accesorios como descrito en el capítulo “Limpieza”.
Indicaciones para el uso
1. Aparte regularmente restos de alimentos (como por ejemplo
trozos de patatas fritas) del aceite. Debe cambiar el aceite
después de haberlo utilizado de 8 a 10 veces.
2. La grasa de freír tiene que ser resistente a altas temperatu-
ras. Para freír utilice aceite o grasa de calidad buena. Evite
el uso de margarina, aceite de oliva o mantequilla. Estos
tipos de grasa no son los apropiados para freír, por producir
humo en temperaturas bajas. Para disminuir el contenido de
acrilamido en alimentos con fécula (patatas, cereales) se re-
comienda, no sobrepasar al freír una temperatura de 170°C
(quizás 175 °C). Además se advierte de mantener el tiempo
de freidura muy corto y de freír los alimentos solamente
hasta que tengan un color amarillo dorado.
3. Elija la temperatura apropiada para freír, respetando la clase
de alimento. Por norma: Alimentos precocinados necesitan
una mayor temperatura que alimentos frescos.
4. Cuando esté el aceite o la grasa todavia caliente, no debe
mover o desplazar la freídora.
5. Si va a freír alimentos de hojaldre u de otra masa debe qui-
tar la masa sobrante e introducir los trozos cuidadosamente
en el aceite.
6. No sobrellene la cesta de freír.
7. Seque los alimentos húmedos antes con un paño.
05-FFR 2916 New.indd 1105-FFR 2916 New.indd 11 04.06.2008 15:24:39 Uhr04.06.2008 15:24:39 Uhr

12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Uso del equipo
Freir
1. Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la
red y apagado.
2. Abra la tapa.
3. Aparte la cesta de freír y llene el recipiente con aceite o
grasa (por lo máximo 1,0 l). El nivel de relleno se tiene que
encontrar entre la marca Min- y Max-.
¡Se ruega seguir siguiente consejo!
En caso de que utilizará grasa para freír, corte ésta en tro-
zos pequeños y coloque la grasa en el fondo del recipiente
para freír.
¡De ninguna manera coloque la grasa en la cesta de
freír!
4. Cierre la tapa. Conecte el enchufe con una toma de corri-
ente de protección de 230 V, 50 Hz. La lámpara de control
„HEAT“ se ilumina.
5. Ajuste el regulador de temperatura a la temperatura
deseada. La lámpara de control „HEAT“ se ilumina. Cuando
se haya alcanzado la temperatura ajustada, se apaga la
lámpara de control.
6. Llene la cesta para freír, se ruega tener atención de no
llenar la cesta sobre el aceite caliente.
7. Abra ahora la tapadera y ponga cuidadosamente los
alimentos a freír en la cesta de freír. Quite la asa de la cesta
de la freidora.
8. Cierre la tapadera.
9. Después del tiempo de fritura (el tiempo de fritura está
indicado en el paquete del alimento o en la receta) abra
cuidadosamente la tapadera (¡Cuidado, puede salir vapor
caliente!). Entonces quite la cesta con la asa.
10. Deje que los trozos fritos goteen un poco el aceite.
Fondue
¡Aviso importante! El equipo no es apropiado para fondue de
queso o de chocolate. Estos ingredientes podrían quemarse en
la freidura o salirse al hervir.
1. Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la
red y apagado.
2. La tapa se abre al tirarla hacia arriba. Ábrala y sepárala en
la bisagra de la caja.
3. Aparte la cesta de freír y llene el recipiente con aceite o
grasa (por lo máximo 1,0 l). El nivel de relleno se tiene que
encontrar entre la marca Min- y Max-.
¡Se ruega seguir siguiente consejo!
En caso de que utilizará grasa para freír, corte ésta en tro-
zos pequeños y coloque la grasa en el fondo del recipiente
para freír.
¡De ninguna manera coloque la grasa en la cesta de
freír!
4. Ponga la fijación de la horquilla.
5. Conecte el enchufe con una toma de corriente de protección
de 230V, 50Hz. La lámpara de control „POWER“ se ilumina.
6. Ponga el control de la temperatura a aproximadamente
130°C. La lámpara de control „HEAT“ se ilumina. Cuando
se haya alcanzado la temperatura ajustada, se apaga la
lámpara de control. Para el calentamiento rápido conecte el
aparato a la posición máxima. La temperatura se alcanzará
al apagarse la lámpara de control. A continuación regule
la temperatura deseada. Si no está seguro que regulación
debe elegir, comience con una regulación de temperatura
baja y vaya aumentando la temperatura (también para
cocinar, freir o el fondue).
7. Pinche los trozos de carne en los tenedores del fondue
y introdúzcalos en el aceite. El proceso de cocción dura
dependiendo del tamaño de los trozos de carne de aprox.
4 a 7 minutos. Esto significa que cuanto más pequeños
sean su trozos de carne o alimentos, más rápido se
cocerán.
ATENCION: Ahora añada cuidadosamente los alimentos en
el aceite caliente. Cuidado, al freir con un recipiente abierto,
no se podrán evitar salpicaduras de aceite. Primero seque
con un paño los ingredientes.
8. Adapte la temperatura con el regulador de tal forma, que se
mantenga un borboteo leve.
Después del uso
Si desea finalizar el funcionamiento, ajuste primero el regulador
de temperatura a la posición Off (desconexión) y retire la clavija
de la caja de enchufe.
Deje enfriar el aceite de freír durante un tiempo. Supervise, si la
temperatura ya no es peligrosa, para poder continuar trabajando
con la cazuela llena.
Limpieza
1. Debe asegurarse, que la clavija esté retirada de la caja de
enchufe.
2. Espere con la limpieza hasta que la freídora esté completa-
mente fría. De todas formas debería esperar de 1 a 2 horas
después del uso, para evitar posibles quemaduras.
3. Eche el aceite utilizado lateralmente.
4. Por favor no sumerja el aparato en agua.
5. Pueda retirar la tapa tirando hacia arriba. Esto facilita la
limpieza.
6. Para recambiar el filtro, tire hacia arriba la cubierta del filtro
que se encuentra en la tapadera del aparato.
7. Limpie el recipiente para la grasa, la tapadera y la carcasa
con un paño humedecido y si es necesario con un agente
doméstico. Se ruega no sumergir los objetos en agua.
8. La cesta de freír la puede lavar de forma habitual en un
baño jabonoso.
9. ¡Evite el uso de detergentes u objetos agresivos, para que
la freídora no se dañe!
Datos técnicos
Modelo: ..........................................................................FFR 2916
Suministro de tensión:........................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energía: .........................................................840 W
Clase de protección: .....................................................................Ι
Cantidad de llenado:.............................................. máx. 1,0 Litros
Peso neto: ...........................................................................0,9 kg
05-FFR 2916 New.indd 1205-FFR 2916 New.indd 12 04.06.2008 15:24:39 Uhr04.06.2008 15:24:39 Uhr

13
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compati-
bilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especificaciones en razón de
la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones técnicas.
Significado del símbolo „Cubo de basura“
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman
parte de la basura doméstica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminaci-
ón de aparatos eléctricos y entregue allí sus aparatos eléctricos
que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de
una erronéa eliminación de desechos, para el medio ambiente
y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras
formas de reutilización de los aparatos viejos eléctricos y
electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene
en su ayuntamiento o su administración municipal.
05-FFR 2916 New.indd 1305-FFR 2916 New.indd 13 04.06.2008 15:24:40 Uhr04.06.2008 15:24:40 Uhr

14
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente
as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente
com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto
possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser
o aparelho à disposição de terceiros, entregue-lhes também as
Instruções de Utilização.
• Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e
para a finalidade para a qual o mesmo foi concebido. Este
aparelho não se destina a fins comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar
directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em
quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize o
aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho
ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada.
• Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar
acessórios, ou queira limpá-lo, ou ainda em caso de ava-
rias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada (puxe pela
ficha e não pelo fio).
• O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se
ausentar do quarto, desligue sempre o aparelho. Retire a
ficha da tomada de rede.
• Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns
danos. Nunca ponha a funcionar um aparelho com quais-
quer danos.
• Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da es-
pecialidade, devidamente autorizado. Para evitar quaisquer
perigos, é favor substituir um fio danificado por um fio da
mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa
com as mesmas qualificações.
• Utilize apenas acessórios de origem.
• É favor observar as seguintes „Instruções especiais de
segurança“.
Crianças e pessoas débeis
• Para a segurança dos seus filhos, não deixe partes da
embalagem (sacos plásticos, papelão, esferovite, etc.) ao
alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de
plástico. Perigo de asfixia!
• Para proteger crianças ou pessoas débeis contra os perigos
de aparelhos eléctricos, preste atenção a que este aparelho
só seja utilizado sob vigilância. Estre aparelho não é um
brinquedo. Não deixe crianças brincar com ele.
Instruções especiais de segurança
para este aparelho
• Segure no aparelho apenas pelas asas.
• Não movimente o aparelho quando a gordura estiver líqui-
da/quente.
• Quando o aparelho for utilizado para fritar, mantenha a
tampa bem fechada.
• Encha o cesto fora da fritadeira, a fim de evitar salpicos.
• Sempre que queira fritar, use o cesto respectivo.
• Atenção: Não misturar nunca gordura sólida com óleos,
pois a fritadeira poderá transbordar com espuma. Também
é perigoso misturar várias qualidades de óleos e de gordu-
ras sólidas!
• No caso de o aparelho começar a arder, não tente, de
forma alguma, apagar o fogo com água. Feche a tampa do
aparelho. Abafe as chamas com um pano húmido.
Introdução
Esta fritadeira dispõe de um termostato regulável para que a
temperatura possa ser adaptada individualmente aos alimentos.
É favor ler estas instruções com toda a atenção para poder
utilizar o aparelho da melhor maneira e com a máxima
segurança.
Ligação
O aparelho terá de ser ligado a uma tomada com protecção de
contactos de 230 V, 50 Hz, devidamente instalada.
Funcionamento
Antes da primeira utilização
1. Retirar a embalagem. O cesto de fritar com cabo encontra-
se dentro da fritadeira. O cabo pode ser montado no cesto.
2. Proceda à limpeza da tampa, da caixa e de todos os aces-
sórios na forma descrita na rubrica “Limpeza”.
Instruções para a utilização
1. Retirar todos os restos dos fritos que ficarem dentro do óleo
(p. ex. bocadinhos de batatas fritas). Substituir o óleo após
8 a 10 utilizações.
2. A gordura sólida usada para fritar terá de ser apropriada
para temperaturas altas. Usar óleo ou gordura de boa
qualidade. Evitar usar margarina, azeite ou manteiga. Estas
gorduras não são apropriadas para fritar pois, mesmo a
temperaturas baixas, haverá formação de fumo. Ao fritar
recomenda-se de não exceder uma temperatura de 170
graus centígrados (eventualmente 175 graus centígrados)
para diminuir o volume de acrílico nos alimentos amiláceos
(batatas, cereaís). Além disso deve-se reduzir o tempo de
ao mínimo possível e fritar os alimentos ao máximo até
estes atingirem uma cor dourada.
3. Seleccionar a temperatura apropriada, tomando em
consideração os alimentos que se querem fritar. Alimentos
pré-fritos necessitam de temperaturas mais elevadas do
que alimentos crus.
4. Enquanto o óleo ou a gordura estiverem quentes, não se
deverá movimentar a fritadeira.
5. Quando se fritarem alimentos pastosos, tirar a massa que
esteja a mais e introduzi-los no óleo com muito cuidado.
6. Não encher o cesto em demasia.
7. Os alimentos que estejam húmidos deverão ser enxugados
antes.
05-FFR 2916 New.indd 1405-FFR 2916 New.indd 14 04.06.2008 15:24:40 Uhr04.06.2008 15:24:40 Uhr

15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Utilização do aparelho
Fritar
1. Verificar se o aparelho se encontra desligado da corrente.
2. Abra a tampa.
3. Retirar o cesto e deitar óleo ou gordura no recipiente (no
máximo 1,0 l). O nível deverá ficar entre as marcações Min
e Max.
Siga, por favor, este aviso importante!
No caso de utilizar gordura sólida, corte-as aos bocadinhos
e coloque-a no fundo da fritadeira.
Não coloque, de forma alguma, a gordura sólida no
cesto de fritar!
4. Feche a tampa. Introduza a ficha numa tomada de
230 voltes e 50 Hz, com protecção de contactos. A lâmpada
piloto “POWER” acender-se-á.
5. Coloque o selector da temperatura na posição desejada. A
lâmpada piloto “HEAT” acender-se-á. Logo que tenha sido
atingida a temperatura pretendida, a lâmpada apagar-se-á.
6. Coloque os alimentos no cesto, não o fazendo por cima da
gordura quente.
7. Abrir agora a tampa e introduzir cuidadosamente o cesto
com os alimentos para fritar. Retire o cabo do cesto de fritar.
8. Fechar a tampa.
9. Depois de ter decorrido o tempo necessário (este está men-
cionado na embalagem dos alimentos ou na receita), abrir
a tampa com todo o cuidado (atenção, poderá sair vapor
muito quente!). Remova então o cesto, usando o cabo.
10. Deixar escorrer o óleo.
Fondue
Nota importante! O aparelho não pode ser usado para fondue
de queijo ou de chocolate. Estes ingredientes poderiam pegar-
se ao fundo do recipiente ou ir por fora.
1. Verificar se o aparelho se encontra desligado da corrente.
2. Retire a tampa. Para tal, abra-a e separe-a da dobradiça.
3. Retirar o cesto e deitar óleo ou gordura no recipiente (no
máximo 1,0 l). O nível deverá ficar entre as marcações Min
e Max.
Siga, por favor, este aviso importante!
No caso de utilizar gordura sólida, corte-as aos bocadinhos
e coloque-a no fundo da fritadeira.
Não coloque, de forma alguma, a gordura sólida no
cesto de fritar!
4. Coloque o suporte dos garfos.
5. Introduza a ficha numa tomada de 230 voltes e 50 Hz,
com protecção de contactos. A lâmpada piloto “POWER”
acender-se-á.
6. Regule o selector da temperatura para aprox. 130ºC. A
lâmpada piloto “HEAT” acender-se-á. Logo que tenha sido
atingida a temperatura pretendida, a lâmpada apagar-se-
á. Poderá verificar se o óleo está à temperatura correcta,
usando um utensílio de madeira (p. ex. uma colher de
pau). Ao mergulhar-se tal utensílio no óleo, se se formarem
bolhinhas à volta do mesmo, a temperatura do óleo estará à
altura certa. Poderá também deitar no óleo um dos alimen-
tos que deseja fritar. Se se formarem bolhinhas à volta do
mesmo, a temperatura do óleo estará correcta.
7. Espete bocados de carne nos garfos de fondue e introduza-
os no óleo. Levarão 4 a 7 minutos até ficarem prontos,
segundo o respectivo tamanho. Quanto mais pequenos
forem os bocados de carne ou de outros alimentos, mais
depressa ficarão prontos.
ATENÇÃO: Deite os ingredientes com muito cuidado no
óleo. Atenção! Como está fritando num recipiente aberto,
será inevitável que haja salpicos de óleo a ferver. Seque os
ingredientes com um pano.
8. Regule a temperatura de forma a que a gordura se conser-
ve em ligeira ebulição.
Após a utilização
Se desejar desligar o aparelho, coloque em primeiro lugar o
regulador da temperatura em OFF (desligado) e retire a ficha
da tomada.
Deixe o óleo arrefecer completamente. Verifique se a panela e o
óleo arrefeceram bem, antes de se ocupar dos mesmos.
Limpeza
1. Verificar se a ficha foi retirada da tomada.
2. Antes de começar a limpeza, esperar até o aparelho arre-
fecer completamente. Contudo, após a utilização, deverá
esperar-se 1 a 2 horas para se evitarem ferimentos.
3. Despeje o óleo usado pela parte lateral.
4. Não mergulhe o aparelho em água.
5. Pode tirar a tampa, puxando-a para cima. Tal tornará a
limpeza mais fácil.
6. Para substituir o filtro, puxe para cima a respectiva tampa
que se encontra na tampa do aparelho.
7. Limpe o recipiente, a tampa e a caixa do aparelho com
um pano húmido e, se necessário, com detergente. Não
emergir por favor em água.
8. O cesto de fritar pode ser lavado normalmente em água
com detergente.
9. Evitar a utilização de produtos abrasivos ou de objectos
cortantes, para não provocar quaisquer danos na fritadeira!
Características técnicas
Modelo: ..........................................................................FFR 2916
Alimentação da corrente:...................................220-240 V, 50 Hz
Consumo de energia:..........................................................840 W
Categoria de protecção:................................................................Ι
Capacidade:............................................................ max. 1,0 litros
Peso líquido: ........................................................................0,9 kg
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas
da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e
directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais
novas prescrições da segurança técnica.
Reserva-se o direito de alterações!
05-FFR 2916 New.indd 1505-FFR 2916 New.indd 15 04.06.2008 15:24:40 Uhr04.06.2008 15:24:40 Uhr

16
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Significado do símbolo „contentor do lixo“
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos
para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparel-
hos eléctricos e entregue aí os aparelhos que não pretende
continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efei-
tos perniciosos que um falso depósito de objectos usados terão,
tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de
materiais, para a reciclagem e outras formas de aproveitamento
de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações
sobre os locais onde poderá entregar tais aparelhos.
05-FFR 2916 New.indd 1605-FFR 2916 New.indd 16 04.06.2008 15:24:40 Uhr04.06.2008 15:24:40 Uhr

17
ITALIANO
ITALIANO
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto
attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura uni-
tamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile,
alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate
l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
• Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati
e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo
prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in ambito
industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore,
nonché dall’esposizione diretta ai raggi solari e dall’umidità
(non immergerlo mai in sostanze liquide) e tenerlo a distan-
za da oggetti con spigoli affilati. Non utilizzare l’apparecchio
con le mani umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca
l’apparecchio, staccare immediatamente la spina.
• Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla
relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando
il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba
pulire o si siano manifestate anomalie.
• Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza.
Spegnere sempre l’apparecchio, se si desidera uscire dalla
stanza. Estrarre la spina dalla presa.
• Controllare periodicamente l’apparecchio per verificare che
non vi siano danni. Non mettere in funzione l’apparecchio
nel caso in cui sia guasto.
• Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un
tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni
di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il no-
stro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente
qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione
difettoso con un cavo equivalente.
• Utilizzare esclusivamente accessori originali.
• Rispettare le seguenti “Speciali norme di sicurezza“.
Bambini e persone fragili
• Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica,
scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
• Per proteggere i bambini o le persone con abilità ridotte dai
pericoli delle apparecchiature elettriche, fate in modo che
questo apparecchio venga impiegato solo sotto sorveglian-
za. Questo apparecchio non è un giocattolo. Non lasciate
che i bambini piccoli lo usino per giocare.
Speciali norme di sicurezza relativea questo
apparecchio
• Prendere l’apparecchio afferrando solo gli appositi manici.
• Non spostare l’apparecchio quando il l’olio è caldo.
• Tenere ben chiuso il coperchio durante l’ uso della friggitrice.
• Riempire il cestello all’esterno della friggitrice per evitare gli
spruzzi.
• Per friggere si raccomanda di utilizzare sempre l’apposito
cestello.
• Attenzione: Non mischiare mai olio e grassi, la friggitrice
potrebbe schiumare. È pericoloso anche mischiare differenti
tipi di olio e grassi tutti insieme.!
• Se l’ apparecchio dovesse prendere fuoco, non cercare di
spegnere le fiamme con l’ acqua. Chiudere il coperchio dell’
apparecchio. Soffocare le fiamme con un panno umido.
Introduzione
Questa friggitrice è dotata di un termostato regolabile al fine di
poter adeguare la temperatura ai singoli cibi da friggere.
Per cortesia leggete attentamente queste istruzioni per
l’uso onde poter usare la friggitrice in modo ottimale e
senza rischi per la sicurezza.
Collegamento
L’apparecchio può essere collegato solo ad una presa con
contatto di terra regolarmente installata da 230 V, 50 Hz.
Messa in esercizio
Prima della prima messa in esercizio
1. Togliere l’imballaggio. Nella friggitrice si trova il cesto per frit-
tura con un manico. Togliere tutti gli attrezzi dalla friggitrice.
Il manico è incastrabile.
2. Raccomandiamo di procedure con la pulizia del coperchio,
dell’ involucro ed altri accessori come descritto nel capitolo
“Pulizia”.
Avvertenze per l’utente
1. Togliete sempre i cibi rimasti nell’olio (p.e. pezzi di patatine
fritte). Dopo 8 - 10 volte che avete usato la friggitrice,
dovreste cambiare l’olio.
2. Il grasso per la frittura deve essere altamente combustibile.
Per friggere usate olio apposito di qualità o grasso per
friggere. Evitate di usare margarina, olio di oliva o burro.
Questi grassi non sono idonei alla friggitura perché possono
generare fumo già a basse temperature. Per diminuire il
contenuto di amide acrilico in alimenti contenenti amido (pa-
tate, cereali), si consiglia di non aumentare la temperatura
di frittura più di 170° C (eventualmente 175° C). Inoltre si
consiglia anche di friggere gli alimenti per un corto periodo e
al massimo fino a che non siano dorati.
3. Scegliete la temperatura di friggitura adatta e tenete conto
del tipo di cibo da friggere. La regola è: i generi alimentari
prefritti hanno bisogno di temperature più elevate rispetto a
quelli crudi.
4. Non sollevate né muovete la friggitrice quando l’olio o il
grasso sono ancora bollenti.
5. Quando friggete impasti, togliete la pasta in eccesso e
mettete i cibi con cautela nell’olio.
6 Non riempire troppo il cesto.
7. Prima asciugare bene gli alimenti umidi con un panno
asciutto.
05-FFR 2916 New.indd 1705-FFR 2916 New.indd 17 04.06.2008 15:24:41 Uhr04.06.2008 15:24:41 Uhr

18
ITALIANO
ITALIANO
Utilizzo dell’apparecchio
Friggere
1. Accertarsi che la spina sia staccata e l’apparecchio spento.
2. Aprire il coperchio.
3. Togliete il cesto per la friggitura e versate olio o grasso nel
contenitore (max. 1,0 l). Quando il cesto è pieno, il livello
dell’olio e/o grasso deve essere tra le tacche indicanti min. e
max.
Fare attenzione a queste avvertenze!
Se doveste usare grasso, tagliarlo a fettine e metterlo sul
piano del contenitore da frittura.
Non mettere il grasso in nessun caso nel cesto da
frittura!
4. Chiudere il coperchio. Insereire la spina in una presa a
contatto di 230V, 50Hz. Si accende la spia di controllo
“POWER”.
5. Impostare il regolatore della temperatura sul valore desi-
derato. Si accende la spia di controllo “HEAT”. Quando la
temperatura desiderata è raggiunta, l’indicatore luminoso si
spegne.
6. Riempire il cestello di friggitura, ma non sopra il grasso
bollente.
7. Ora sollevate il coperchio ed inserite con cautela il cesto
per la friggitura con i relativi alimenti. Appoggiare il cesto
usando il manico.
8. Chiudere il coperchio.
9. Trascorso il tempo di friggitura (indicato sulla confezione de-
gli alimenti o nella ricetta), sollevate con cautela il coperchio
(attenzione, probabilmente fuoriesce vapore bollente!).
Estrarre il manico dal cesto da frittura.
10. Ate sgocciolare l’olio dai cibi fritti.
Fondue
Avviso importante! L ‘ apparecchio non è idoneo per la fondue di
formaggio o di cioccolata. Questi ingredienti possono bruciarsi
sul fondo oppure traboccare dall’ orlo.
1. Accertarsi che la spina sia staccata e l’apparecchio spento.
2. Il coperchio si apre tirandolo all’ insù. Aprirlo usando la
cerniera dell’ involucro.
3. Togliete il cesto per la friggitura e versate olio o grasso nel
contenitore (max. 1,0 l). Quando il cesto è pieno, il livello
dell’olio e/o grasso deve essere tra le tacche indicanti min. e
max.
Fare attenzione a queste avvertenze!
Se doveste usare grasso, tagliarlo a fettine e metterlo sul
piano del contenitore da frittura.
Non mettere il grasso in nessun caso nel cesto da
frittura!
4. Appoggiare il sostegno per forchette.
5. Inserire la spina in una presa da contatto 230 V, 50 Hz. La
spia di controllo “POWER” si illumina.
6. Regolare la temperature usando il regolatore su 130°C. La
spia di controllo “HEAT” si illumina. Quando la temperatura
desiderata è raggiunta, l’indicatore luminoso si spegne. Con
una stecca di legno (p.e. spiedino o mestolo da cucina)
si può testare se la temperatura giusta è stata raggiunta.
Immergendola nell’olio devono salire delle lievi bollicine sulla
barra di legno. Si può versare nell’olio bollente anche un
pezzo del cibo che si intende friggere. Se si formano bolli-
cine, il grasso per la friggitura ha raggiunto la temperatura
giusta.
7. Con le forchette per fonduta inforcare dei pezzi di carne ed
immergerli nel grasso. Il processo di cottura dura, a seconda
delle dimensioni dei pezzi di carne, ca. 4 – 7 minuti. Questo
significa che quanto più sono piccoli i pezzi di carne o altro
tanto più rapidamente cuociono.
ATTENZIONE: Mettere gli ingredienti con cautela nell’olio
bollente. Attenzione, siccome si frigge con un recipiente
aperto, schizzi di olio sono inevitabili. Asciugare gli ingre-
dienti con un panno.
8. Adeguare la temperatura con il termostato in modo che il
grasso continui a gorgogliare leggermente.
Dopo l’uso
Quando si desidera porre termine al funzionamento, mettere pri-
ma il regolatore di temperatura su OFF e poi staccare la spina.
Lasciar raffreddare l’ olio per un periodo prolungato. Verificare
che la temperatura non sia pericolosa prima di continuare con l’
uso della pentola.
Pulizia
1. Accertarsi che la spina sia staccata.
2. Attendete finché la friggitrice sia completamente raffreddata
prima di iniziare a pulirla. Dopo l’uso si dovrebbe attendere
1 - 2 ore per evitare ustioni.
3. L’ olio usato va eliminato lateralmente.
4. Si raccomanda di non immergere l’apparecchio in acqua.
5. Il coperchio può essere tirato verso l’alto. In questo modo la
pulizia è più facile.
6. Per sostituire i filtri, tirare la copertura del filtro nel coperchio
dell’apparecchio verso l’alto.
7. Pulire il contenitore del grasso di friggitura, il coperchio e
la custodia con un panno umido ed eventualmente con
detergente per stoviglie. Non immergere in acqua.
8. Pulire il cestello come abitualmente in acqua e detergente
per stoviglie.
9. Evitate di usare detergenti abrasivi od oggetti acuminati per
non danneggiare la friggitrice!
Dati tecnici
Modello: .........................................................................FFR 2916
Alimentazione rete: ............................................220-240 V, 50 Hz
Consumo di energia:...........................................................840 W
Classe di protezione:.....................................................................Ι
Capacità: .................................................................. mass. 1,0 litri
Peso netto: ..........................................................................0,9 kg
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la
direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito con-
formemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifiche tecniche.
05-FFR 2916 New.indd 1805-FFR 2916 New.indd 18 04.06.2008 15:24:41 Uhr04.06.2008 15:24:41 Uhr

19
ITALIANO
ITALIANO
Significato del simbolo „Eliminazione“
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno
eliminati come rifiuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di
raccolta previsti per questo tipo e porre quegli elettrodomestici
che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambien-
te e sulla salute, dovuto magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo significa un contributo personale alla riutilizzazione, al
riciclaggio e altre forme di utilizzazione di elettrodomestici ed
apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi
luoghi di raccolta, nelle amministrazioni dei comuni.
05-FFR 2916 New.indd 1905-FFR 2916 New.indd 19 04.06.2008 15:24:41 Uhr04.06.2008 15:24:41 Uhr

20
NORSK
NORSK
Generelle sikkerhetsanvisninger
Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk.
Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen
og helst også esken med innvendig emballasje. Gis apparatet
videre til en tredjeperson, må bruksanvisningen også følge med.
• Apparatet må bare brukes til private formål og de formål
det der er beregnet på. Dette apparatet er ikke ment for
industriell bruk. Det må ikke benyttes utendørs. Hold det
unna varme, direkte solskinn, fuktighet (senk det aldri ned
i væsker) og skarpe kanter. Ikke bruk apparatet hvis du er
fuktig på hendende. Hvis apparatet har blitt fuktig eller vått,
må du trekke ut støpselet med en gang.
• Slå av apparatet og trekk alltid støpselet ut av stikkontakten
(trekk i støpselet, ikke i ledningen) når du ikke bruker appa-
ratet, fest tilbehørsdeler for rengjøring eller ved feil.
• Ikke bruk apparatet uten oppsikt. Hvis du forlater rommet,
må du alltid slå av apparatet. Trekk støpselet ut av stikkon-
takten.
• Kontroller jevnlig om det er skader på apparat og ledning.
Skadede apparater må ikke brukes.
• Ikke reparer apparatet selv. Oppsøk en autorisert fagmann.
Hvis en nettledning er defekt, må du sørge for at den kun
skiftes ut med en lik ledning, for slik å unngå farer. Dette må
gjøres av produsenten, vår kundetjeneste eller en lignende
kvalifisert person.
• Bruk bare originaltilbehør.
• Legg merke til “Spesielle sikkerhetsanvisninger” nedenfor.
Barn og skrøpelige personer
• La aldri emballasjedeler ligge innenfor barns rekkevidde
(plastposer, kartong, styropor, osv.).
ADVARSEL!
Ikke la små barn leke med plast. De kan kveles!
• Pass på at apparatet kun brukes under oppsikt for å besky-
tte barn og skrøpelige personer mot faren for elektrisk støt.
Apparatet er ikke et leketøy. Ikke la små barn leke med det.
Spesielle sikkerhetsanvisninger
for dette apparatet
• Apparatet må kun berøres på de dertil egnede håndtakene.
• Ikke flytt på apparatet mens fettet er flytende/varmt.
• Hold lokket lukket når apparatet brukes som frityrgryte.
• Fyll opp kurven utenfor frityrgryten for å unngå spruting.
• Bruk alltid frityrkurven når du friterer.
• OBS: Bland aldri fett og oljer, da kan frityrgryten skumme
over. Det er også farlig å blande ulike olje- og fettyper med
hverandre!
• Hvis apparatet skulle ta fyr, må du aldri forsøke å slukke
flammene med vann. Lukk lokket på apparatet. Kvel flam-
mene med en fuktig duk.
Innledning
Denne frityrgryten er utstyrt med en regulerbar termostat, slik at
temperaturen kan tilpasses individuelt til det som skal friteres.
Les grundig gjennom denne bruksanvisningen, så får du
mye glede av frityrgryten og kan bruke den på en sikker
måte.
Tilkobling
Apparatet må kun tilkobles en forskriftsmessig installert jordet
kontakt, 230 V, 50 Hz.
Ta i bruk apparatet
Før første gangs bruk
1. Fjern emballasjen. I frityrgryten ligger frityrkurven med hånd-
taket. Ta alle gjenstander ut av frityrgryten. Håndtaket kan
festes på frityrkurven.
2. Vi anbefaler å rengjøre lokket, huset og alt tilbehøret slik det
er beskrevet under “Rengjøring”.
Bruksveiledning
1. Rester som har blitt liggende igjen i oljen (f.eks. pommes
frites-biter), bør fjernes regelmessig. Etter 8–10 gangers
bruk bør du skifte olje.
2. Frityrfett må tåle høy varme. Bruk kvalitativt høyverdig frity-
rolje eller frityrfett til å fritere i. Ikke bruk margarin, olivenolje
eller smør. Disse fettsortene egner seg ikke til fritering, da
de kan utvikle røyk alt ved lave temperaturer. For å redusere
akrylamidinnholdet i mat med stivelse (poteter, korn) anbe-
fales det å ikke overskride en temperatur på 170 ∞C (ev. 175
∞C) ved fritering. I tillegg er det viktig å holde friteringstiden
så kort som mulig og forsøke å oppnå en mest mulig gyllen-
gul farge på det som friteres.
3. Velg egnet friteringstemperatur, og ta da hensyn til hva
du skal fritere. Som retningslinje gjelder: Forhåndsfriterte
næringsmidler krever en høyere temperatur enn rå nærings-
midler.
4. Så lenge oljen eller fettet fremdeles er varmt, må du ikke
løfte eller flytte på frityrgryten.
5. Stryk av overflødig deig når du friterer næringsmidler med/
av deig, og legg bitene forsiktig ned i oljen.
6. Den må ikke overfylles.
7. Fuktige næringsmidler må først gnis tørre med en klut.
Bruke apparatet
Fritering
1. Forsikre deg om at apparatet er slått av og er koblet fra
strømnettet.
2. Åpne lokket.
3. Ta ut frityrkurven og fyll olje eller fett i beholderen (maximal
1,0 l). Påfyllingsmengden må ligge mellom minimums- og
maksimumsmerket. Legg på igjen lokket.
Legg nøye merke til denne viktige anvisningen!
Hvis du skal bruke fett, deler du det opp i små biter og
legger det på bunnen av frityrbeholderen.
Legg aldri fett i frityrkurven!
05-FFR 2916 New.indd 2005-FFR 2916 New.indd 20 04.06.2008 15:24:41 Uhr04.06.2008 15:24:41 Uhr
Table of contents
Languages:
Other CTC Union Fryer manuals
Popular Fryer manuals by other brands

H.Koenig
H.Koenig fry820 instruction manual

H.Koenig
H.Koenig dfx600 instruction manual

Magic Chef
Magic Chef MCSDF15ST instruction manual

Silvercrest
Silvercrest SHFD 2150 A1 Operation and safety notes

StarMax
StarMax 510FD Series Installation and operation instruction

Masterpro
Masterpro ROCKET 600 instruction manual